A1 verb 8 دقیقه مطالعه

穿着

chuanzhe

When talking about what someone is wearing, the Chinese verb 穿着 (chuānzhe) is very useful. It describes the state of wearing something, or what someone has on.

You can use it to say someone "is wearing" a particular item of clothing.

For example, if you see someone with a red shirt, you can say they are 穿着 a red shirt.

It helps us talk about people's appearances and what they have dressed themselves in.

When talking about what someone is wearing, the verb “穿着” (chuān zhe) is very useful. It describes the state of wearing something. For example, if you want to say “She is wearing a red dress,” you would say “她穿着一条红裙子” (Tā chuānzhe yī tiáo hóng qúnzi). Notice the particle “着” (zhe) after “穿” (chuān), which indicates a continuous state or an ongoing action. This is different from just saying “穿” which focuses on the action of putting something on. So, “穿着” emphasizes what is currently being worn.

When talking about what someone is wearing, 穿着 (chuānzhe) is a very common verb to use. It describes the state of wearing something, often implying the style or manner of dress. For example, if you want to say someone is wearing a beautiful dress, you could say 她穿着一件漂亮的连衣裙 (Tā chuānzhe yī jiàn piàoliang de liányīqún).

穿着 در ۳۰ ثانیه

  • Use 穿着 to describe what someone is wearing.
  • It's about the manner or style of dress.
  • Often used when describing an outfit or appearance.

§ What does 穿着 (chuānzhe) mean and when do people use it?

Let's talk about 穿着 (chuānzhe). This word is all about describing how someone is dressed or what they are wearing. It's a verb, and it focuses on the *state* of wearing something. Think of it as describing the 'wearing' action that's already in progress or completed, rather than the action of putting clothes on. If you're looking to say 'to put on clothes,' you'd use a different verb like 穿 (chuān) by itself. But for describing someone's attire, 穿着 (chuānzhe) is your go-to.

The key thing to remember here is the suffix -着 (zhe). This suffix is super useful in Chinese because it indicates that an action is ongoing or that a state exists. So, when you combine 穿 (chuān), which means 'to wear' or 'to put on,' with -着 (zhe), you get 穿着 (chuānzhe), meaning 'is wearing' or 'dressed in.' It paints a picture of someone already having clothes on.

You'll use 穿着 (chuānzhe) when you want to describe someone's outfit, their style of dress, or what specific items of clothing they have on. It's often used to give a visual description of a person.

DEFINITION
To wear (manner of dress). It describes the state of having clothes on.

Here are a few examples to make it super clear:

她今天穿着一件红色的裙子。(Tā jīntiān chuānzhe yī jiàn hóngsè de qúnzi.)

This means: She is wearing a red dress today. (Notice 'is wearing' – the state of having the dress on).

他喜欢穿着休闲的衣服。(Tā xǐhuan chuānzhe xiūxián de yīfu.)

This means: He likes wearing casual clothes. (Describing his preferred style of dress).

那个穿着黑色外套的男人是我的老师。(Nàge chuānzhe hēisè wàitào de nánrén shì wǒ de lǎoshī.)

This means: The man wearing a black coat is my teacher. (Identifying someone by what they are wearing).

So, when someone asks you to describe what a person is wearing, or you want to talk about someone's attire, 穿着 (chuānzhe) is the word you'll reach for. It's a simple way to add descriptive detail to your Chinese sentences. Don't overthink it. If they have it on, use 穿着 (chuānzhe). It's as straightforward as that.

It's also super common in everyday conversations. You'll hear it often when people are talking about what someone looks like, or when they're pointing someone out in a crowd. For example, if you're trying to describe a friend to someone, you might say: “她穿着一条蓝色的牛仔裤和一件白色的T恤。” (Tā chuānzhe yī tiáo lánsè de niúzǎikù hé yī jiàn báisè de T xù.) – She is wearing blue jeans and a white t-shirt. This phrase immediately gives the listener a clear picture of her appearance.

Here’s a quick summary of when to use 穿着 (chuānzhe):

  • To describe the clothes someone has on right now.
  • To talk about someone's general style of dressing.
  • To identify someone by their clothing.

Just keep practicing with these kinds of sentences, and you'll get the hang of it in no time. It's a fundamental word for describing people in Chinese, so mastering it will really boost your conversational ability.

§ The basics of 穿着 (chuānzhe)

穿着 (chuānzhe) is a verb in Chinese. It means 'to wear' or 'wearing,' and it's used to describe the clothing someone has on. Think of it as a state or a continuous action.

