B1 Pronouns 14 min read آسان

استفاده از 'یکدیگر' (Ek Dusre) در هندی

برای توضیح کارهای متقابل بین آدم‌ها تو هر موقعیت اجتماعی، از Ek Dusre همراه با «حرف اضافه» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ek dusre' (एक-दूसरे) to express mutual actions between two or more people.

  • Use 'ek dusre' for mutual actions: वे एक-दूसरे से बात कर रहे हैं (They are talking to each other).
  • It acts as a single unit: It does not change based on gender or number.
  • Always place it before the verb or the postposition: हम एक-दूसरे को जानते हैं (We know each other).
Subject + (Object/Postposition) + एक-दूसरे + Verb

مرور کلی

### Overview
در زبان هندی، عبارت یک دوسرے (ek dusre) دقیقاً معادل مفهوم «یکدیگر» در زبان فارسی است. این عبارت در دستور زبان هندی به عنوان یک «ضمیر متقابل» (Reciprocal Pronoun) شناخته می‌شود و برای بیان عملی استفاده می‌شود که بین دو یا چند نفر به صورت دوطرفه رخ می‌دهد. در زبان فارسی، ما از واژه‌های «همدیگر» یا «یکدیگر» استفاده می‌کنیم که تغییرناپذیر هستند.
در هندی نیز، یک دوسرے دقیقاً همین ویژگی را دارد؛ یعنی فرقی نمی‌کند که فاعل جمله مفرد باشد یا جمع، مذکر باشد یا مؤنث، این عبارت همیشه به همین شکل باقی می‌ماند.
یکی از تفاوت‌های جالب این است که در انگلیسی بین «each other» (برای دو نفر) و «one another» (برای بیش از دو نفر) تفاوت قائل می‌شوند، اما در زبان هندی همانند زبان فارسی، یک دوسرے برای هر دو حالت استفاده می‌شود. این ویژگی باعث می‌شود که یادگیری آن برای فارسی‌زبانان بسیار ساده و شهودی باشد. در واقع، این عبارت به شما کمک می‌کند تا از تکرار جملات پیچیده جلوگیری کنید.
به جای اینکه بگویید «رام به سیتا نگاه می‌کند و سیتا به رام نگاه می‌کند»، به راحتی می‌گویید «آن‌ها به یک دوسرے نگاه می‌کنند». تسلط بر این ساختار برای رسیدن به سطح B1 ضروری است، زیرا به شما اجازه می‌دهد روابط بین افراد را به شکلی طبیعی و مختصر بیان کنید.
### How This Grammar Works
عملکرد یک دوسرے در هندی کاملاً به «پس‌اضافه‌ها» (Postpositions) وابسته است. در فارسی، ما از «حروف اضافه» (Prepositions) استفاده می‌کنیم که قبل از اسم می‌آیند (مانند: با، به، برای). در هندی، همان‌طور که می‌دانید، این حروف پس از اسم می‌آیند.
نکته بسیار مهم این است که وقتی می‌خواهید از یک دوسرے استفاده کنید، پس‌اضافه باید دقیقاً به کلمه دوسرے (dusre) متصل شود، نه به ایک (ek).
