C1 Formal Register 13 min read कठिन

औपचारिक और शैक्षणिक कर्मवाच्य ('Se' कण)

देखो, इस 'se' वाले पैसिव में, जिस चीज़ पर काम हो रहा है, वो ही वाक्य का असली subject बन जाती है। तो verb को उसी के वचन (एकवचन/बहुवचन) के हिसाब से बदलना पड़ेगा। इसे verb agreement कहते हैं।

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'se' particle turns active verbs into passive ones, focusing on the action rather than the person performing it.

  • Use 'se' with transitive verbs in the 3rd person: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
  • The verb must agree with the subject: 'Aluga-se um carro' vs 'Alugam-se dois carros'.
  • If the subject is missing, use the singular form: 'Vive-se bem aqui' (One lives well here).
Verb (3rd person) + se + Subject

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और उन्नत (advanced) व्याकरण विषय पर चर्चा करेंगे: 'Formal & Academic Passive' जिसे पुर्तगाली में voz passiva sintética या 'se-passive' कहा जाता है। C1 लेवल पर पहुँचने के बाद, यह समझना बहुत ज़रूरी है कि पुर्तगाली में 'formal' और 'academic' लेखन कैसे किया जाता है। हिंदी में हम अक्सर 'Passive Voice' का उपयोग करते समय 'द्वारा' (by) का सहारा लेते हैं, जैसे: «यह रिपोर्ट मेरे द्वारा लिखी गई है।» लेकिन पुर्तगाली में, खासकर औपचारिक लेखन में, हम कर्ता (agent) को पूरी तरह से हटा देते हैं ताकि बात अधिक तटस्थ (neutral) और आधिकारिक (authoritative) लगे।
इसे हिंदी के व्याकरण से जोड़कर देखें तो हिंदी में हम अक्सर 'अज्ञात कर्ता' के लिए «लोग कहते हैं» या «किया जाता है» का प्रयोग करते हैं। पुर्तगाली में, यह se पार्टिकल के माध्यम से होता है। यह सिर्फ एक व्याकरणिक नियम नहीं है, बल्कि एक शैली है। जब आप कोई न्यूज़ रिपोर्ट पढ़ते हैं या किसी वैज्ञानिक शोध-पत्र (research paper) को देखते हैं, तो आप पाएंगे कि वहाँ 'मैं' या 'हम' का प्रयोग कम और se का प्रयोग ज़्यादा होता है। यह स्ट्रक्चर 'Objectivity' (वस्तुनिष्ठता) लाने के लिए अनिवार्य है। यदि आप इसे नहीं जानते, तो आपका पुर्तगाली लेखन बहुत 'informal' या 'unprofessional' लगेगा। इसे 'Synthetic Passive' इसलिए कहते हैं क्योंकि यह ser + past participle वाले लंबे स्ट्रक्चर को छोटा (synthesize) कर देता है। समझे? यह बस इतना ही है—बात को संक्षिप्त और प्रभावशाली बनाना।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली में se का उपयोग दो अलग-अलग तरीकों से होता है, और यही वह जगह है जहाँ सबसे ज़्यादा गलती होती है। इसे समझना C1 लेवल की निशानी है।
  1. 1Partícula Apassivadora (Passivizing Particle): जब क्रिया 'Transitive Direct' हो (यानी ऐसी क्रिया जिसे सीधे ऑब्जेक्ट की ज़रूरत हो, जैसे: comprar, vender, fazer), तो se का काम ऑब्जेक्ट को सब्जेक्ट में बदलना है। यहाँ सबसे बड़ी बात है 'Verb Agreement'। चूँकि ऑब्जेक्ट अब सब्जेक्ट बन गया है, क्रिया को उसी के अनुसार (singular या plural) बदलना होगा। उदाहरण: Vende-se a casa (घर बेचा जाता है) लेकिन Vendem-se as casas (घर बेचे जाते हैं)। हिंदी में हम कहते हैं «घर बिकता है» और «घर बिकते हैं»। यहाँ पुर्तगाली का se वही काम कर रहा है जो हिंदी में 'बिकना' क्रिया कर रही है।
  1. 1Índice de Indeterminação do Sujeito (Index of Subject Indetermination): यह तब होता है जब क्रिया 'Transitive Indirect' (preposition वाली) हो या 'Intransitive' हो। यहाँ कोई सब्जेक्ट नहीं होता, इसलिए क्रिया हमेशा 3rd person singular में रहती है। उदाहरण: Precisa-se de funcionários (कर्मचारियों की ज़रूरत है)। आप यहाँ Precisam-se नहीं कह सकते क्योंकि de funcionários सब्जेक्ट नहीं है। हिंदी में हम कहते हैं «यहाँ काम किया जाता है»—यहाँ 'काम' मुख्य है, लेकिन क्रिया 'किया जाता है' हमेशा एकवचन रहती है। यह पुर्तगाली का se बिल्कुल वैसा ही है।