Definition
To wear (manner of dress).

The key thing to remember about 穿着 (chuānzhe) is that it emphasizes the act of wearing something and the state of having it on. It often implies a continuous action, much like the '-ing' form in English, but it's not always translated that way directly. You'll see it a lot when describing someone's appearance.

§ Simple sentences with 穿着 (chuānzhe)

Let's look at some straightforward examples. The structure is usually: Subject + 穿着 (chuānzhe) + Clothing.

穿着一件红色的裙子。

She is wearing a red dress.

穿着一件白衬衫。

He is wearing a white shirt.

§ Describing accessories with 穿着 (chuānzhe)

While 穿着 (chuānzhe) is mainly for clothes, it can also be used for some accessories that are 'worn' as part of an outfit, like shoes or hats, though specific verbs exist for those too (like 戴 (dài) for hats). For A1, sticking to general clothing is fine, but it's good to know.

她今天穿着一双高跟鞋。

Today, she is wearing a pair of high heels.

§ Don't confuse 穿着 (chuānzhe) with 穿 (chuān)

This is important. 穿 (chuān) means 'to put on' or 'to wear' as an action. 穿着 (chuānzhe) emphasizes the state of wearing. Think about the difference between 'put on your coat' and 'he is wearing a coat'.

  • 我穿衣服。(Wǒ chuān yīfu.) - I put on clothes. (Action)

  • 我穿着衣服。(Wǒ chuānzhe yīfu.) - I am wearing clothes. (State)

§ Using 穿着 (chuānzhe) in questions

You can ask about what someone is wearing using 穿着 (chuānzhe) as well.

你今天穿着什么?

What are you wearing today?

那个穿着蓝色外套的人是谁?

Who is that person wearing a blue coat?

Here, 穿着 (chuānzhe) is used to describe the person. It's a common way to identify someone by their clothing.

§ Common mistakes to avoid

The biggest mistake A1 learners make is using 穿着 (chuānzhe) when they mean the action of putting something on, or forgetting the 著 (zhe) when they want to describe someone's current attire.

  • ❌ 不要说: 我穿着我的外套。(Incorrect if you mean 'I am putting on my coat.')

  • ✅ 说: 我穿上我的外套。(Wǒ chuānshàng wǒ de wàitào.) - I put on my coat.

  • ✅ 说: 我穿着我的外套。(Wǒ chuānzhe wǒ de wàitào.) - I am wearing my coat.

Always consider if you're talking about an action (putting on) or a state (currently wearing). This distinction will make your Chinese sound much more natural.

§ "穿着" at Work

When you're talking about professional settings, like an office or a business meeting, 穿着 is super common. You'll hear it when people describe dress codes or what colleagues are wearing. It's about how someone presents themselves through their clothing.

他今天穿着一套正式的西装。

Translation hint
He is wearing a formal suit today.

Or maybe you're talking about someone's daily work attire:

她总是穿着很职业。

Translation hint
She always dresses very professionally.

§ "穿着" at School

In a school context, you'll hear 穿着 when discussing uniforms, school events, or even just what students typically wear. It's useful for describing the general look or appearance of students.

所有学生都必须穿着校服。

Translation hint
All students must wear school uniforms.

It can also describe casual student attire:

他喜欢穿着T恤和牛仔裤。

Translation hint
He likes to wear T-shirts and jeans.

§ "穿着" in the News

News reports frequently use 穿着, especially when describing public figures, crime suspects, or even just general fashion trends. It helps paint a picture for the audience.

嫌疑人当时穿着一件黑色外套。

Translation hint
The suspect was wearing a black jacket at the time.

Or when reporting on an event:

与会者大多穿着休闲装。

Translation hint
Most attendees were dressed in casual wear.

§ General Usage and Common Phrases

You'll find 穿着 in many everyday situations too. It's not limited to just these contexts. Any time you're describing what someone is dressed in, it's a good candidate.

  • 穿着打扮 (chuānzhe dǎban): This is a common phrase that means "dress and grooming" or "outfit and appearance." It refers to the overall way someone dresses themselves.

    她的穿着打扮很时尚。

    Translation hint
    Her dress and grooming are very fashionable.
  • 穿着得体 (chuānzhe détǐ): Means "appropriately dressed." It implies dressing suitably for the occasion.

    面试时要穿着得体。

    Translation hint
    You should dress appropriately for the interview.

