B1 Pronouns 14 min read Fácil

Cómo usar 'el uno al otro' (Ek Dusre) en hindi

Usa Ek Dusre junto con una posposición para describir acciones mutuas en cualquier contexto social.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ek dusre' (एक-दूसरे) to express mutual actions between two or more people.

  • Use 'ek dusre' for mutual actions: वे एक-दूसरे से बात कर रहे हैं (They are talking to each other).
  • It acts as a single unit: It does not change based on gender or number.
  • Always place it before the verb or the postposition: हम एक-दूसरे को जानते हैं (We know each other).
Subject + (Object/Postposition) + एक-दूसरे + Verb

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante, sé perfectamente que cuando aprendemos un idioma nuevo, nuestro cerebro busca constantemente equivalencias con nuestra lengua materna.
En español, cuando queremos expresar que una acción es mutua, utilizamos el pronombre recíproco se o la expresión
el uno al otro
. Por ejemplo, decimos ellos se miran o
ellos se miran el uno al otro
. En hindi, existe una herramienta increíblemente útil y versátil para esto: एक दूसरे (ek dusre).
Esta estructura es fundamental porque, a diferencia del inglés, donde debes decidir si usas each other (para dos personas) o one another (para más de dos), en hindi एक दूसरे funciona para ambos casos. Es una pieza de gramática que simplifica muchísimo la comunicación. Imagínate que quieres decir
Rahul y Priya se ven
.
En lugar de hacer una oración larga y redundante como
Rahul ve a Priya y Priya ve a Rahul
, simplemente usas एक दूसरे. Es como si tuviéramos un atajo gramatical. Lo más importante que debes recordar es que, a diferencia de los pronombres reflexivos en español que cambian según la persona (me, te, se, nos, os, se), एक दूसरे es invariable.
No cambia, no se conjuga, no tiene género ni número. Es una unidad fija que te hará la vida mucho más fácil una vez que entiendas cómo conectarla con el verbo mediante las posposiciones. Es un concepto de nivel B1 que, una vez dominado, te hará sonar mucho más fluido y natural, como alguien que realmente entiende la lógica del hindi.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona एक दूसरे (ek dusre), debemos mirar hacia las posposiciones. En español, tenemos preposiciones (a, de, con, para, por) que van *antes* del nombre. En hindi, las posposiciones van *después*.
Aquí es donde ocurre la magia: la posposición no se une a एक (ek), sino que se adhiere directamente a दूसरे (dusre).
Esto es crucial. Si quieres decir con cada uno, dirás एक दूसरे से. Si quieres decir para cada uno, dirás एक दूसरे के लिए.
¿Por qué ocurre esto? Porque एक दूसरे actúa como un bloque gramatical. En español, cuando decimos
hablamos el uno con el otro
, la preposición con rige la relación.
En hindi, el verbo que elijas dictará qué posposición necesitas. Por ejemplo, si usas el verbo बात करना (hablar), este verbo exige la posposición से (con). Por tanto, la estructura obligatoria es एक दूसरे से बात करना.
Es importante notar que el verbo siempre se conjugará según el sujeto de la oración, no según एक दूसरे. Si el sujeto es plural (como nosotros o ellos), el verbo irá en plural. एक दूसरे permanece estático.
Esto es muy similar a cómo usamos nos en español para la reciprocidad: Nosotros nos hablamos. El nos no cambia, pero el verbo sí. La diferencia principal es que en hindi, el significado de la relación (si es a, con, de) se define por la posposición que elijas después de एक दूसरे.
Es una estructura muy lógica y, una vez que memorizas qué posposición requiere cada verbo, todo encaja perfectamente.
### Formation Pattern
La estructura es bastante predecible. La fórmula básica que debes seguir es: Sujeto + एक दूसरे + Posposición + Verbo conjugado. A continuación, te presento una tabla para que visualices cómo se forman estas oraciones y no te confundas con las partículas.
| Estructura en Hindi | Traducción literal | Equivalente en Español |
| :--- | :--- | :--- |
| वे एक दूसरे को देखते हैं | Ellos a cada uno ven | Ellos se miran |
| हम एक दूसरे से बात करते हैं | Nosotros con cada uno hablamos | Nosotros hablamos el uno con el otro |
| वे एक दूसरे के साथ खेलते हैं | Ellos con cada uno juegan | Ellos juegan juntos |