| Feature | Partícula Apassivadora | Índice de Indeterminação |
|---|---|---|
| क्रिया का प्रकार | Transitive Direct | Transitive Indirect / Intransitive |
| क्रिया का रूप | सब्जेक्ट के अनुसार बदलता है | हमेशा Singular (3rd person) |
| हिंदी तुल्यता | 'बिकना', 'किया जाना' | 'किया जाता है' (generic) |
### Formation Pattern
इसकी बनावट बहुत सरल है, बस आपको यह ध्यान रखना है कि ऑब्जेक्ट का नंबर क्या है।
Structure: Verb (3rd person) + se + Subject
आइए एक टेबल के माध्यम से इसे समझते हैं:
| Active (सक्रिय) | Synthetic Passive (निष्क्रिय) | नियम |
|---|---|---|
| Eles vendem o carro | Vende-se o carro | Singular (o carro) |
| Eles vendem os carros | Vendem-se os carros | Plural (os carros) |
| Eles analisam o caso | Analisa-se o caso | Singular (o caso) |
| Eles analisam os casos | Analisam-se os casos | Plural (os casos) |
ध्यान दें: ब्राज़ील में हम अक्सर Se vende o carro (próclise) कहते हैं, जबकि पुर्तगाल में Vende-se o carro (ênclise) मानक है। C1 लेवल पर आपको दोनों की जानकारी होनी चाहिए। अगर वाक्य में não, , या sempre जैसे शब्द आ जाएं, तो se हमेशा क्रिया से पहले आएगा, जैसे: Não se vende o carro.
### When To Use It
इसका उपयोग आप तब करते हैं जब आप किसी को व्यक्तिगत रूप से जिम्मेदार नहीं ठहराना चाहते।
  1. 1Academic Writing: जब आप थीसिस लिख रहे हों, तो Eu analisei (मैंने विश्लेषण किया) के बजाय Analisou-se (विश्लेषण किया गया) का प्रयोग करें। यह आपके काम को अधिक विश्वसनीय बनाता है।
  2. 2Official Notices: जैसे किसी रेस्टोरेंट के बाहर लिखा होता है: Aluga-se (किराए के लिए उपलब्ध)। यह सीधा और औपचारिक है।
  3. 3Legal Context: कानून में, Proíbe-se a entrada (प्रवेश निषेध है) का प्रयोग होता है। यह एक सार्वभौमिक नियम जैसा लगता है।
  4. 4News: «कल बैठक आयोजित की गई» के लिए Realizou-se a reunião ontem। यह पत्रकारिता की भाषा है।
### Common Mistakes
  1. 1Verb Agreement Error: हिंदी भाषी अक्सर Se vende apartamentos कह देते हैं। हिंदी में हम 'अपार्टमेंट्स बिकते हैं' कहते हैं, तो यहाँ Vendem-se होना चाहिए। गलती इसलिए होती है क्योंकि हम se को एक 'generic' शब्द समझ लेते हैं और क्रिया को सिंगुलर ही छोड़ देते हैं।
  2. 2Overusing the Indeterminate Subject: Precisa-se de funcionários सही है, लेकिन लोग Precisam-se de funcionários बोल देते हैं। याद रखें: अगर de (preposition) आ गया, तो क्रिया कभी प्लुरल नहीं होगी। यह हिंदी में 'की आवश्यकता है' के साथ क्रिया को एकवचन रखने जैसा है।
  3. 3Confusing Passive with Reflexive: Banha-se o bebê (बच्चे को नहलाया जाता है - Passive) और Ele se banha (वह खुद नहाता है - Reflexive) में फर्क है। हिंदी भाषी अक्सर दोनों को मिला देते हैं।
### Contrast With Similar Patterns
| Structure | हिंदी अर्थ | मुख्य अंतर |
|---|---|---|
| Voz Passiva Analítica | 'किया गया है' | ser + participle का प्रयोग |
| Voz Passiva Sintética | 'किया जाता है' | se + verb का प्रयोग (अधिक औपचारिक) |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं 'Se' को वाक्य के शुरू में लगा सकता हूँ?
हाँ, ब्राज़ीलियाई पुर्तगाली में आप Se vende कह सकते हैं, लेकिन औपचारिक लेखन में Vende-se बेहतर माना जाता है।
  1. 1क्या यह 'Reflexive' वर्ब से अलग है?
बिल्कुल! Reflexive में काम खुद पर होता है, Passive में काम किसी अज्ञात व्यक्ति द्वारा किया जाता है।
  1. 1क्या मैं हर क्रिया के साथ se लगा सकता हूँ?
नहीं, केवल उन क्रियाओं के साथ जो 'Direct' हैं, वरना 'Indeterminate' नियम लागू होगा।
  1. 1C1 लेवल पर इसके अलावा और क्या ध्यान रखना है?
हमेशा औपचारिक संदर्भों में ही इसका प्रयोग करें, बोलचाल की भाषा में 'a gente' का प्रयोग ज़्यादा स्वाभाविक लगता है।

