C1 Formal Register 20 min read سخت

افعال غیرشخصی رسمی در پرتغالی (Haver, Se)

برای اینکه مثل یک حرفه‌ای در محیط‌های آکادمیک یا کاری صحبت کنی، باید روی افعال غیرشخصی مثل haver، fazer و ترکیب فعل با se مسلط بشی تا لحنت مقتدرانه به نظر بیاد.

Grammar Rule in 30 Seconds

Master the art of speaking without a subject by using 'haver' for existence and 'se' for passive or general actions.

  • Use 'haver' in the third-person singular to mean 'there is/are': 'Havia muitas pessoas'.
  • Use 'se' with transitive verbs to create passive voice: 'Aluga-se este apartamento'.
  • Use 'se' with intransitive verbs for general statements: 'Vive-se bem aqui'.
Haver (3rd sing) + Object OR Verb + se + (Subject)

مرور کلی

### Overview
تسلط بر افعال غیرشخصی (Impersonal Verbs) در زبان پرتغالی، به ویژه استفاده از haver و ذره se، یکی از نشانه‌های اصلی رسیدن به سطح C1 است. برای ما فارسی‌زبانان، درک این مفهوم از آن جهت اهمیت دارد که ساختار جملات در زبان فارسی معمولاً بر پایه فاعل مشخص (حتی اگر حذف شده باشد) بنا می‌شود. در زبان فارسی، اگر بخواهیم جمله‌ای غیرشخصی بسازیم، اغلب از ضمایر مبهم مانند «آدم» یا «کسی» یا ساختارهای مجهول با «شدن» استفاده می‌کنیم.
اما در پرتغالی، ساختارهای غیرشخصی ابزاری برای ایجاد فاصله، عینیت (Objectivity) و پرهیز از لحن شخصی است که در محیط‌های آکادمیک، اداری و حقوقی کاربرد حیاتی دارد.
به عنوان یک فارسی‌زبان، شما به طور غریزی تمایل دارید برای هر فعلی یک فاعل پیدا کنید. در پرتغالی سطح C1، شما باید یاد بگیرید که چگونه «فاعل» را عمداً حذف کنید تا تمرکز از «چه کسی انجام داد» به «چه چیزی اتفاق افتاد» منتقل شود. این تفاوت بنیادین در ذهنیت زبانی است؛ در فارسی ما می‌گوییم «می‌گویند که...» (فاعل سوم‌شخص جمع)، اما در پرتغالی، استفاده از Diz-se que... (ساختار مجهول با se) لحنی به مراتب رسمی‌تر و حرفه‌ای‌تر به متن شما می‌دهد.
درک این تفاوت، کلید تبدیل شدن از یک مترجمِ کلمه-به-کلمه به یک سخنور مسلط به زبان پرتغالی است.
### How This Grammar Works
در دستور زبان پرتغالی، افعال غیرشخصی فعل‌هایی هستند که فاعل مشخصی ندارند یا فاعل آن‌ها به قدری نامشخص است که نمی‌توان آن را به فرد خاصی نسبت داد. این دقیقاً همان جایی است که با دستور زبان فارسی تفاوت پیدا می‌کند. در فارسی، ما برای بیان وجود چیزی از فعل «بودن» یا «وجود داشتن» استفاده می‌کنیم که با فاعل مطابقت دارد.
اما در پرتغالی، فعل haver در معنای وجود داشتن، یک «فعل ناقص» (Defective Verb) است که تنها در سوم‌شخص مفرد صرف می‌شود.
نکته مهم برای فارسی‌زبانان: در فارسی ما می‌گوییم «مشکلات زیادی وجود دارند» (فعل جمع). اما در پرتغالی، جمله معادل آن Há muitos problemas است. فعل haver هرگز جمع بسته نمی‌شود، حتی اگر مفعول آن (مشکلات) جمع باشد.
این برای ذهن ما که عادت به تطابق فاعل و فعل دارد، کمی غیرطبیعی به نظر می‌رسد. علاوه بر haver، ذره se نیز نقش «شاخص نامشخص کردن فاعل» (Índice de indeterminação do sujeito) را بازی می‌کند. این ذره به فعل متصل می‌شود تا فاعل را کاملاً محو کند.
در فارسی، ما برای این کار از «می‌شود» یا «باید» استفاده می‌کنیم، اما در پرتغالی، se یک لایه ظرافت و پیچیدگی به جمله می‌افزاید که در متون رسمی پرتغالی‌زبان، نشان‌دهنده سطح بالای سواد و تسلط نویسنده است.
### Formation Pattern
برای درک بهتر، بیایید ساختارها را در قالب جدول زیر بررسی کنیم:
| ساختار | نام دستور زبانی | مثال پرتغالی | معادل فارسی (مفهومی)
|---|---|---|---|
| haver (مفرد) | فعل غیرشخصی وجود | Há vagas disponíveis. | جاهای خالی موجود است.
| se + فعل مفرد | شاخص نامشخص کردن | Vive-se bem aqui. | اینجا خوب زندگی می‌شود.
| se + فعل (مطابق) | مجهول ترکیبی | Alugam-se casas. | خانه‌ها اجاره داده می‌شوند.
| fazer (مفرد) | فعل غیرشخصی زمان | Faz dois anos. | دو سال می‌گذرد.