| वे एक दूसरे के लिए काम करते हैं | Ellos para cada uno trabajan | Ellos trabajan el uno para el otro |
Como puedes ver, la parte एक दूसरे nunca cambia. Lo que cambia es la partícula que le sigue (को, से, के साथ, के लिए). Esto es mucho más sencillo que en español, donde a veces tenemos que ajustar el pronombre o el artículo según el género o número de los participantes.
### When To Use It
Usamos एक दूसरे en situaciones donde hay una interacción mutua.
  1. 1Acciones recíprocas: Cuando dos personas hacen lo mismo la una a la otra. Por ejemplo: वे एक दूसरे को प्यार करते हैं (Ellos se aman). Aquí, को marca el objeto directo de la acción de amar.
  1. 1Comunicación: Cuando hay un intercambio de información. हम एक दूसरे से पूछते हैं (Nosotros nos preguntamos). Aquí usamos से porque el verbo पूछना (preguntar) requiere la posposición से en hindi.
  1. 1Relaciones y estados: Para describir cómo se relacionan las personas. वे एक दूसरे के दोस्त हैं (Ellos son amigos el uno del otro). Fíjate que aquí usamos la posposición posesiva के (de) porque estamos hablando de la relación de amistad que les pertenece.
  1. 1Ayuda y cooperación: Es muy común en el ámbito laboral o académico. हमें एक दूसरे की मदद करनी चाहिए (Debemos ayudarnos). Nota que aquí usamos की (de) porque el verbo मदद करना (hacer ayuda) funciona como un sustantivo femenino en hindi.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, solemos cometer errores por interferencia de nuestra lengua materna:
  1. 1Omitir la posposición: Es el error más común. En español decimos Nos vemos, donde el nos cumple la función de objeto. En hindi, si dices हम एक दूसरे देखते हैं, la frase está incompleta porque falta el marcador को que indica que ellos son el objeto de la mirada. Es como si en español dijeras Nosotros vemos, sin el nos.
  1. 1Confundir एक दूसरे con अपना: A veces, por querer decir hacemos nuestro trabajo, los estudiantes usan एक दूसरे donde deberían usar अपना (propio/suyo). एक दूसरे es para interacciones entre dos o más personas; अपना es para posesión reflexiva.
  1. 1Intentar declinar एक दूसरे: Algunos estudiantes intentan cambiar दूसरे por दूसरी si hablan de mujeres. ¡Error! एक दूसरे es una forma fija. No importa si hablas de dos hombres, dos mujeres o un grupo mixto, la forma siempre será एक दूसरे.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir la reciprocidad con la reflexividad. Mira esta tabla comparativa:
| Concepto | Hindi | Ejemplo | Significado |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Recíproco | एक दूसरे | वे एक दूसरे को देखते हैं | Se ven el uno al otro |
| Reflexivo | अपने आप | वे अपने आप को देखते हैं | Se ven a sí mismos (en un espejo) |
| Posesivo | अपना | वे अपना काम करते हैं | Ellos hacen su propio trabajo |
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar एक दूसरे para más de dos personas?
Sí, absolutamente. A diferencia del inglés each other vs one another, en hindi एक दूसरे es universal. Puedes usarlo para un grupo de diez personas sin cambiar nada.
2. ¿Cómo sé qué posposición usar después de एक दूसरे?
Depende totalmente del verbo. Debes aprender cada verbo con su posposición asociada. Si el verbo pide से, entonces usarás एक दूसरे से.
3. ¿Cambia एक दूसरे si el sujeto es femenino?
No. Es una forma invariable. El género y número se reflejan únicamente en el verbo principal de la oración, no en el pronombre recíproco.

Reciprocal Pronoun Usage

Structure Hindi Romanization Meaning
Direct
वे एक-दूसरे को जानते हैं
Ve ek-dusre ko jaante hain
They know each other
Indirect
वे एक-दूसरे से बात करते हैं
Ve ek-dusre se baat karte hain
They talk to each other
Possessive
वे एक-दूसरे की मदद करते हैं
Ve ek-dusre ki madad karte hain
They help each other
Negative
वे एक-दूसरे को नहीं जानते
Ve ek-dusre ko nahi jaante
They don't know each other
Interrogative
क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं?
Kya aap ek-dusre ko jaante hain?
Do you know each other?
Plural Group
हम एक-दूसरे के साथ हैं
Hum ek-dusre ke saath hain
We are with each other

Meanings

The phrase 'ek dusre' functions as a reciprocal pronoun meaning 'each other' or 'one another'. It is used to describe actions that are shared or mutual between two or more entities.