Passive Se Formation

Subject Verb (3rd Person) Particle Example
Singular
Vende
se
Vende-se o carro
Plural
Vendem
se
Vendem-se os carros
Impersonal
Fala
se
Fala-se muito

Meanings

The 'se' particle is used to form the synthetic passive voice, where the subject undergoes the action, or the impersonal voice, where the agent is unknown or irrelevant.

1

Synthetic Passive

The subject receives the action.

“Vendem-se apartamentos.”

“Fazem-se traduções.”

2

Impersonal Passive

General statements where no specific subject exists.

“Vive-se bem no Brasil.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for औपचारिक और शैक्षणिक कर्मवाच्य ('Se' कण)
संरचना का प्रकार उदाहरण (एकवचन) उदाहरण (बहुवचन) अनुवाद
सिंथेटिक पैसिव
Nota-se a diferença
Notam-se as diferenças
अंतर देखा जाता है
सिंथेटिक पैसिव
Fez-se o estudo
Fizeram-se os estudos
अध्ययन किया गया
अनिश्चित (प्रेपोजिशन)
Precisa-se de livro
Precisa-se de livros
किताबों की ज़रूरत है (कर्ता छिपा हुआ)
अनिश्चित (प्रेपोजिशन)
Trata-se de erro
Trata-se de erros
यह गलती/गलतियों से संबंधित है

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Aluga-se casa.

Aluga-se casa. (Real estate)

तटस्थ
A casa está para alugar.

A casa está para alugar. (Real estate)

अनौपचारिक
Tem casa pra alugar.

Tem casa pra alugar. (Real estate)

बोलचाल
Casa vaga.

Casa vaga. (Real estate)

'Se' के कार्यक्षेत्र

'Se' के कार्य

सिंथेटिक पैसिव

  • Vendem-se casas घर बेचे जाते हैं (सहमति!)

अनिश्चित कर्ता

  • Precisa-se de ajuda मदद की ज़रूरत है (कोई सहमति नहीं)

सहमति के नियम

सीधा कर्म (बिना प्रेपोजिशन)
Alugam-se barcos बहुवचन क्रिया ✅
अप्रत्यक्ष कर्म (प्रेपोजिशन के साथ)
Gosta-se de flores केवल एकवचन क्रिया 🔒

क्या मैं बहुवचन करूँ?

1

क्या क्रिया के बाद कोई प्रेपोजिशन है?

YES
एकवचन ही रखो (Precisa-se de...)
NO
संज्ञा जाँचो
2

क्या संज्ञा बहुवचन है?

YES
क्रिया को बहुवचन करो (Vendem-se...)
NO ↓

सामान्य अकादमिक क्रियाएँ

🔬

विश्लेषण

  • Analisa-se
  • Observa-se
  • Nota-se
📝

निष्कर्ष

  • Conclui-se
  • Entende-se
  • Deduz-se

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Vende-se casa.