در ساختار se (مجهول ترکیبی)، اگر فعل متعدی باشد، باید بین فعل و مفعول (که در اینجا در نقش فاعل دستوری ظاهر می‌شود) تطابق ایجاد کنید. این دقیقاً همان جایی است که بسیاری از زبان‌آموزان اشتباه می‌کنند. برای مثال، Aluga-se casa (یک خانه اجاره داده می‌شود) در برابر Alugam-se casas (خانه‌ها اجاره داده می‌شوند).
در فارسی، ما معمولاً فعل را به شکل مجهول ساده «اجاره داده می‌شود» به کار می‌بریم و تغییر عدد در فاعل، تغییری در «می‌شود» ایجاد نمی‌کند، اما در پرتغالی، این تطابق اجباری است.
### When To Use It
استفاده از این ساختارها در سه موقعیت اصلی ضروری است: متون آکادمیک، مکاتبات اداری و گزارش‌های خبری. در محیط کار، اگر بخواهید به کسی بگویید «باید این کار انجام شود»، به جای استفاده از «شما باید...» (که ممکن است آمرانه به نظر برسد)، از Precisa-se que este trabalho seja feito استفاده می‌کنید. این جمله در پرتغالی بسیار مودبانه‌تر و حرفه‌ای‌تر است.
در متون آکادمیک، هدف شما حذف «من» و «ما» از متن است. به جای نوشتن «من در این تحقیق مشاهده کردم که...»، از Observa-se que... استفاده می‌کنید. این کار باعث می‌شود یافته‌های شما به جای یک نظر شخصی، به عنوان یک حقیقت علمی تلقی شود.
در اخبار نیز، برای حفظ بی‌طرفی، از این ساختار استفاده می‌شود. به عنوان مثال، Relata-se um aumento nos preços (گزارش می‌شود که افزایش قیمت وجود دارد) بسیار رسمی‌تر از این است که بگوییم «مردم می‌گویند قیمت‌ها بالا رفته است». استفاده از این ساختارها، به نوشته‌های شما در سطح C1، اعتبار و وزن علمی می‌بخشد.
### Common Mistakes
  1. 1تطابق اشتباه haver: رایج‌ترین اشتباه فارسی‌زبانان، جمع بستن haver است. مثلاً می‌گویند *Haviam muitas pessoas*. دلیل این اشتباه، انتقال مستقیم ساختار فارسی «بودند» به پرتغالی است. باید به یاد داشته باشید که haver در معنای وجود داشتن، یک فعل «تک‌شکل» در سوم‌شخص مفرد است.
  1. 1استفاده از فاعل ضمیر در ساختار se: فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند فاعل را با ضمیر نشان دهند، مثلاً *Ele se fala que...*. این کاملاً غلط است زیرا se دقیقاً برای حذف فاعل استفاده می‌شود. وقتی از se استفاده می‌کنید، دیگر نباید هیچ فاعلی (حتی ضمیر) در جمله باشد.
  1. 1اشتباه در تطابق مجهول ترکیبی: در ساختار Alugam-se casas، گاهی زبان‌آموزان فراموش می‌کنند که casas فاعل دستوری است و باید فعل را با آن تطبیق دهند. آن‌ها می‌نویسند *Aluga-se casas* چون در فارسی «اجاره داده می‌شود» همیشه مفرد است. این تداخل زبانی (L1 Interference) باعث می‌شود که در نوشتار رسمی، متن شما غیرحرفه‌ای به نظر برسد.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | se غیرشخصی (Indeterminação) | se مجهول (Passiva Sintética) |
|---|---|---|
| نوع فعل | ناگذر یا متعدی با حرف اضافه | متعدی مستقیم |
| تطابق فعل | همیشه سوم‌شخص مفرد | مطابقت با مفعول (فاعل دستوری) |
| مثال | Precisa-se de ajuda. | Vendem-se carros. |
| تفاوت کلیدی | هیچ مفعولی نیست که فعل با آن تطبیق یابد | مفعول در نقش فاعل ظاهر می‌شود |
تفاوت اصلی در این است که در Precisa-se de ajuda، فعل precisar نیاز به حرف اضافه de دارد، پس نمی‌تواند مجهول شود. اما در Vendem-se carros، فعل vender مستقیماً مفعول می‌گیرد، پس carros به فاعل تبدیل شده و فعل را جمع می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از se استفاده کنم؟ خیر، در گفتار روزمره استفاده از افعال شخصی (مثل A gente precisa...) رایج‌تر است. اما در سطح C1 و در محیط‌های رسمی، استفاده از se یا haver نشان‌دهنده تسلط شما بر سطوح بالای زبان است.
  1. 1آیا تفاوت se بین پرتغالی برزیل و اروپا در این ساختار زیاد است؟ بله، در پرتغال (EP) استفاده از se پیش از فعل در جملات مثبت کمتر رایج است (مثلاً Diz-se)، در حالی که در برزیل (BP) تمایل بیشتری به قرار دادن آن قبل از فعل وجود دارد. با این حال، در متون رسمی، هر دو لهجه از قوانین دستوری یکسانی پیروی می‌کنند.
  1. 1اگر فعل غیرشخصی را با فعل کمکی ترکیب کنیم چه می‌شود؟ در ساختار se، اگر فعل کمکی داشته باشیم، معمولاً se به فعل اصلی می‌چسبد یا قبل از فعل کمکی می‌آید. مثلاً Deve-se fazer... که بسیار رسمی و دقیق است.