1

Mutual Action

Describing an action performed mutually.

“हम एक-दूसरे की मदद करते हैं।”

“वे एक-दूसरे को देख रहे थे।”

Reference Table

Reference table for Cómo usar 'el uno al otro' (Ek Dusre) en hindi
Frase en Hindi Significado Verbo común
`एक दूसरे को`
El uno al otro (objeto)
`देखना` (ver), `प्यार करना` (amar)
`एक दूसरे से`
Con/De el uno al otro
`बात करना` (hablar), `मिलना` (reunirse)
`एक दूसरे के लिए`
Para el uno al otro
`बना होना` (estar hecho para)
`एक दूसरे का/के/की`
Del uno al otro (posesivo)
`मदद करना` (ayudar), `हाथ पकड़ना` (tomarse de la mano)
`एक दूसरे पर`
En/Sobre el uno al otro
`भरोसा करना` (confiar)
`एक दूसरे के साथ`
El uno con el otro
`रहना` (vivir), `खेलna` (jugar)

Espectro de formalidad

Formal
वे एक-दूसरे की सहायता करते हैं।

वे एक-दूसरे की सहायता करते हैं। (General)

Neutral
वे एक-दूसरे की मदद करते हैं।

वे एक-दूसरे की मदद करते हैं। (General)

Informal
वो एक-दूसरे की मदद करते हैं।

वो एक-दूसरे की मदद करते हैं। (General)

Jerga
वो एक-दूसरे की हेल्प करते हैं।

वो एक-दूसरे की हेल्प करते हैं। (General)

Ejemplos por nivel

1

वे एक-दूसरे को जानते हैं।

They know each other.

2

हम एक-दूसरे से बात करते हैं।

We talk to each other.

3

वे एक-दूसरे को देखते हैं।

They see each other.

4

क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं?

Do you know each other?

1

दोस्त एक-दूसरे की मदद करते हैं।

Friends help each other.

2

वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं।

They love each other.

3

क्या वे एक-दूसरे से नफरत करते हैं?

Do they hate each other?

4

हम एक-दूसरे को उपहार देते हैं।

We give gifts to each other.

1

टीम के सदस्य एक-दूसरे का सम्मान करते हैं।

Team members respect each other.

2

वे एक-दूसरे की राय का सम्मान करते हैं।

They respect each other's opinions.

3

हमें एक-दूसरे पर भरोसा करना चाहिए।

We should trust each other.

4

वे एक-दूसरे के बिना नहीं रह सकते।

They cannot live without each other.

1

दोनों देशों ने एक-दूसरे के साथ समझौता किया।

Both countries made an agreement with each other.

2

वे एक-दूसरे के काम में बाधा डाल रहे थे।

They were hindering each other's work.

3

हमें एक-दूसरे के प्रति दयालु होना चाहिए।

We should be kind to each other.

4

वे एक-दूसरे से अलग हो गए।

They separated from each other.

1

साहित्य में पात्र अक्सर एक-दूसरे के पूरक होते हैं।

In literature, characters are often complementary to each other.

2

वे एक-दूसरे के विचारों को चुनौती देते हैं।

They challenge each other's ideas.

3

एक-दूसरे के सहयोग से ही यह संभव हुआ।

It was only possible through each other's cooperation.

4

वे एक-दूसरे के अस्तित्व को नकार नहीं सकते।

They cannot deny each other's existence.

1

ऐतिहासिक रूप से, ये समुदाय एक-दूसरे के साथ घुल-मिल गए।

Historically, these communities merged with each other.

2

वे एक-दूसरे के प्रति अगाध श्रद्धा रखते हैं।

They hold immense reverence for each other.

3

एक-दूसरे के पूरक के रूप में, उन्होंने कार्य किया।

Acting as complements to each other, they worked.

4

वे एक-दूसरे की छाया की तरह साथ चलते हैं।

They walk together like each other's shadows.