House for sale.

2

Aluga-se quarto.

Room for rent.

3

Conserta-se relógio.

Watch repair.

4

Faz-se chave.

Key making.

1

Vendem-se carros aqui.

Cars are sold here.

2

Alugam-se apartamentos.

Apartments are for rent.

3

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

4

Fazem-se cópias.

Copies are made.

1

Fala-se muito sobre a crise.

There is much talk about the crisis.

2

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

3

Vive-se bem nesta cidade.

One lives well in this city.

4

Espera-se uma solução.

A solution is expected.

1

Não se permitem entradas após as dez.

Entries are not allowed after ten.

2

Discutem-se os problemas atuais.

Current problems are being discussed.

3

Requerem-se conhecimentos de inglês.

English knowledge is required.

4

Acredita-se que a economia vai melhorar.

It is believed the economy will improve.

1

Observam-se tendências de mercado distintas.

Distinct market trends are observed.

2

Conclui-se que os dados são insuficientes.

It is concluded that the data is insufficient.

3

Procuram-se soluções alternativas.

Alternative solutions are being sought.

4

Reconhecem-se os esforços da equipe.

The team's efforts are recognized.

1

Depreende-se do texto uma crítica social.

A social critique is inferred from the text.

2

Postulam-se novas teorias físicas.

New physical theories are postulated.

3

Verificam-se anomalias no sistema.

Anomalies are verified in the system.

4

Entende-se por justiça a equidade.

Justice is understood as equity.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Formal & Academic Passive (The 'Se' Particle) बनाम Reflexive Se

Learners confuse passive se (object receives action) with reflexive se (subject does action to self).

Formal & Academic Passive (The 'Se' Particle) बनाम Impersonal vs Passive

Learners don't know when to use singular or plural.

Formal & Academic Passive (The 'Se' Particle) बनाम Proclisis vs Enclisis

Placement of 'se' in Brazilian vs European Portuguese.

सामान्य गलतियाँ

Vende-se casas

Vendem-se casas

Subject is plural, verb must be plural.

Se vende casa

Vende-se casa

In formal European Portuguese, the particle follows the verb.

Aluga-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Agreement error.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Actually, this is impersonal, so 'Precisa-se' is correct. Mistake is thinking it needs agreement.

Faz-se bolos

Fazem-se bolos

Plural agreement.

Aceita-se cartões

Aceitam-se cartões

Plural agreement.

Fala-se línguas

Falam-se línguas

Plural agreement.

Vivem-se bem aqui

Vive-se bem aqui

Impersonal passive is always singular.

Trabalham-se muito

Trabalha-se muito

Impersonal passive is always singular.

Precisa-se de pessoas

Precisam-se de pessoas

Actually, 'Precisa-se' is correct as it's impersonal.

Considera-se os dados

Consideram-se os dados

Agreement with the direct object.

Observa-se as tendências

Observam-se as tendências

Agreement with the direct object.

Conclui-se os estudos

Concluem-se os estudos

Agreement with the direct object.

Verifica-se as anomalias

Verificam-se as anomalias

Agreement with the direct object.

वाक्य संरचनाएँ

___-se ___ aqui.

___-se muito sobre ___.

___-se que ___.

___-se ___ para ___.

Real World Usage

Real Estate Sign constant

Aluga-se apartamento.

Job Posting very common

Procura-se profissional.

News Report common

Fala-se em crise.

Academic Paper constant

Conclui-se que...

Retail Store common

Aceitam-se cartões.

Service Sign common

Conserta-se calçado.

⚠️

'De' का खतरा!