Impersonal Haver (Existential)

Tense Singular Form Example
Present
Há um erro.
Imperfect
Havia
Havia erros.
Perfect
Houve
Houve erros.
Future
Haverá
Haverá erros.
Conditional
Haveria
Haveria erros.

Meanings

These constructions allow speakers to describe events or states without identifying a specific agent, essential for formal and objective communication.

1

Existential Haver

Indicates the existence of something, replacing 'ter' in formal contexts.

“Havia muitos problemas na reunião.”

“Houve um acidente ontem.”

2

Passive Se

Used when the object of the action is the focus, often seen in advertisements.

“Alugam-se quartos.”

“Vendem-se livros.”

3

Indeterminate Se

Used for general, impersonal statements about human activity.

“Vive-se bem nesta cidade.”

“Trabalha-se muito aqui.”

Reference Table

Reference table for افعال غیرشخصی رسمی در پرتغالی (Haver, Se)
ساختار قانون گرامری مثال ترجمه
Haver (وجود داشتن)
همیشه مفرد
Há dúvidas.
تردیدهایی وجود دارد.
Fazer (زمان)
همیشه مفرد
Faz anos.
سال‌ها می‌گذرد.
Se غیرشخصی
فعل + se + حرف اضافه
Trata-se de...
موضوع درباره‌ی... است.
Se مجهول
فعل با مفعول مطابقت دارد
Vende-se casa.
خانه فروشی است.
مقدمه رسمی
عبارت ثابت
Cabe referir que...
شایان ذکر است که...
افعال آب و هوا
بدون فاعل
Choveu muito.
خیلی باران بارید.
Convém / Urge
ساختار دستوری
Convém estudar.
توصیه می‌شود مطالعه کنید.

طیف رسمیت

رسمی
Há uma casa à venda.

Há uma casa à venda. (Real Estate)

خنثی
Tem uma casa à venda.

Tem uma casa à venda. (Real Estate)

غیر رسمی
Tem uma casa pra vender.

Tem uma casa pra vender. (Real Estate)

عامیانه
Tem uma casa aí.

Tem uma casa aí. (Real Estate)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Há um livro.

There is a book.

2

Há dois livros.

There are two books.

3

Vende-se pão.

Bread is sold.

4

Vive-se bem.

One lives well.

1

Havia muitas pessoas.

There were many people.

2

Alugam-se casas.