برای مثال، اگر فعل شما به «را» (مفعولی) نیاز داشته باشد، از یک دوسرے کو (ek dusre ko) استفاده می‌کنید. اگر فعل شما به «با» نیاز داشته باشد، از یک دوسرے سے (ek dusre se) استفاده می‌کنید. این دقیقاً شبیه به ساختار فارسی است، با این تفاوت که جایگاه حرف اضافه تغییر کرده است.
در فارسی می‌گوییم «با یکدیگر حرف می‌زنیم»، در هندی می‌گوییم «یکدیگر با حرف می‌زنیم» (یک دوسرے سے بات کرتے ہیں).
نکته کلیدی این است که یک دوسرے هیچ‌گاه بر اساس جنسیت یا تعداد فاعل تغییر نمی‌کند. این عبارت «تغییرناپذیر» (Invariable) است. برای مثال، چه فاعل «دو برادر» باشد و چه «دو خواهر»، شما همچنان از یک دوسرے استفاده می‌کنید.
تنها چیزی که در جمله تغییر می‌کند، صرف فعل اصلی است که باید با فاعل جمله مطابقت داشته باشد. این ویژگی برای فارسی‌زبانان بسیار راحت است، زیرا در فارسی نیز «یکدیگر» هیچ تغییری نمی‌کند. تفاوت اصلی در انتخاب پس‌اضافه است که باید با توجه به فعل جمله انتخاب شود.
اگر فعل شما دیکھنا (دیدن) باشد، چون مفعول مستقیم است، کو می‌گیرد. اگر فعل بات کرنا (صحبت کردن) باشد، چون فعل تعاملی است، سے می‌گیرد.
### Formation Pattern
برای ساختن جملات با یک دوسرے از الگوی زیر پیروی کنید:
[فاعل] + یک دوسرے + [پس‌اضافه] + [فعل اصلی]
جدول زیر به شما کمک می‌کند تا ترکیب‌های رایج را درک کنید:
| پس‌اضافه | کاربرد در هندی | معادل فارسی | مثال هندی |
|---|---|---|---|
| کو | مفعول مستقیم | به یکدیگر | ایک دوسرے کو دیکھنا |
| سے | تعامل/ارتباط | با یکدیگر | ایک دوسرے سے بات کرنا |
| کے ساتھ | همراهی | همراه یکدیگر | ایک دوسرے کے ساتھ رہنا |
| کے لیے | هدف/منفعت | برای یکدیگر | ایک دوسرے کے لیے کام کرنا |
| کا/کے/کی | مالکیت | مالِ یکدیگر | ایک دوسرے کی مدد کرنا |
به این نکته دقت کنید که در مورد کا/کے/کی (مالکیت)، جنسیت و تعداد اسمی که بعد از آن می‌آید تعیین‌کننده است. مثلاً اگر بگویید «کمکِ یکدیگر»، چون کلمه مدد (کمک) در هندی مؤنث است، باید از کی استفاده کنید: ایک دوسرے کی مدد.
### When To Use It
کاربرد یک دوسرے بسیار گسترده است و در هر موقعیتی که کنش متقابل وجود داشته باشد، به کار می‌رود:
  1. 1برای بیان اعمال متقابل: وقتی دو نفر کاری را روی هم انجام می‌دهند. مثلاً وی ایک دوسرے کو دیکھ رہے ہیں (آن‌ها به یکدیگر نگاه می‌کنند).
  2. 2برای بیان احساسات مشترک: در فارسی می‌گوییم «ما همدیگر را دوست داریم»، در هندی می‌گویید ہم ایک دوسرے سے پیار کرتے ہیں.
  3. 3برای روابط: وقتی می‌خواهید نوع رابطه را تعریف کنید، مثلاً وہ ایک دوسرے کے دوست ہیں (آن‌ها دوستِ یکدیگر هستند).