The key takeaway is that 穿着 focuses on the **state** of being clothed in a certain way. It's less about the action of putting clothes on and more about the resulting appearance or attire.

§ 穿着 (chuānzhe) vs. 穿 (chuān): When to use which?

This is the most common confusion for English speakers. Both 穿着 (chuānzhe) and 穿 (chuān) relate to wearing, but they're not interchangeable. Think of 穿 (chuān) as the action of 'putting on' or 'to wear' in a general sense, while 穿着 (chuānzhe) emphasizes the state of 'wearing' or 'being dressed in' something. It focuses on the ongoing state rather than the action itself.

DEFINITION
To wear (as an ongoing state or manner of dress).

If you're talking about the act of putting on clothes, use 穿 (chuān).

我每天早上都穿chuān chènshān.)

I put on a shirt every morning.

But if you want to describe someone who is currently wearing something, or their general style of dress, 穿着 (chuānzhe) is your word.

她今天穿着一件漂亮的裙子。(Tā jīntiān chuānzhe yī jiàn piàoliang de qúnzi.)

She is wearing a beautiful dress today.

§ Using 穿着 (chuānzhe) with verbs that aren't clothes

Another mistake is trying to use 穿着 (chuānzhe) with things that aren't typically 'worn' in the sense of clothing or accessories. While English might say 'wearing a smile' or 'wearing a certain expression,' Chinese uses different verbs for these concepts.

  • Don't say: 他穿着笑容。(Incorrect for 'He was wearing a smile.')
  • Do say: 他脸上带着笑容。(Tā liǎn shàng dài zhe xiàoróng.) (He had a smile on his face.)

她总是穿着一身黑色的衣服。(Tā zǒng shì chuānzhe yī shēn hēisè de yīfu.)

She always wears all black clothes.

Remember, 穿着 (chuānzhe) is specifically for physical items that you literally put on your body.

§ Forgetting the object after 穿着 (chuānzhe)

While sometimes in English you can imply what's being worn, in Chinese, it's almost always necessary to explicitly state the item of clothing or accessory after 穿着 (chuānzhe).

  • Don't say: 她穿着。(Incorrect for 'She is wearing.')
  • Do say: 她穿着一件外套。(Tā chuānzhe yī jiàn wàitào.) (She is wearing a jacket.)

Be clear about what someone is wearing. It makes your sentence much more natural and understandable to native speakers.

§ Overusing 穿着 (chuānzhe) when simpler options exist

Sometimes, just 穿 (chuān) can also imply a state of wearing if the context is clear or if you're talking about habitual action. Don't feel you *always* need 穿着 (chuānzhe) if 穿 (chuān) does the job.

他喜欢穿T恤。(Tā xǐhuān chuān T xù.)

He likes to wear T-shirts.

In this case, 穿 (chuān) implies the general habit of wearing, which is perfectly fine. 穿着 (chuānzhe) would sound a bit redundant here unless you wanted to specifically emphasize the continuous state for some reason.

§ Not using measure words correctly with clothing after 穿着 (chuānzhe)

Chinese often requires measure words (量词, liàngcí) when counting or specifying nouns, especially clothing. Don't forget them after 穿着 (chuānzhe) and before the clothing item.

  • Don't say: 她穿着裙子。(Incorrect, sounds less natural.)
  • Do say: 她穿着一条裙子。(Tā chuānzhe yī tiáo qúnzi.) (She is wearing a dress.)

The measure word (like 条 for skirts/pants, 件 for tops/jackets) is crucial for sounding natural.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"她总是穿着得体,出席重要的场合。"

خنثی

"你今天穿什么?"

غیر رسمی

"随便套件T恤就行了。"

Child friendly

"宝宝,快穿好你的小鞋子。"

عامیانه

"他整天裹着睡衣在家里晃悠。"

راهنمای تلفظ

UK /tʃuˈænzɜː/
US /tʃuˈɑːnzə/
first syllable
هم‌قافیه با
hands-uh fans-uh plans-uh
خطاهای رایج
  • confusing with '穿' (chuān) - to wear (action)

گرامر لازم

穿着 (chuānzhe) is a verb that means 'to wear' or 'wearing'. It often describes the state of wearing something rather than the action of putting it on.

她穿着一件漂亮的裙子。 (Tā chuānzhe yī jiàn piàoliang de qúnzi.) She is wearing a beautiful dress.

It can be used to describe someone's general attire or what they are currently wearing.