अगर तुम्हें क्रिया के ठीक बाद 'de' प्रेपोजिशन दिखे, तो रुक जाओ! क्रिया को बहुवचन मत करना। जैसे, तुम्हें दोस्तों की ज़रूरत है, तो तुम कहोगे: Precisa-se DE amigos। कभी भी 'Precisam-se' मत कहना, भले ही दोस्त बहुत सारे हों।
🎯

अकादमिक शक्ति

अपनी थीसिस या रिसर्च पेपर में तुरंत प्रोफेशनल और अकादमिक लगने के लिए, शुरुआत में ऐसे वाक्य इस्तेमाल करो: Avaliou-se या Estudou-se। इससे लगेगा कि फैक्ट्स खुद बोल रहे हैं, किसी व्यक्ति ने नहीं।
💬

सड़क पर स्मार्ट बनो

तुम्हें सड़कों पर अक्सर गलत व्याकरण वाले बोर्ड दिखेंगे, जैसे 'Aluga-se casas' (घर किराए पर हैं)। ये गलत है क्योंकि 'casas' बहुवचन है। एग्जाम में ऐसी गलती मत करना, सही रूप 'Alugam-se casas' होगा!

Smart Tips

Use the passive se to sound professional.

Eu alugo casa. Aluga-se casa.

Use the passive se to focus on the role.

Nós procuramos um gerente. Procura-se um gerente.

Use the passive se to maintain objectivity.

Eu concluí que... Conclui-se que...

Use the impersonal passive.

As pessoas vivem bem aqui. Vive-se bem aqui.

उच्चारण

/si/

Se

Pronounced like 'see' in English but with a softer 's'.

Formal statement

Aluga-se casa ↘

Falling intonation for declarative sentences.

याद करें

स्मृति सहायक

Se is the key to being formal; if the subject is many, the verb must be plenty.

दृश्य संबंध

Imagine a shop sign flipping from 'I sell' to 'Se vende' (It is sold).

Rhyme

If the subject is plural, make the verb plural too, that's what the passive se will do.

Story

Maria wanted to sound professional. She stopped saying 'I need a job' and started saying 'Precisa-se de um emprego'. Everyone was impressed by her formal tone.

Word Web

Vende-seAluga-seFala-sePrecisa-seAceita-seFaz-se

चैलेंज

Find three signs in your city or online that use 'se' and explain why they are passive.

सांस्कृतिक नोट्स

Proclisis (se before verb) is more common in speech.

Enclisis (se after verb) is strictly preferred in formal writing.

Used to maintain objectivity in research.

Derived from the Latin 'se', a reflexive pronoun.

बातचीत की शुरुआत

Como se diz 'hello' em português?

O que se pode fazer nesta cidade?

Como se resolve este problema?

Que conclusões se podem tirar deste estudo?

डायरी विषय

Write a sign for a shop using the passive se.
Describe the rules of your school using 'se'.
Write a formal job posting.
Summarize an academic article using passive se.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही क्रिया सहमति वाले वाक्य का चयन करें। बहुविकल्पी

बहुवचन कर्ता के लिए कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros usados.
चूंकि 'carros' बहुवचन है, इसलिए क्रिया 'Vendem' (बहुवचन) होनी चाहिए।
'Realizar' के सही रूप से वाक्य पूरा करें।

___-se muitos testes ontem. (कल कई परीक्षण किए गए।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Realizaram
कर्ता 'muitos testes' (बहुवचन) है, इसलिए क्रिया 'Realizaram' होनी चाहिए।
इस औपचारिक कथन में सहमति की त्रुटि को ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos de luxo nesta área.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos de luxo nesta área.
चूंकि 'apartamentos' बहुवचन है, इसलिए 'Aluga' को 'Alugam' होना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the correct verb form.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural, so verb must be plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Apartamentos is plural.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

___-se bem aqui. (viver)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive
Impersonal passive is always singular.
Reorder the words. Sentence Reorder

se / aqui / vendem / carros

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros aqui
Standard word order.
Translate to Portuguese. अनुवाद

Help is needed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa-se de ajuda
Impersonal passive.
Select the formal version. बहुविकल्पी

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vende-se casa
Passive se is formal.
Fill in the correct verb form.