  4. 4در افعال مرکب: بسیاری از افعال هندی که نیاز به همکاری دارند از این ساختار استفاده می‌کنند. مثلاً مدد کرنا (کمک کردن) که می‌شود ایک دوسرے کی مدد کرنا (به یکدیگر کمک کردن).
این عبارت به شما اجازه می‌دهد تا جملات را از حالت طولانی و تکراری به حالت حرفه‌ای و روان تبدیل کنید. در محیط‌های کاری یا دانشگاهی، استفاده از این ساختار نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان هندی است، زیرا جملات شما را دقیق و مختصر می‌کند.
### Common Mistakes
  1. 1حذف پس‌اضافه: این رایج‌ترین اشتباه است. فارسی‌زبانان ممکن است فکر کنند یک دوسرے به تنهایی کافی است. مثلاً می‌گویند ہم ایک دوسرے جانتے ہیں (ما یکدیگر می‌شناسیم). این غلط است! باید بگویید ہم ایک دوسرے کو جانتے ہیں. دلیل آن این است که فعل جاننا (شناختن) در هندی به کو نیاز دارد.
  2. 2اشتباه گرفتن با ضمیر انعکاسی: تداخل با اپنا (مالِ خود) یا خود (خودم/خودش). یک دوسرے فقط برای «متقابل» است. اگر بگویید وہ خود کو دیکھ رہے ہیں یعنی «آن‌ها خودشان را (در آینه) می‌بینند»، اما وہ ایک دوسرے کو دیکھ رہے ہیں یعنی «آن‌ها همدیگر را می‌بینند». این تفاوت ظریف اما مهم است.
  3. 3تلاش برای تغییر شکل: برخی سعی می‌کنند دوسرے را به دوسری (مؤنث) تغییر دهند. به یاد داشته باشید: ایک دوسرے یک عبارت ثابت است و هیچ‌گاه تغییر نمی‌کند. تغییر دادن آن، ساختار دستوری جمله را کاملاً به هم می‌ریزد.
### Contrast With Similar Patterns
در جدول زیر تفاوت بین ضمایر متقابل و انعکاسی را مشاهده می‌کنید:
| ویژگی | ایک دوسرے (متقابل) | خود / اپنے آپ (انعکاسی) |
|---|---|---|
| معنا | همدیگر / یکدیگر | خود / خویشتن |
| کاربرد | کنش بین دو نفر | کنش فاعل بر روی خودش |
| تغییرپذیری | غیرقابل تغییر | تغییر بر اساس فاعل |
تفاوت اصلی در این است که یک دوسرے همیشه به «دیگری» اشاره دارد، در حالی که خود به «خودِ فاعل» برمی‌گردد.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم برای بیش از دو نفر هم از یک دوسرے استفاده کنم؟ بله، برخلاف انگلیسی، در هندی تفاوتی بین دو نفر و بیشتر وجود ندارد.
  2. 2آیا جنسیت فاعل بر یک دوسرے اثر می‌گذارد؟ خیر، این عبارت کاملاً خنثی است و تحت تأثیر جنسیت یا تعداد فاعل قرار نمی‌گیرد.
  3. 3چرا پس‌اضافه گاهی کی و گاهی کے می‌شود؟ این به کلمه‌ای که بعد از آن می‌آید بستگی دارد. اگر اسمِ بعد از آن مؤنث باشد کی و اگر مذکر باشد کے استفاده می‌شود.
  4. 4آیا همیشه باید از پس‌اضافه استفاده کنم؟ بله، در ۹۹ درصد مواقع، افعال هندی برای ارتباط با مفعول یا متمم به پس‌اضافه نیاز دارند.

