Passiva de Sofrimento (Indireta)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Indirect Passive to express that you were negatively affected by someone else's action.
- Target the person affected as the subject (marked with は).
- Use the passive form of the verb (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
- The person who did the action is marked with に.
Overview
迷惑の受身 (meiwaku no ukemi), ou a passiva do sofrimento.O bolo foi comido pelo meu irmão. É uma descrição factual. No japonês, a estrutura
受身 (ukemi) vai muito além disso.迷惑の受身, a gente não está apenas descrevendo um fato; estamos enfatizando que nós sofremos uma consequência negativa por causa da ação de outra pessoa. É como se disséssemos: Eu tive o meu bolo comido pelo meu irmão. Percebe a diferença?
dor de cabeça.
poxa vida, que chato que isso aconteceu comigo. É o tipo de gramática que você vai usar muito no dia a dia, seja reclamando de um vizinho barulhento ou contando para um amigo no WhatsApp que alguém te deu um bolo (no sentido de furar o compromisso) ou que o Uber cancelou a corrida na sua cara.
迷惑の受身 é reconfigurar a frase para que a vítima (você ou quem sofreu o dano) seja o sujeito da oração. Em português, temos a voz passiva analítica(ser + particípio), mas não temos um mecanismo gramatical específico que
atribua sofrimento ao sujeito da forma como o japonês faz.[Vítima] は [Agente] に [Objeto] を [Verbo Passivo].- Português:
Meu irmão comeu meu sorvete.
(Ativa) - Japonês (Indireta):
私は弟にアイスを食べられた。(Eu fuicomidopelo meu irmão quanto ao meu sorvete).
アイスを) enquanto coloca o sujeito como sofredor de uma passiva. A gente teria que dizer: Tive meu sorvete comido pelo meu irmão. O japonês faz isso de forma elegante com a partícula
に para marcar o causador do problema e a partícula を para o objeto afetado.Fiquei chateado porque meu irmão comeu meu sorvete). O japonês, porém, incorpora esse sentimento diretamente na conjugação do verbo.
〜れる ou 〜られる).書く (kaku) | 書かれます (kakareru) | Ter algo escrito (contra sua vontade)飲む (nomu) | 飲まれます (nomareru) | Ter algo bebido (por outro)食べる (taberu) | 食べられます (taberareru) | Ter algo comido (por outro)見る (miru) | 見られます (mirareru) | Ter algo visto (indevidamente)する (suru) | されます (sareru) | Ter algo feito (contra você)来る (kuru) | 来られます (korareru) | Ter alguém vindo (atrapalhando)れる. Verbos do Grupo 2 apenas cortam o る e adicionam られる. Atenção especial aos verbos terminados em う (como 買う), que viram 買われる (kawareru) e não 買あれる.- 1Invasão de propriedade ou itens pessoais:
Alguém usou meu computador sem pedir
.誰かにパソコンを使われた。(Dareka ni pasokon o tsukawareta). Aqui, o foco é que *você* teve seu computador usado. - 2Quebra de expectativa ou interrupção: Está tentando trabalhar no café e o bebê da mesa ao lado chora sem parar?
赤ちゃんに泣かれて、仕事ができなかった。(Akachan ni nakarete, shigoto ga dekinakatta). Note que泣く(chorar) é intransitivo, mas na passiva indireta, o japonês permite que você sofra a ação do choro. - 3Eventos naturais:
Fui pego pela chuva
.雨に降られた。(Ame ni furareta). Em português, a gente diz quepegou chuva, mas em japonês, a chuvate caiu em cima
e você sofreu com isso.
- 1Usar para coisas positivas: O maior erro é achar que a passiva serve para qualquer coisa. Se alguém te ajudou, não use passiva! Se você disser
先生に褒められた(Fui elogiado pelo professor), tudo bem, é passiva comum. Mas se você disser友達にケーキを食べられたquando você *queria* que ele comesse, vai soar confuso. A passiva indireta é exclusiva para o *meiwaku* (transtorno). - 2Confundir
にcomからouによって: Oにaqui marca o agente que causou o sofrimento. Alguns alunos tentam usarから(de), mas isso soa como se a pessoa fosse a origem de um objeto, não o causador de um incômodo. - 3Omissão do objeto: Em português, às vezes omitimos o objeto (
Ele me roubou). Em japonês, se você disser泥棒に盗まれた(Fui roubado pelo ladrão), está correto, mas se você quer enfatizar o que foi levado, o objeto deve aparecer comを:泥棒に財布を盗まれた(Tive minha carteira roubada pelo ladrão). Omitir o objeto pode deixar a frase vaga demais.