他总是穿着运动服。 (Tā zǒng shì chuānzhe yùndòngfú.) He always wears sportswear.

穿着 can be followed by a noun indicating the item of clothing.

我喜欢穿着舒适的衣服。 (Wǒ xǐhuān chuānzhe shūshì de yīfu.) I like wearing comfortable clothes.

When describing a state, 穿着 is more common than 穿 (chuān) alone, which tends to focus on the action.

她穿着红色的鞋子。 (Tā chuānzhe hóngsè de xiézi.) She is wearing red shoes. (Focus on the state) vs. 她穿鞋子。 (Tā chuān xiézi.) She puts on shoes. (Focus on the action)

You can use 穿着 to describe someone's appearance based on what they are wearing.

那位穿着黑色外套的男人是谁? (Nà wèi chuānzhe hēisè wàitào de nánrén shì shuí?) Who is that man wearing a black coat?

مثال‌ها بر اساس سطح

1

她喜欢穿着裙子。

She likes to wear skirts.

2

他穿着一件红色的衬衫。

He is wearing a red shirt.

3

你今天穿着什么?

What are you wearing today?

4

孩子们都穿着校服。

The children are all wearing school uniforms.

5

我喜欢穿着舒服的衣服。

I like to wear comfortable clothes.

6

她穿着一件漂亮的连衣裙。

She is wearing a beautiful dress.

7

他穿着T恤和牛仔裤。

He is wearing a T-shirt and jeans.

8

你在派对上会穿着什么?

What will you wear to the party?

1

她喜欢穿着漂亮的裙子。

She likes wearing pretty dresses.

2

你今天穿着什么颜色的衬衫?

What color shirt are you wearing today?

3

他总是穿着很正式的衣服去上班。

He always wears very formal clothes to work.

4

孩子们喜欢穿着卡通图案的睡衣。

Children like wearing pajamas with cartoon patterns.

5

在夏天,人们通常穿着轻便的衣服。

In summer, people usually wear light clothing.

6

她穿着一件新买的夹克。

She is wearing a newly bought jacket.

7

请问您在派对上穿着什么?

Excuse me, what are you wearing to the party?

8

他穿着一件旧T恤和牛仔裤。

He is wearing an old T-shirt and jeans.

1

她喜欢穿着鲜艳的衣服。

She likes to wear brightly colored clothes.

Here, '穿着' indicates the state of wearing something.

2

你今天穿着什么?

What are you wearing today?

'穿着' can be used to ask about someone's attire.

3

他穿着一件旧衬衫,看起来很舒服。

He was wearing an old shirt, and looked very comfortable.

The verb '穿着' can describe the action or state of wearing.

4

在重要的场合,我们应该穿着得体。

On important occasions, we should dress appropriately.

'穿着得体' means to be dressed appropriately or decently.

5

她总是穿着高跟鞋,显得很高雅。

She always wears high heels, looking very elegant.

This example shows '穿着' used with an adverb describing the manner of dressing.

6

孩子们穿着雨衣在雨中玩耍。

The children were wearing raincoats and playing in the rain.

This sentence illustrates '穿着' describing multiple people wearing the same item.

7

我穿着这件外套感觉很暖和。

I feel warm wearing this coat.

'穿着' can be followed by a description of the feeling or effect of wearing something.

8

他穿着一身西装,看起来很正式。

He was wearing a suit, looking very formal.

'一身西装' refers to a whole suit of clothes.

1

她总是穿着得体,无论什么场合都能展现出优雅的气质。

She always dresses appropriately, exuding an elegant demeanor for any occasion.

2

面试时,穿着整洁、专业的服装会给面试官留下好印象。

During an interview, dressing neatly and professionally will leave a good impression on the interviewer.

3

他喜欢穿着休闲的衣服,觉得这样更舒服自在。

He likes to wear casual clothes, finding it more comfortable and relaxed that way.

4

在寒冷的冬天,我们应该穿着保暖的衣物,防止感冒。

In the cold winter, we should wear warm clothing to prevent catching a cold.

5

她穿着一件鲜艳的红色连衣裙,在人群中显得格外引人注目。

She wore a bright red dress, standing out conspicuously in the crowd.

6

这部电影的主角总是穿着奇特的服装,反映了他独特的个性。

The protagonist of this movie always wears eccentric costumes, reflecting his unique personality.

7

为了适应不同的气候,旅行时最好穿着多层次的衣物。

To adapt to different climates, it's best to wear layers of clothing when traveling.