Reciprocal Pronoun Usage

Structure Hindi Romanization Meaning
Direct
वे एक-दूसरे को जानते हैं
Ve ek-dusre ko jaante hain
They know each other
Indirect
वे एक-दूसरे से बात करते हैं
Ve ek-dusre se baat karte hain
They talk to each other
Possessive
वे एक-दूसरे की मदद करते हैं
Ve ek-dusre ki madad karte hain
They help each other
Negative
वे एक-दूसरे को नहीं जानते
Ve ek-dusre ko nahi jaante
They don't know each other
Interrogative
क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं?
Kya aap ek-dusre ko jaante hain?
Do you know each other?
Plural Group
हम एक-दूसरे के साथ हैं
Hum ek-dusre ke saath hain
We are with each other

Meanings

The phrase 'ek dusre' functions as a reciprocal pronoun meaning 'each other' or 'one another'. It is used to describe actions that are shared or mutual between two or more entities.

1

Mutual Action

Describing an action performed mutually.

“हम एक-दूसरे की मदद करते हैं।”

“वे एक-दूसरे को देख रहे थे।”

Reference Table

Reference table for استفاده از 'یکدیگر' (Ek Dusre) در هندی
عبارت هندی معنی افعال رایج
`एक दूसरे को`
به یکدیگر
`देखना` (دیدن), `प्यार करना` (عاشق بودن)
`एक दूसरे से`
با/از یکدیگر
`बात करना` (صحبت کردن), `मिलना` (ملاقات کردن)
`एक दूसरे के लिए`
برای یکدیگر
`बना होना` (ساخته شدن برای)
`एक दूसरे का/के/की`
مال یکدیگر
`मदद करना` (کمک کردن), `हाथ पकड़ना` (دست هم را گرفتن)
`एक दूसरे पर`
روی/به یکدیگر
`भरosa करना` (اعتماد کردن)
`एक दूसरे के साथ`
با یکدیگر
`रहना` (زندگی کردن), `खेलना` (بازی کردن)

طیف رسمیت

رسمی
वे एक-दूसरे की सहायता करते हैं।

वे एक-दूसरे की सहायता करते हैं। (General)

خنثی
वे एक-दूसरे की मदद करते हैं।

वे एक-दूसरे की मदद करते हैं। (General)

غیر رسمی
वो एक-दूसरे की मदद करते हैं।

वो एक-दूसरे की मदद करते हैं। (General)

عامیانه
वो एक-दूसरे की हेल्प करते हैं।

वो एक-दूसरे की हेल्प करते हैं। (General)

حروف اضافه با Ek Dusre

اک دوسره

عمل مستقیم

  • को (ko) به/مفعول (دیدن، شناختن)

ارتباط

  • से (se) با/از (صحبت کردن، ملاقات کردن)

مالکیت

  • का/के/की (ka/ke/ki) مال یکدیگر (کمک، اسم)

متقابل در برابر انعکاسی

متقابل (Ek Dusre)
Looking at each other دیدن یکدیگر
انعکاسی (Apne Aap)
Looking at oneself دیدن خود

آیا باید از Ek Dusre استفاده کنم؟

1

آیا عمل متقابل بین دو نفر یا بیشتر است؟

YES
از Ek Dusre استفاده کن
NO
از ضمایر استاندارد استفاده کن
2

آیا فعلی مثل «صحبت کردن» یا «ملاقات کردن» وجود دارد؟

YES
از 'Ek Dusre se' استفاده کن
NO ↓

سناریوهای اجتماعی رایج

📱

رسانه‌های اجتماعی

  • همدیگر را فالو کردن
  • همدیگر را تگ کردن
  • پست‌های هم را لایک کردن
🤝

دوستی

  • به هم کمک کردن
  • با هم صحبت کردن
  • به هم اعتماد کردن

مثال‌ها بر اساس سطح

1

वे एक-दूसरे को जानते हैं।

They know each other.

2

हम एक-दूसरे से बात करते हैं।

We talk to each other.

3

वे एक-दूसरे को देखते हैं।

They see each other.

4

क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं?

Do you know each other?

1

दोस्त एक-दूसरे की मदद करते हैं।

Friends help each other.

2

वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं।

They love each other.

3

क्या वे एक-दूसरे से नफरत करते हैं?

Do they hate each other?

4

हम एक-दूसरे को उपहार देते हैं।

We give gifts to each other.

1

टीम के सदस्य एक-दूसरे का सम्मान करते हैं।

Team members respect each other.

2

वे एक-दूसरे की राय का सम्मान करते हैं।

They respect each other's opinions.

3

हमें एक-दूसरे पर भरोसा करना चाहिए।

We should trust each other.

4

वे एक-दूसरे के बिना नहीं रह सकते।

They cannot live without each other.

1

दोनों देशों ने एक-दूसरे के साथ समझौता किया।

Both countries made an agreement with each other.