Fácil de confundir

Using 'Each Other' (Ek Dusre) in Hindi vs Ek Dusre vs Apas Mein

Learners often use them interchangeably, but 'ek-dusre' is for direct reciprocal action, whereas 'apas mein' is for collective interaction.

Using 'Each Other' (Ek Dusre) in Hindi vs Postposition usage

Learners forget that the verb dictates the postposition (ko, se, ki).

Using 'Each Other' (Ek Dusre) in Hindi vs Pluralization

Learners try to pluralize 'dusre'.

Errores comunes

वे एक-दूसरे को प्यार

वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं

Missing the verb.

वे एक-दूसरे जानते हैं

वे एक-दूसरे को जानते हैं

Missing the object marker 'ko'.

वे एक-दूसरे का बात करते हैं

वे एक-दूसरे से बात करते हैं

Wrong postposition.

वे एक-दूसरों को जानते हैं

वे एक-दूसरे को जानते हैं

Trying to pluralize 'dusre'.

वे एक-दूसरे की मदद करता है

वे एक-दूसरे की मदद करते हैं

Wrong verb conjugation for plural subject.

हम एक-दूसरे के साथ प्यार करते हैं

हम एक-दूसरे से प्यार करते हैं

Incorrect postposition for 'love'.

वे एक-दूसरे को मदद करते हैं

वे एक-दूसरे की मदद करते हैं

Madad requires 'ki'.

वे एक-दूसरे का राय का सम्मान करते हैं

वे एक-दूसरे की राय का सम्मान करते हैं

Gender agreement error.

वे एक-दूसरे से भरोसा करते हैं

वे एक-दूसरे पर भरोसा करते हैं

Bharosa requires 'par'.

वे एक-दूसरे के लिए बात करते हैं

वे एक-दूसरे से बात करते हैं

Wrong postposition.

वे एक-दूसरे के पूरक हैं

वे एक-दूसरे के पूरक हैं (Correct, but check context)

Contextual usage error.

वे एक-दूसरे के साथ मिल गए

वे एक-दूसरे में मिल गए

Wrong postposition for merging.

वे एक-दूसरे के प्रति नफरत रखते हैं

वे एक-दूसरे से नफरत करते हैं

More natural phrasing.

Patrones de oraciones

वे एक-दूसरे ___ जानते हैं।

हम एक-दूसरे ___ मदद करते हैं।

वे एक-दूसरे ___ बात कर रहे हैं।

हमें एक-दूसरे ___ सम्मान करना चाहिए।

Real World Usage

Texting constant

हम एक-दूसरे को मिस कर रहे हैं!

Social Media very common

हम एक-दूसरे का सपोर्ट करते हैं।

Job Interviews common

टीम एक-दूसरे के साथ मिलकर काम करती है।

Travel occasional

क्या ये दो होटल एक-दूसरे के पास हैं?

Food Delivery Apps rare

हम एक-दूसरे के लिए खाना ऑर्डर करते हैं।

Classroom very common

छात्र एक-दूसरे से सीखते हैं।

💡

La regla de la posposición

Nunca dejes a 'Ek Dusre' solo. Casi siempre necesita un 'compañero' como 'ko' o 'se' para que la frase funcione:
Ek dusre se baat karo.
⚠️

Uno mismo vs. El uno al otro

¡Ojo! No digas 'Apne Aap' (a ti mismo) si quieres decir 'Ek Dusre'. Cambiaría 'nos hablamos' por 'hablamos con nosotros mismos':
Hum ek dusre ko dekh rahe hain.
💬

Cine y canciones

Presta atención a la frase
Ek Dusre Ke Liye
en las canciones de Bollywood. Es la forma clásica de decir 'hechos el uno para el otro'.

Smart Tips

Always pair 'baat karna' with 'se'.

वे एक-दूसरे को बात करते हैं। वे एक-दूसरे से बात करते हैं।

Always pair 'madad karna' with 'ki'.

वे एक-दूसरे को मदद करते हैं। वे एक-दूसरे की मदद करते हैं।

Always pair 'bharosa karna' with 'par'.

वे एक-दूसरे से भरोसा करते हैं। वे एक-दूसरे पर भरोसा करते हैं।

Always pair 'samman karna' with 'ka'.

वे एक-दूसरे को सम्मान करते हैं। वे एक-दूसरे का सम्मान करते हैं।

Pronunciación

ek-doo-sray

Ek-dusre

Pronounced as 'ek-doo-sray'.