8

参加正式晚宴时,男士通常需要穿着西装打领带。

When attending a formal dinner party, gentlemen usually need to wear a suit and tie.

1

她喜欢穿着鲜艳的衣服,总是人群中最亮眼的一个。

She likes to wear bright clothes, always the most eye-catching one in the crowd.

2

在正式场合,他总是穿着整齐的西装,显得格外专业。

On formal occasions, he always wears a neat suit, appearing exceptionally professional.

3

你穿着这件礼服真好看,完全把你的气质衬托出来了。

You look great wearing this dress; it perfectly accentuates your temperament.

4

虽然天气很冷,他却只穿着一件薄外套,真让人担心。

Although the weather is cold, he is only wearing a thin jacket, which is really worrying.

5

她习惯穿着舒适的运动鞋,无论是上班还是逛街都方便。

She is used to wearing comfortable sports shoes, which are convenient for both work and shopping.

6

派对上,她穿着一身民族服装,吸引了所有人的目光。

At the party, she was wearing a traditional ethnic costume, attracting everyone's attention.

7

即使在家,她也喜欢穿着优雅的家居服,保持精致。

Even at home, she likes to wear elegant loungewear to maintain sophistication.

8

他穿着雨衣在雨中行走,丝毫没有被淋湿。

He walked in the rain wearing a raincoat, not getting wet at all.

ترکیب‌های رایج

穿着得体 appropriately dressed
穿着时尚 fashionably dressed
穿着朴素 plainly dressed
穿着整齐 neatly dressed
穿着休闲 casually dressed
穿着暴露 scantily dressed
穿着讲究 attentively dressed
穿着入时 stylishly dressed
穿着随便 dressed informally
穿着传统 traditionally dressed

عبارات رایج

她喜欢穿着裙子。

She likes wearing skirts.

他总是穿着西装。

He always wears a suit.

你今天穿着什么?

What are you wearing today?

我喜欢穿着舒适的衣服。

I like wearing comfortable clothes.

他穿着一件红色的T恤。

He is wearing a red T-shirt.

她穿着一双新鞋。

She is wearing a pair of new shoes.

我们应该穿着正式一些。

We should dress more formally.

不要穿着睡衣出门。

Don't wear pajamas when you go out.

他穿着一件旧外套。

He is wearing an old coat.

小孩们都穿着校服。

The children are all wearing school uniforms.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

穿着 vs 服装 (fúzhuāng)

While '穿着' (noun) refers to attire or manner of dress, '服装' is a more general term for 'clothing' or 'garments' as a category of items.

穿着 vs 打扮 (dǎbàn)

'打扮' means 'to dress up' or 'to make oneself up'. It implies more effort and a deliberate styling, whereas '穿着' can be simpler and more everyday.

穿着 vs 衣着 (yīzhuó)

'衣着' is very similar to '穿着' (noun) and often interchangeable. Both refer to one's clothing or apparel.

اصطلاحات و عبارات

"穿着得体"

Dressed appropriately/decently

他总是穿着得体,给人留下好印象。(He always dresses appropriately, leaving a good impression on people.)

neutral

"穿着讲究"

To be particular about one's clothing; to dress elegantly/tastefully

她穿着讲究,看起来很有品味。(She dresses tastefully and looks very refined.)

neutral

"穿着入时"

Dressed fashionably/in style

这个年轻人穿着入时,走在时尚前沿。(This young person dresses fashionably, keeping up with trends.)

neutral

"穿着随便"

Dressed casually/informally

他周末喜欢穿着随便,放松一下。(He likes to dress casually on weekends to relax.)

neutral

"穿着朴素"

Dressed simply/plainly

她虽然穿着朴素,但气质很好。(Although she dresses simply, she has great气质 (temperament).)

neutral

"穿着整齐"

Dressed neatly/tidily

请确保穿着整齐,面试很重要。(Please make sure to dress neatly, the interview is very important.)

neutral

"穿着暴露"

Dressed revealingly

在某些场合,穿着暴露可能不太合适。(In some situations, dressing revealingly might not be appropriate.)

neutral

"穿着华丽"

Dressed luxuriously/magnificently

她穿着华丽的礼服参加了晚宴。(She wore a magnificent gown to the banquet.)

neutral

"穿着打扮"

Dress and grooming; attire (general term for how one dresses and adorns themselves)

她的穿着打扮总是很吸引人。(Her attire is always very attractive.)

neutral

"穿着得体大方"

Dressed appropriately and gracefully/generously

出席正式场合,穿着得体大方很重要。(When attending formal occasions, dressing appropriately and gracefully is very important.)