〜てもらう | Benefício (Receber um favor) | Positiva/Neutro |〜てしまう | Completude ou arrependimento | Pessoal (Ação) |迷惑の受身 | Sofrimento/Transtorno | Negativa (Impacto externo) |〜てしまう foca no fato de que você completou uma ação (ou que algo aconteceu e você se arrepende), a passiva indireta foca estritamente na relação entre você (a vítima) e o agente (o causador). Se o seu colega de trabalho comeu seu lanche, você diz 食べられた (foi comido, me prejudicando). Se você mesmo comeu o lanche todo e se arrependeu, você diz 食べてしまった (comi tudo, droga).- 1Posso usar isso com qualquer verbo? Praticamente qualquer verbo que envolva uma ação que possa causar um transtorno. Verbos intransitivos, como
泣く(chorar) ou降る(chover), são muito comuns na passiva indireta porque o japonês foca no impacto sobre você. - 2Isso soa muito formal? Não, é muito comum em conversas informais.
Meu chefe me fez trabalhar hora extra
(上司に残業させられた) é algo que você vai ouvir muito no escritório. - 3Se eu não quiser culpar ninguém, como eu falo? Se você quer evitar culpar alguém, use a forma neutra ou
〜てしまう. A passiva indireta é uma escolha deliberada de apontar o dedo (mesmo que sutilmente) para o responsável pela sua dor de cabeça.
Passive Conjugation Table
| Verb Type | Active | Passive |
|---|---|---|
|
Godan
|
書く (kaku)
|
書かれる (kakareru)
|
|
Ichidan
|
食べる (taberu)
|
食べられる (taberareru)
|
|
Irregular
|
する (suru)
|
される (sareru)
|
|
Irregular
|
来る (kuru)
|
来られる (korareru)
|
Meanings
This construction indicates that the subject has been inconvenienced or suffered as a result of an action performed by someone else.
Inconvenience
Expressing that an action caused personal trouble.
“{雨|あめ}に{降|ふ}られた。”
“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”
Reference Table
| Tipo de Verbo | Forma de Dicionário | Forma Passiva | Significado (no contexto) |
|---|---|---|---|
|
Verbo Ru
|
{見る|みる} (ver)
|
{見られる|みられる}
|
ter algo olhado (invasão)
|
|
Verbo Ru
|
{捨てる|すてる} (jogar fora)
|
{捨てられる|すてられる}
|
ter algo jogado fora
|
|
Verbo U
|
{泣く|なく} (chorar)
|
{泣かれる|なかれる}
|
ser chorado em cima / sofrer com o choro
|
|
Verbo U
|
{読む|よむ} (ler)
|
{読まれる|よまれる}
|
ter algo lido (sem permissão)
|
|
Verbo U (u→wa)
|
{笑う|わらう} (rir)
|
{笑われる|わらわれる}
|
ser alvo de risada
|
|
Irregular
|
{来る|くる} (vir)
|
{来られる|こられる}
|
ter alguém vindo (atrapalhando)
|
|
Irregular
|
{する|suru} (fazer)
|
{される|sareru}
|
ter algo feito contra você
|
Espectro de formalidade
騒音に悩まされました。 (Neighbor noise)
騒がれました。 (Neighbor noise)
うるさくされた。 (Neighbor noise)
マジでうるさかった。 (Neighbor noise)
Estrutura do Sofrimento
A Vítima (Sujeito)
- 私 {は} Eu (Tópico)
O Vilão (Agente)
- 弟 {に} pelo irmão
O Objeto (Coisa)
- ケーキ {を} bolo
A Ação (Sofrimento)
- 食べられた foi comido
Passiva Direta vs. Indireta
É Passiva Indireta?
Você está feliz com a ação?
Alguém mexeu em algo seu ou no seu corpo?
Verbos Comuns de 'Sofrimento'
Intrusão
- • 入られる (entraram)
- • 来られる (vieram)
- • 見られる (olharam)
Destruição
- • 壊される (quebraram)
- • 汚される (sujaram)
- • 捨てられる (jogaram fora)
Natureza/Vida
- • 降られる (choveu em mim)
- • 泣かれる (choraram em mim)
- • 死なれる (morreram e me deixaram)
Exemplos por nível
{雨|あめ}に{降|ふ}られました。
I was rained on.
{子供|こども}に{泣|な}かれました。
The child cried (and it bothered me).
{犬|いぬ}に{吠|ほ}られました。
The dog barked at me (and it was annoying).
{人|ひと}に{押|お}されました。
I was pushed by someone.
{友達|ともだち}に{来|こ}られました。
My friend came over (uninvited/inconveniently).
{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれました。
The neighbor made noise.
{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。
I was scolded by the teacher.
{弟|おとうと}に{本|ほん}を{読|よ}まれました。
My brother read my book (without permission).