Houses are for rent.

3

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

4

Houve um problema.

There was a problem.

1

Haverá mudanças em breve.

There will be changes soon.

2

Compram-se carros usados.

Used cars are bought.

3

Fala-se muito sobre isso.

It is talked about a lot.

4

Não se deve fazer isso.

One should not do that.

1

Havia de haver uma solução.

There had to be a solution.

2

Consertam-se relógios antigos.

Antique watches are repaired.

3

Trabalha-se melhor em silêncio.

One works better in silence.

4

Houve por bem cancelar.

It was deemed appropriate to cancel.

1

Haveria de haver mais rigor.

There should have been more rigor.

2

Publicaram-se os resultados.

The results were published.

3

Conclui-se que o projeto é viável.

It is concluded that the project is viable.

4

Houve-se por bem notificar.

It was considered proper to notify.

1

Haverá de ser considerado o mérito.

The merit shall be considered.

2

Discutiram-se as propostas exaustivamente.

The proposals were discussed exhaustively.

3

Sabe-se que a teoria é complexa.

It is known that the theory is complex.

4

Houve-se com prudência.

One acted with prudence.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Portuguese Formal Impersonal Verbs (Haver, Se) در مقابل Ter vs Haver

Both mean 'to have' or 'there is', but 'ter' is informal.

Portuguese Formal Impersonal Verbs (Haver, Se) در مقابل Passive Se vs Indeterminate Se

Both use 'se', but one agrees with the object.

Portuguese Formal Impersonal Verbs (Haver, Se) در مقابل Haver (existential) vs Haver (auxiliary)

Haver can be an auxiliary verb in compound tenses.

اشتباهات رایج

Haviam pessoas

Havia pessoas

Haver is always singular.

Aluga-se casas

Alugam-se casas

Passive se requires agreement.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually correct as singular! Mistake is pluralizing it.

Haverão problemas

Haverá problemas

Future tense of haver is still singular.

الگوهای جمله‌سازی

Há ___ aqui.

___-se este apartamento.

Vive-se ___ nesta cidade.

Haverá de ___ uma solução.

Real World Usage

Job Posting very common

Precisa-se de vendedor.

News Report common

Roubou-se um banco.

Academic Paper constant

Conclui-se que...

Public Signage common

Alugam-se quartos.

Formal Email occasional

Houve por bem...

Social Media occasional

Fala-se muito de...

⚠️

تله‌ی فعل Haver

هیچ‌وقت نگو 'Haviam'! حتی خیلی از نیتیوها هم این اشتباه رو می‌کنن. در نوشتار رسمی، جمع بستن فعل haver وقتی معنی «وجود داشتن» میده، بزرگترین اشتباهه:
Havia problemas no projeto.
🎯

نشونه‌ی طلایی De

اگه بعد از 'se' حرف اضافه‌ی 'de' رو دیدی (مثل Trata-se de)، شک نکن که فعل ۱۰۰ درصد غیرشخصیه و باید مفرد بمونه:
Trata-se de novas oportunidades.
💬

تفاوت‌های منطقه‌ای

توی پرتغال، آوردن 'se' بعد از فعل مثل Diz-se نشونه‌ی شیک بودنه. توی برزیل با اینکه Diz-se رسمیه، اما توی رسانه‌ها ممکنه Se diz رو هم زیاد بشنوی.

Smart Tips

Replace all instances of 'ter' with 'haver'.

Tem muitos dados aqui. Há muitos dados aqui.

Use passive 'se' for clarity.

Vendemos casas. Vendem-se casas.

Use 'se' with the verb.

As pessoas vivem bem aqui. Vive-se bem aqui.

Check if the object is the subject.

Aluga-se casas. Alugam-se casas.

تلفظ

/a'veɾ/

Haver

The 'h' is silent.

Formal tone

Haverá... (falling intonation)

Certainty and objectivity.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Haver is a loner; it never joins the plural crowd. Se is a chameleon; it changes to match the object.

تداعی تصویری

Imagine a sign that says 'Haver' in a singular box, and a 'Se' mirror reflecting a plural object.

Rhyme

Haver é singular, não tente pluralizar. Se concorda com o objeto, para o passive completar.

Story

In a formal office, Mr. Haver sits alone at his desk. He refuses to pluralize his work. Meanwhile, Ms. Se is constantly changing her outfit to match the objects she is selling, making sure everything is perfectly balanced.