___-se que a economia vai melhorar. (acreditar)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acredita
Impersonal passive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Trabalham-se muito nesta empresa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalha-se muito nesta empresa
Impersonal passive is singular.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
'Notar' को सही ढंग से संयोजित करें। खाली जगह भरो

___-se várias falhas no sistema. (सिस्टम में कई खामियां देखी गईं।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Notaram
'Precisar' को सही ढंग से संयोजित करें। खाली जगह भरो

___-se de novos voluntários. (नए स्वयंसेवकों की ज़रूरत है।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa
सही अकादमिक वाक्यांश का चयन करें। बहुविकल्पी

'It is concluded that...' (यह निष्कर्ष निकाला गया है कि...) कैसे कहेंगे?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conclui-se que...
सहमति को ठीक करें। Error Correction

Conserta-se relógios antigos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Consertam-se relógios antigos.
वाक्य को उसके वाच्य से मिलाएं। Match Pairs

वाक्यों को वर्गीकृत करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0938\u093f\u0902\u0925\u0947\u091f\u093f\u0915 \u092a\u0948\u0938\u093f\u0935","\u0905\u0928\u093f\u0936\u094d\u091a\u093f\u0924 \u0915\u0930\u094d\u0924\u093e","\u0938\u0915\u094d\u0930\u093f\u092f \u0935\u093e\u091a\u094d\u092f"]
एक पैसिव वाक्य बनाएं। Sentence Reorder

dúvidas / Tiram-se / aqui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tiram-se dúvidas aqui.
'se' पैसिव का उपयोग करके पुर्तगाली में अनुवाद करें। अनुवाद

Errors were found. (त्रुटियाँ पाई गईं।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Encontraram-se erros.
कौन सा संदर्भ 'नौकरी विज्ञापन' में फिट बैठता है? बहुविकल्पी

सही शीर्षक का चयन करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contratam-se engenheiros.
वैज्ञानिक अवलोकन पूरा करें। खाली जगह भरो

___-se (Determinar - Past) os novos parâmetros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Determinaram
ब्राज़ीलियाई औपचारिकता के लिए प्लेसमेंट को ठीक करें। Error Correction

Não alugam-se casas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se alugam casas.
अनिश्चित कर्ता (अपरिवर्तनीय) को पहचानें। बहुविकल्पी

कौन सा वाक्य एकवचन ही रहना चाहिए?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Necessita-se de apoio.

Score: /11

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, only transitive verbs for the synthetic passive, and intransitive verbs for the impersonal passive.

The verb must agree with the subject in the synthetic passive.

Yes, it's great for formal business emails.

It might sound a bit too formal or stiff.

Yes, placement of 'se' (proclisis vs enclisis) differs.

It's when there is no subject, like 'Vive-se bem'.

Put 'não' before the 'se'.

No, reflexive involves an agent acting on themselves.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pasiva refleja

Placement of 'se' is more flexible in Spanish.

French moderate

On

French uses a subject pronoun, Portuguese uses a particle.

German moderate

Man

German uses a pronoun, Portuguese uses a particle.

Japanese low

Passive voice (rareru)

Japanese uses suffixes, Portuguese uses a particle.

Arabic low

Passive verb form

Arabic uses internal vowel changes.

Chinese low

Bei construction

Chinese uses a particle to mark the agent, Portuguese uses it to omit the agent.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

औपचारिक रियायत: पेशेवर आवाज (Conquanto, Ainda que)

### Overview नमस्ते! जब हम C1 लेवल की बात करते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोलना' नहीं, बल्कि 'प्रभाव छोड़ना' होता है।...

C1

प्रोफेशनल पॉलिश: अपनी पुर्तगाली शब्दावली को उन्नत करना (औपचारिक रजिस्टर)

### Overview नमस्ते! जब आप C1 लेवल पर पहुँचते हैं, तो पुर्तगाली भाषा केवल 'बातचीत' करने का माध्यम नहीं रह जाती, बल्कि य...

C1

औपचारिक परिभाषाएँ और स्पष्टीकरण (trata-se de, ou seja)

Overview क्या आपने कभी पुर्तगाली कानूनी अनुबंध खोला है, एक उच्च-स्तरीय समाचार संपादकीय पढ़ा है, या किसी नए ऐप के "Terms...

C1

Nunca बनाम Jamais: पुर्तगाली में 'कभी नहीं' कहना

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने की इस यात्रा में, अब हम C1 स्तर पर पहुँच चुके हैं, जहाँ व्याकरण के बारीकियों...

C2

रजिस्टर शिफ्ट में महारत (Tu, Você, O Senhor)

### Overview नमस्ते! एक C2 स्तर के विद्यार्थी के रूप में, आपने व्याकरण के नियमों को तो रट लिया होगा, लेकिन अब समय है 'प...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!