2

वे एक-दूसरे के काम में बाधा डाल रहे थे।

They were hindering each other's work.

3

हमें एक-दूसरे के प्रति दयालु होना चाहिए।

We should be kind to each other.

4

वे एक-दूसरे से अलग हो गए।

They separated from each other.

1

साहित्य में पात्र अक्सर एक-दूसरे के पूरक होते हैं।

In literature, characters are often complementary to each other.

2

वे एक-दूसरे के विचारों को चुनौती देते हैं।

They challenge each other's ideas.

3

एक-दूसरे के सहयोग से ही यह संभव हुआ।

It was only possible through each other's cooperation.

4

वे एक-दूसरे के अस्तित्व को नकार नहीं सकते।

They cannot deny each other's existence.

1

ऐतिहासिक रूप से, ये समुदाय एक-दूसरे के साथ घुल-मिल गए।

Historically, these communities merged with each other.

2

वे एक-दूसरे के प्रति अगाध श्रद्धा रखते हैं।

They hold immense reverence for each other.

3

एक-दूसरे के पूरक के रूप में, उन्होंने कार्य किया।

Acting as complements to each other, they worked.

4

वे एक-दूसरे की छाया की तरह साथ चलते हैं।

They walk together like each other's shadows.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Using 'Each Other' (Ek Dusre) in Hindi در مقابل Ek Dusre vs Apas Mein

Learners often use them interchangeably, but 'ek-dusre' is for direct reciprocal action, whereas 'apas mein' is for collective interaction.

Using 'Each Other' (Ek Dusre) in Hindi در مقابل Postposition usage

Learners forget that the verb dictates the postposition (ko, se, ki).

Using 'Each Other' (Ek Dusre) in Hindi در مقابل Pluralization

Learners try to pluralize 'dusre'.

اشتباهات رایج

वे एक-दूसरे को प्यार

वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं

Missing the verb.

वे एक-दूसरे जानते हैं

वे एक-दूसरे को जानते हैं

Missing the object marker 'ko'.

वे एक-दूसरे का बात करते हैं

वे एक-दूसरे से बात करते हैं

Wrong postposition.

वे एक-दूसरों को जानते हैं

वे एक-दूसरे को जानते हैं

Trying to pluralize 'dusre'.

वे एक-दूसरे की मदद करता है

वे एक-दूसरे की मदद करते हैं

Wrong verb conjugation for plural subject.

हम एक-दूसरे के साथ प्यार करते हैं

हम एक-दूसरे से प्यार करते हैं

Incorrect postposition for 'love'.

वे एक-दूसरे को मदद करते हैं

वे एक-दूसरे की मदद करते हैं

Madad requires 'ki'.

वे एक-दूसरे का राय का सम्मान करते हैं

वे एक-दूसरे की राय का सम्मान करते हैं

Gender agreement error.

वे एक-दूसरे से भरोसा करते हैं

वे एक-दूसरे पर भरोसा करते हैं

Bharosa requires 'par'.

वे एक-दूसरे के लिए बात करते हैं

वे एक-दूसरे से बात करते हैं

Wrong postposition.

वे एक-दूसरे के पूरक हैं

वे एक-दूसरे के पूरक हैं (Correct, but check context)

Contextual usage error.

वे एक-दूसरे के साथ मिल गए

वे एक-दूसरे में मिल गए

Wrong postposition for merging.

वे एक-दूसरे के प्रति नफरत रखते हैं

वे एक-दूसरे से नफरत करते हैं

More natural phrasing.

الگوهای جمله‌سازی

वे एक-दूसरे ___ जानते हैं।

हम एक-दूसरे ___ मदद करते हैं।

वे एक-दूसरे ___ बात कर रहे हैं।

हमें एक-दूसरे ___ सम्मान करना चाहिए।

Real World Usage

Texting constant

हम एक-दूसरे को मिस कर रहे हैं!