شبکه واژگان

HaviaHouveHaveráSeVende-seAluga-seVive-se

چالش

Write three sentences about your city using 'Haver' and 'Se' in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

In informal Brazilian Portuguese, 'ter' is used for existence, but 'haver' is still used in formal writing.

European Portuguese speakers use 'haver' more frequently in speech than Brazilians.

Impersonal structures are the standard for thesis writing.

Derived from Latin 'habere' (to have).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Como se diz isso em português?

O que se espera de um bom aluno?

Haverá mudanças no seu trabalho?

Como se resolve esse problema?

موضوعات نگارش

Descreva sua cidade usando 'Vive-se'.
Escreva um anúncio de emprego.
Discuta um problema social.
Reflita sobre o futuro.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با شکل صحیح فعل 'haver' (غیرشخصی) پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل haver وقتی به معنی وجود داشتن است، همیشه مفرد می‌ماند، حتی اگر مفعول آن جمع باشد.
کدام جمله برای یک گزارش رسمی مناسب‌تر است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
استفاده از 'Precisa-se' به دلیل ساختار غیرشخصی، لحنی بی‌طرفانه و حرفه‌ای ایجاد می‌کند.
اشتباه این جمله رسمی را پیدا و اصلاح کن: .Tratam-se de documentos confidenciais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عبارت 'Tratar-se de' همیشه در سوم شخص مفرد به کار می‌رود.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'haver'.

___ muitos problemas ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Havia
Haver is always singular.
Choose the correct passive construction. چند گزینه‌ای

___ casas para alugar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se
Casas is plural, so the verb must be plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Haviam muitas pessoas na festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Havia muitas pessoas
Haver is always singular.
Transform to passive 'se'. Sentence Transformation

Eles vendem livros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se livros
Agreement with 'livros'.
Conjugate 'haver' in the future. Conjugation Drill

___ uma reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haverá
Singular only.
Match the structure to its function. جفت کردن

Havia / Vendem-se / Vive-se

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Exist / Passive / General
Correct mapping.
Build a sentence. Sentence Building

bem / vive-se / aqui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Standard word order.
Select the formal option. چند گزینه‌ای

___ um erro no documento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Most formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله را با شکل صحیح فعل غیرشخصی کامل کن. پر کردن جای خالی

______ (Fazer) dez anos que a empresa foi fundada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faz
تطابق فعل را در این جمله اصلاح کن. Error Correction

Aluga-se escritórios no centro da cidade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se escritórios no centro da cidade.
کلمات را مرتب کن تا یک جمله غیرشخصی رسمی بسازی. Sentence Reorder

de / Trata / uma / se / erro / técnico / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trata-se de um erro técnico.
این جمله را با استفاده از se غیرشخصی به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

One eats well in Portugal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Come-se bem em Portugal.
کدام فعل با بافت رسمی جمله (ضرورت) همخوانی دارد؟ چند گزینه‌ای

______ tomar medidas imediatas contra o cibercrime.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Urge
عبارت غیررسمی را به معادل رسمی و غیرشخصی آن وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها را به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A gente diz | Diz-se
از شکل غیرشخصی رسمی فعل 'notar' استفاده کن. پر کردن جای خالی

______ uma mudança no comportamento do consumidor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nota-se
جای ضمیر را برای یک ایمیل رسمی (پرتغالی اروپایی) اصلاح کن. Error Correction

Se solicita a vossa atenção.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Solicita-se a vossa atenção.
جمله‌ای که از فعل آب و هوا به درستی استفاده کرده را انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدام گزینه صحیح است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ontem choveram pedras de gelo.
این هشدار قانونی را کامل کن. پر کردن جای خالی

Não ______ (ser) permitida a entrada de menores.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: é

Score: /10

سوالات متداول (8)

In informal speech, yes. In formal writing, no.

No, never when it means 'there is'.

If there is an object that can be the subject, it's passive.

Because 'de funcionários' is a prepositional phrase, not the subject.

Yes, especially in formal documents and news.

The verb must be plural.

Passive 'se' is very common on signs.

'Há' is present, 'houve' is past.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Hay

None, very similar.

French moderate

Il y a

French uses a fixed phrase, not just one verb.

German moderate

Es gibt

German uses a different root.

Japanese low

ga aru

Completely different structure.

Arabic low

yūjad

Different root and syntax.

Chinese low

yǒu

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!