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

穿着 vs 穿

Often confused with '戴' (dài) because both relate to putting on items, but '穿' specifically refers to clothing that covers the torso or legs.

'穿' (chuān) means to wear clothing that you slip your body into, like shirts, pants, or shoes. It implies a full covering.

她喜欢穿裙子. (Tā xǐhuān chuān qúnzi.) She likes to wear dresses.

穿着 vs

Similar to '穿', '戴' also means to wear, but for accessories or items that rest on the body rather than encasing it.

'戴' (dài) means to wear accessories such as hats, glasses, jewelry, or watches. It's for items that are placed on the body.

他今天戴了一顶帽子. (Tā jīntiān dài le yī dǐng màozi.) He wore a hat today.

穿着 vs 穿上

The addition of '上' can be confusing. While '穿' means 'to wear', '穿上' emphasizes the action of putting something on.

'穿上' (chuān shàng) means 'to put on' or 'to get dressed'. It's more about the action of donning clothes, whereas '穿' can refer to the state of wearing.

请穿上你的外套. (Qǐng chuān shàng nǐ de wàitào.) Please put on your coat.

穿着 vs

When used alone as a verb, '着' (zhe) can be tricky. It often indicates a continuous state or action, which can overlap with the idea of 'wearing'.

As a particle, '着' (zhe) indicates an ongoing action or a state. When paired with '穿' to form '穿着', it specifically highlights the current state of wearing. Without '穿', it's a general continuous marker.

外面下着雨. (Wàimiàn xià zhe yǔ.) It's raining outside.

穿着 vs 穿着 (noun)

The identical spelling to the verb '穿着' can lead to confusion regarding its grammatical function.

As a noun, '穿着' (chuānzhuó) refers to one's attire, dress, or the manner of dressing. It describes the overall clothing or style.

她的穿着很时尚. (Tā de chuānzhuó hěn shíshàng.) Her attire is very fashionable.

نحوه استفاده

Usage notes for 穿着 (chuānzhe):
穿着 indicates the manner or style of dress. It's often followed by adjectives describing what someone is wearing or how they are dressed. It's not typically used for the simple action of putting on clothes. Think of it as 'wearing a certain way' or 'dressed in'.
Example:

  • 她今天穿着一件漂亮的连衣裙。 (Tā jīntiān chuānzhe yī jiàn piàoliang de liányīqún.) - She is wearing a beautiful dress today.
  • 他总是穿着很休闲的衣服。 (Tā zǒng shì chuānzhe hěn xiūxián de yīfu.) - He always dresses in very casual clothes.
  • 你喜欢穿着什么风格的衣服? (Nǐ xǐhuan chuānzhe shénme fēnggé de yīfu?) - What style of clothes do you like to wear?

اشتباهات رایج

Common mistakes with 穿着 (chuānzhe):
1. Using 穿着 for the action of putting on clothes: 穿着 describes the state or manner of wearing, not the action of dressing. For 'to put on clothes,' use 穿 (chuān).

  • Incorrect: 我穿着外套出去。 (Wǒ chuānzhe wàitào chūqù.) - This implies you are already wearing the jacket.
  • Correct: 我穿外套出去。 (Wǒ chuān wàitào chūqù.) - I will put on my jacket and go out.
  • Correct: 他穿着外套在外面等。 (Tā chuānzhe wàitào zài wàimiàn děng.) - He is wearing a jacket and waiting outside.

2. Confusing 穿着 with 穿 (chuān): While both relate to 'wearing,' 穿 is the basic verb for 'to wear' or 'to put on,' and 穿着 specifically emphasizes the current state or manner of dress. Think of 穿 as the action and 穿着 as the ongoing state.
  • Correct: 他喜欢穿T恤。 (Tā xǐhuan chuān T xù.) - He likes to wear T-shirts. (General preference)
  • Correct: 他今天穿着一件白色的T恤。 (Tā jīntiān chuānzhe yī jiàn báisè de T xù.) - He is wearing a white T-shirt today. (Current state)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing someone's attire for an event.

  • 她穿着一件漂亮的连衣裙。
  • 他穿着西装打领带。
  • 你打算穿着什么去参加派对?

Talking about daily clothing choices.