Question

क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं? ↗

Rising intonation at the end for questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Ek' (one) and 'Dusre' (other). One-other = Each other!

Asociación visual

Imagine two people holding hands in a circle. The arrow goes from person A to B and B to A simultaneously.

Rhyme

Ek dusre, ek dusre, mutual action, like no other.

Story

Two friends, Ram and Sita, are always together. They help each other (ek-dusre ki madad). They talk to each other (ek-dusre se baat). They know each other (ek-dusre ko jante).

Word Web

EkDusreMutualReciprocalTogetherInteraction

Desafío

Write 3 sentences about your friends using 'ek-dusre' in 5 minutes.

Notas culturales

Reciprocity is highly valued in Indian culture, often reflected in family and community language.

In business, 'ek-dusre' is used to emphasize teamwork.

Youth often mix English words like 'help' with 'ek-dusre'.

Derived from 'ek' (one) and 'dusra' (other).

Inicios de conversación

क्या आप और आपके दोस्त एक-दूसरे को लंबे समय से जानते हैं?

क्या आपको लगता है कि लोग एक-दूसरे की मदद करते हैं?

टीम में एक-दूसरे का सम्मान करना क्यों ज़रूरी है?

क्या दो देश एक-दूसरे के बिना रह सकते हैं?

Temas para diario

Write about your best friend and how you help each other.
Describe a time you and your family worked together.
Write a short essay on the importance of mutual respect in society.
Reflect on how different cultures can learn from each other.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la posposición correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En hindi, la frase para 'amar' es 'se pyaar karna', por lo que 'se' es la opción correcta.
¿Qué frase dice correctamente 'Ellos hablan entre sí'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Baat karna' (hablar) siempre requiere la posposición 'se'.
Encuentra el error en esta frase: 'Hum ek dusre jaante hain.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El verbo 'jaanna' (conocer) requiere el marcador de objeto 'ko' cuando se refiere a personas.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

वे एक-दूसरे ___ जानते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: को
Knowing someone requires 'ko'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक-दूसरे की मदद करते हैं
Madad requires 'ki'.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

वे एक-दूसरों को प्यार करते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं
Don't pluralize 'dusre' and use 'se' for love.
Build a sentence. Sentence Building

हम / एक-दूसरे / बात / करते / हैं

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हम एक-दूसरे से बात करते हैं
Talk to = se baat karna.
Match the verb with the postposition. Match Pairs

Match: Baat karna, Madad karna, Bharosa karna

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se, ki, par
Standard verb-postposition pairs.
Transform to negative. Sentence Transformation

वे एक-दूसरे को जानते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वे एक-दूसरे को नहीं जानते
Negative 'nahi' goes before the verb.
True or False? True False Rule

'Ek-dusre' changes based on gender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is an invariant phrase.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: क्या आप लोग दोस्त हैं? B: हाँ, हम ___ ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: एक-दूसरे को जानते हैं
Know each other = ek-dusre ko janna.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Pon las palabras en el orden correcto. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce al hindi: 'Ellos se están esperando el uno al otro'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Completa la frase: 'Vivimos el uno con el otro'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Une la posposición con su significado en este contexto. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Cómo se dice 'Ellos se ayudan mutuamente'? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige esto: 'Ve ek dusre par pyaar karte hain.' Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Termina la frase: 'Confíen el uno en el otro'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Reordena: 'humein / chahiye / karni / madad / ek dusre / ki' Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce: 'No sabemos los nombres del otro'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Qué frase es natural para 'Ellos se están peleando'? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, it is invariant.

Yes, it works for any number of people.

It depends on the verb used.

It is neutral and used everywhere.

No, never.

'Ek-dusre' is reciprocal; 'apas mein' is collective.

Yes, to show teamwork.

Your sentence might be grammatically incorrect.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

el uno al otro

Hindi 'ek-dusre' is invariant.

French high

l'un l'autre

Hindi is invariant.

German moderate

einander

Hindi uses a two-word phrase.

Japanese moderate

otagai

Hindi uses it as a pronoun.

Arabic high

ba'd al-ba'd

Hindi is simpler in structure.

Chinese moderate

huxiang

Hindi places it as a pronoun object.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!