Social Media very common

हम एक-दूसरे का सपोर्ट करते हैं।

Job Interviews common

टीम एक-दूसरे के साथ मिलकर काम करती है।

Travel occasional

क्या ये दो होटल एक-दूसरे के पास हैं?

Food Delivery Apps rare

हम एक-दूसरे के लिए खाना ऑर्डर करते हैं।

Classroom very common

छात्र एक-दूसरे से सीखते हैं।

💡

قانون حرف اضافه

هیچ‌وقت «اک دوسره» رو تنها استفاده نکن. تقریباً همیشه به یه همراه نیاز داره (مثل ko, se, ke liye) تا معنی بده.
Ve ek dusre ko pasand karte hain.
⚠️

خودت یا یکدیگر؟

مراقب باش «اپنه آپ» (Apne Aap - خودت) رو به جای «اک دوسره» (Ek Dusre - یکدیگر) به کار نبری. اینجوری «ما با هم حرف می‌زنیم» تبدیل میشه به «ما با خودمون حرف می‌زنیم» که خیلی تنها کننده‌تره!
Hum apne aap se baat karte hain
💬

فیلم‌ها و آهنگ‌ها

تو آهنگ‌های بالیوود به دنبال عبارت «اک دوسره که لیه» گوش کن. این یه روش کلاسیک برای گفتن «ما برای هم ساخته شدیم» هست و یه عنصر مهم تو فرهنگ پاپ محسوب میشه.
Hum ek dusre ke liye bane hain.

Smart Tips

Always pair 'baat karna' with 'se'.

वे एक-दूसरे को बात करते हैं। वे एक-दूसरे से बात करते हैं।

Always pair 'madad karna' with 'ki'.

वे एक-दूसरे को मदद करते हैं। वे एक-दूसरे की मदद करते हैं।

Always pair 'bharosa karna' with 'par'.

वे एक-दूसरे से भरोसा करते हैं। वे एक-दूसरे पर भरोसा करते हैं।

Always pair 'samman karna' with 'ka'.

वे एक-दूसरे को सम्मान करते हैं। वे एक-दूसरे का सम्मान करते हैं।

تلفظ

ek-doo-sray

Ek-dusre

Pronounced as 'ek-doo-sray'.

Question

क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं? ↗

Rising intonation at the end for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ek' (one) and 'Dusre' (other). One-other = Each other!

تداعی تصویری

Imagine two people holding hands in a circle. The arrow goes from person A to B and B to A simultaneously.

Rhyme

Ek dusre, ek dusre, mutual action, like no other.

Story

Two friends, Ram and Sita, are always together. They help each other (ek-dusre ki madad). They talk to each other (ek-dusre se baat). They know each other (ek-dusre ko jante).

شبکه واژگان

EkDusreMutualReciprocalTogetherInteraction

چالش

Write 3 sentences about your friends using 'ek-dusre' in 5 minutes.

نکات فرهنگی

Reciprocity is highly valued in Indian culture, often reflected in family and community language.

In business, 'ek-dusre' is used to emphasize teamwork.

Youth often mix English words like 'help' with 'ek-dusre'.

Derived from 'ek' (one) and 'dusra' (other).

شروع‌کننده‌های مکالمه

क्या आप और आपके दोस्त एक-दूसरे को लंबे समय से जानते हैं?

क्या आपको लगता है कि लोग एक-दूसरे की मदद करते हैं?

टीम में एक-दूसरे का सम्मान करना क्यों ज़रूरी है?

क्या दो देश एक-दूसरे के बिना रह सकते हैं?

موضوعات نگارش

Write about your best friend and how you help each other.
Describe a time you and your family worked together.
Write a short essay on the importance of mutual respect in society.
Reflect on how different cultures can learn from each other.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با حرف اضافه صحیح پر کن.