  • 我喜欢穿着舒适的衣服。
  • 她总是穿着简单的T恤和牛仔裤。
  • 今天天气冷,你应该穿着厚一点。

Discussing uniforms or specific work attire.

  • 医生穿着白大褂。
  • 学生们都穿着校服。
  • 消防员穿着防火服。

Asking or giving advice about what to wear.

  • 你觉得我应该穿着这件衣服吗?
  • 建议你穿着运动鞋去跑步。
  • 穿着高跟鞋会不舒服。

Commenting on someone's style or fashion.

  • 她穿着很有品味。
  • 他穿着很时尚。
  • 你穿着这件衣服真好看。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你今天穿着什么?"

"你觉得穿着什么衣服去约会比较好?"

"你喜欢穿着休闲装还是正装?"

"你有没有什么特别喜欢的穿着风格?"

"你觉得人们在工作场合应该穿着什么?"

موضوعات نگارش

描述你今天穿着的衣服,并解释你为什么选择它们。

想象一下你正在参加一个重要的活动,你会穿着什么?为什么?

你认为穿着对一个人的心情有什么影响?

你有没有一件特别有意义的衣服?它是什么?你通常什么时候穿着它?

如果你可以设计一套衣服,你会如何设计?谁会穿着它?

خودت رو بسنج 48 سوال

fill blank A1

她今天___一件红色的衣服。(Tā jīntiān ___ yī jiàn hóngsè de yīfu.) (She is ___ a red dress today.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿 (chuān)

The context is about wearing clothes, so '穿' (chuān) meaning 'to wear' is the correct verb.

fill blank A1

你喜欢___什么颜色的衬衫?(Nǐ xǐhuan ___ shénme yánsè de chènshān?) (What color shirt do you like to ___?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿 (chuān)

The sentence asks about what color shirt one likes to 'wear', so '穿' (chuān) is the appropriate verb.

fill blank A1

他___着一件很厚的夹克。(Tā ___ zhe yī jiàn hěn hòu de jiākè.) (He is ___ a very thick jacket.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿 (chuān)

'穿着' (chuānzhe) indicates the state of wearing something. '穿' (chuān) is the base verb.

fill blank A1

冬天很冷,你要多___衣服。(Dōngtiān hěn lěng, nǐ yào duō ___ yīfu.) (Winter is very cold, you need to ___ more clothes.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿 (chuān)

To stay warm in winter, you need to 'wear' more clothes. '穿' (chuān) is the correct verb.

fill blank A1

她喜欢___裙子。(Tā xǐhuan ___ qúnzi.) (She likes to ___ skirts.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿 (chuān)

When talking about clothing like skirts, the verb 'to wear' ('穿' chuān) is used.

fill blank A1

请问,您今天___什么衣服?(Qǐngwèn, nín jīntiān ___ shénme yīfu?) (Excuse me, what are you ___ today?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿 (chuān)

This question asks what someone is 'wearing' today. '穿' (chuān) is the correct choice.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她 喜欢 穿着 红色的 裙子

This sentence means 'She likes wearing a red dress.' The correct order is subject (她), verb (喜欢), verb (穿着), adjective (红色的), and object (裙子).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 今天 穿着 一件 T恤

This sentence means 'He is wearing a T-shirt today.' The correct order is subject (他), time (今天), verb (穿着), measure word and quantity (一件), and object (T恤).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你 喜欢 穿着 什么 衣服

This sentence means 'What clothes do you like to wear?' The correct order is subject (你), verb (喜欢), verb (穿着), question word (什么), and object (衣服).

fill blank B1

她今天___一件红色的连衣裙,看起来很漂亮。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿

动词'穿'用于指衣服。

fill blank B1

在冬天,你需要___厚厚的衣服才能保暖。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

'穿着'表示正在穿的状态。

fill blank B1

他喜欢___休闲的服装,不喜欢太正式的。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

'穿着'可以指习惯或风格。

fill blank B1

面试的时候,最好___正装,给人留下好印象。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

'穿着'表示建议穿某种衣服。

fill blank B1

这个小女孩___一件粉色的公主裙,非常可爱。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

'穿着'指某人穿某种衣服的状态。

fill blank B1

去海边玩,大家都喜欢___泳衣,方便下水。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

'穿着'表示在特定场合穿的衣服。

listening B1

Listen to the sentence about what she likes to wear.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她喜欢穿着漂亮的裙子。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Listen to the description of what he is wearing today.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他今天穿着一件白衬衫和一条黑裤子。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Listen to the question asking about preferred clothing colors.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你喜欢穿着什么颜色的衣服?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

他总是穿着运动鞋。

تمرکز: chuān zhe

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

你觉得她穿着这件衣服好看吗?