वे एक दूसरे ___ प्यार करते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: से
تو هندی، عبارت «pyaar karna» (دوست داشتن) به معنی «با کسی دوست بودن» هست، بنابراین «se» انتخاب درسته.
کدام جمله به درستی میگه «آنها با هم صحبت می‌کنند»؟

جمله صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक दूसरे से बात करते हैं।
«بات کرنا» (صحبت کردن) همیشه به حرف اضافه «سه» نیاز داره.
اشتباه جمله زیر را پیدا کن: «Hum ek dusre jaante hain.»

Hum ek dusre jaante hain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hum ek dusre ko jaante hain.
فعل «جاننا» (شناختن) وقتی به افراد اشاره داره، به علامت مفعولی «کو» نیاز داره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

वे एक-दूसरे ___ जानते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: को
Knowing someone requires 'ko'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक-दूसरे की मदद करते हैं
Madad requires 'ki'.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

वे एक-दूसरों को प्यार करते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं
Don't pluralize 'dusre' and use 'se' for love.
Build a sentence. Sentence Building

हम / एक-दूसरे / बात / करते / हैं

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हम एक-दूसरे से बात करते हैं
Talk to = se baat karna.
Match the verb with the postposition. جفت کردن

Match: Baat karna, Madad karna, Bharosa karna

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se, ki, par
Standard verb-postposition pairs.
Transform to negative. Sentence Transformation

वे एक-दूसरे को जानते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक-दूसरे को नहीं जानते
Negative 'nahi' goes before the verb.
True or False? True False Rule

'Ek-dusre' changes based on gender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is an invariant phrase.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: क्या आप लोग दोस्त हैं? B: हाँ, हम ___ ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: एक-दूसरे को जानते हैं
Know each other = ek-dusre ko janna.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات را به ترتیب صحیح قرار بده. Sentence Reorder

hain / jaante / ek dusre / hum / ko

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hum ek dusre ko jaante hain
ترجمه کن به هندی: «آنها منتظر همدیگر هستند.» ترجمه

They are waiting for each other.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक दूसरे का इंतज़ार कर रहे हैं।
جمله را کامل کن: «ما با هم زندگی می‌کنیم.» پر کردن جای خالی

हम एक दूसरे ___ साथ रहते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के
جفت‌ها را مطابقت بده: جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
ترجمه صحیح را انتخاب کن: چند گزینه‌ای

How do you say 'They help each other'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक दूसरे की मदद करते हैं।
این را تصحیح کن: «Ve ek dusre par pyaar karte hain.» Error Correction

Ve ek dusre par pyaar karte hain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ve ek dusre se pyaar karte hain.
جمله را تمام کن: «به همدیگر اعتماد کن.» پر کردن جای خالی

एक दूसरे ___ भरोसा करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: पर
مرتب کن: 'humein / chahiye / karni / madad / ek dusre / ki' Sentence Reorder

humein / chahiye / karni / madad / ek dusre / ki

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Humein ek dusre ki madad karni chahiye
ترجمه کن: «ما اسم همدیگر را نمی‌دانیم.» ترجمه

We don't know each other's names.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हम एक दूसरे के नाम नहीं जानते।
یکی از موارد زیر را انتخاب کن: چند گزینه‌ای

Pick the right one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक दूसरे से लड़ रहे हैं।

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it is invariant.

Yes, it works for any number of people.

It depends on the verb used.

It is neutral and used everywhere.

No, never.

'Ek-dusre' is reciprocal; 'apas mein' is collective.

Yes, to show teamwork.

Your sentence might be grammatically incorrect.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

el uno al otro

Hindi 'ek-dusre' is invariant.

French high

l'un l'autre

Hindi is invariant.

German moderate

einander

Hindi uses a two-word phrase.

Japanese moderate

otagai

Hindi uses it as a pronoun.

Arabic high

ba'd al-ba'd

Hindi is simpler in structure.

Chinese moderate

huxiang

Hindi places it as a pronoun object.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!