تمرکز: hǎo kàn ma

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

我喜欢穿着舒适的衣服。

تمرکز: shū shì de yī fú

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe what you usually wear for a casual weekend outing with friends. Include at least three clothing items.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

周末我和朋友出去玩的时候,我喜欢穿着T恤、牛仔裤和运动鞋。我觉得这样很舒服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are going to a formal dinner. What kind of clothes would you choose to wear? Write a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

如果我要去参加一个正式的晚宴,我可能会选择穿着一件漂亮的裙子或者一套西装,搭配高跟鞋。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a typical outfit you wear for work or school. What do you wear and why?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我工作的时候通常穿着衬衫和西裤,因为我觉得这样看起来比较专业。如果天气冷,我还会穿着一件外套。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

小丽今天穿着什么颜色的连衣裙?

این متن را بخوانید:

今天天气很好,阳光明媚。小丽穿着一件红色的连衣裙,戴着一顶草帽,看起来非常漂亮。她要去公园和朋友野餐。

小丽今天穿着什么颜色的连衣裙?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 红色

文章中明确提到小丽“穿着一件红色的连衣裙”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 红色

文章中明确提到小丽“穿着一件红色的连衣裙”。

reading B1

为什么中国的学校会有校服制度?

این متن را بخوانید:

在中国,很多学校都有校服。学生们每天都穿着校服去上学。校服的款式和颜色通常是统一的,这样可以减少学生在穿着上的比较。

为什么中国的学校会有校服制度?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了减少学生在穿着上的比较

文章中提到“这样可以减少学生在穿着上的比较”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了减少学生在穿着上的比较

文章中提到“这样可以减少学生在穿着上的比较”。

reading B1

杰克为什么觉得舒适的运动装很重要?

این متن را بخوانید:

杰克很喜欢运动。他平时穿着运动服和运动鞋。周末的时候,他会和朋友一起去打篮球或者跑步,所以舒适的运动装对他来说很重要。

杰克为什么觉得舒适的运动装很重要?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为他喜欢运动,需要舒适的衣服

文章中提到他“喜欢运动”并且“会和朋友一起去打篮球或者跑步,所以舒适的运动装对他来说很重要”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为他喜欢运动,需要舒适的衣服

文章中提到他“喜欢运动”并且“会和朋友一起去打篮球或者跑步,所以舒适的运动装对他来说很重要”。

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他穿着一件衬衫

The correct order is Subject + 穿着 + Quantity Word + Noun.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她穿着一条裙子

The correct order is Subject + 穿着 + Quantity Word + Noun.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他穿着黑色西装

The correct order is Subject + 穿着 + Adjective + Noun.

listening B2

What kind of clothes does she like to wear?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她喜欢穿着鲜艳的衣服,总是人群中最亮眼的一个。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What does he wear for formal occasions?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在正式场合,他总是穿着一套得体的西装。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What does she like to wear at home?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 即使在家里,她也喜欢穿着舒适的休闲服。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

他穿着一件蓝色的外套。

تمرکز: 穿着 (chuānzhe)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

你喜欢穿着什么风格的衣服?

تمرکز: 风格 (fēnggé)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

我看到她穿着一件漂亮的旗袍。

تمرکز: 旗袍 (qípáo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank C2

她总是___得体,出席任何场合都能给人留下深刻印象。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

“穿着”在这里指穿着打扮的整体状态,符合语境。

fill blank C2

在时尚界,设计师们不断推陈出新,引导着人们的___潮流。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

“穿着潮流”是一个固定搭配,表示穿衣的流行趋势。

fill blank C2

他的___风格独特,总是能将不同元素完美融合。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

“穿着风格”指的是穿衣的样式和品味,符合语境。

fill blank C2

她对于服装的搭配很有心得,即使是简单的衣服也能___出别样的韵味。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

“穿着出”在这里表示通过穿着展现出某种气质或效果。

fill blank C2

出席重要的商务会议,得体的___是展现专业素养的重要一环。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

“得体的穿着”强调的是服装的合适与否,此处为名词用法。

fill blank C2

舞台上的演员们___华丽,配合着灯光和音乐,呈现出一场视觉盛宴。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 穿着

“穿着华丽”形容穿戴的服饰非常精美、气派。

/ 48 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!