{旅行|りょこう}の{間|あいだ}に{泥棒|どろぼう}に{入|はい}られました。
My house was broken into while I was traveling.
{会議|かいぎ}で{上司|じょうし}に{批判|ひはん}されました。
I was criticized by my boss in the meeting.
{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれました。
My foot was stepped on on the train.
{彼女|かのじょ}に{待|ま}たされました。
I was made to wait by my girlfriend.
{大切|たいせつ}な{書類|しょるい}を{同僚|どうりょう}に{捨|す}てられました。
My important documents were thrown away by a colleague.
{夜中|よなか}に{電話|でんわ}を{かけ|かけ}られました。
I was called in the middle of the night.
{大切|たいせつ}な{時間|じかん}を{無駄|むだ}にされました。
My precious time was wasted by them.
{計画|けいかく}を{勝手|かって}に{変|か}えられました。
My plans were changed without my permission.
{信頼|しんらい}していた{人|ひと}に{裏切|うらぎ}られました。
I was betrayed by someone I trusted.
{一方的|いっぽうてき}に{話|はな}を{進|すす}められました。
The conversation was pushed forward unilaterally.
{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}られました。
My expectations were let down.
{プライバシー|ぷらいばしー}を{侵害|しんがい}されました。
My privacy was infringed upon.
{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無|む}にされました。
My years of effort were rendered meaningless.
{世間|せけん}から{冷|つめ}たい{目|め}で{見|み}られました。
I was looked at coldly by society.
{言葉|ことば}の{端々|はしばし}に{皮肉|ひにく}を{込|こ}められました。
Sarcasm was woven into every word they said to me.
{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}されました。
I was toyed with by fate.
Fácil de confundir
Both use the same conjugation.
Both involve 'reru'.
Both involve receiving.
Erros comuns
ケーキが食べられた
ケーキを食べられた
弟にケーキを食べた
弟にケーキを食べられた
私を弟に食べられた
私は弟に食べられた
弟が食べられた
私は弟に食べられた
雨が降った
雨に降られた
猫に寝られた
猫に寝られた (Wait, this is correct, but check context)
先生に叱った
先生に叱られた
プレゼントをもらわれた
プレゼントをもらった
彼に会われた
彼に会った
雨に降られたが、嬉しかった
雨に降られたが、困った
彼に愛された
彼に愛された (Wait, this is direct passive)
状況を理解された
状況を理解させられた
彼に死なれた
彼に死なれた (Correct, but sensitive)
Padrões de frases
私は ___ に ___ されました。
___ に ___ られて、困りました。
せっかくの ___ を ___ されました。
___ に ___ られた時は、本当にショックでした。
Real World Usage
今日、雨に降られた!
友達に待たされた。
前職でプロジェクトを任されました。
注文を間違えられました。
電車を遅延させられました。
会議で意見を否定されました。
O Truque da Troca
Sem Emoção? Sem Passiva.
A Passiva da Viúva
Smart Tips
Use the passive to sound more natural.
List your grievances using passive.
Use passive to describe office issues.
Use passive to show societal impact.
Pronúncia
Passive endings
Ensure the 're' in 'reru/rareru' is clear.
Complaint
Verb-passive + falling intonation
Expresses resignation or annoyance.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'ni' particle as a 'needle' poking you—the victim.
Associação visual
Imagine a person standing in the rain (the culprit) while you (the victim) are getting soaked and looking annoyed.
Rhyme
When you feel the pain and the woe, use the passive to let them know.
Story
Taro was having a nice day. Then, his cat jumped on his laptop. Taro was annoyed. He said: 'I was jumped on by my cat.'
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive form.
Notas culturais
This grammar reflects the Japanese cultural value of 'meiwaku' (inconvenience). It is a way to express frustration indirectly.
The passive voice in Japanese evolved from the verb 'uru' (to receive).
Iniciadores de conversa
今日、何か困ったことはありましたか?
最近、誰かに迷惑をかけられましたか?
雨に降られたことはありますか?
電車で誰かに足を踏まれたことはありますか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Minha irmã comeu meu bolo! (Tive meu bolo comido pela minha irmã.) {姉|あね}にケーキを______。 (taberu - comer)
Situação: Choveu e você estava sem guarda-chuva.
Fiquei feliz porque meu amigo me ajudou. {友達|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises私は弟にケーキを___。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
私は猫にプレゼントをもらわれた。
弟 / ケーキ / 食べられた / 私は / に
I was pushed by someone.
A: どうしたの? B: ___
Use '隣の人' and '騒ぐ'.
食べる -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMinha mãe leu meu diário (e eu odiei). 母に日記を______。
Ordene: {男の人|otoko no hito} / {私|watashi} / {踏まれた|fumareta} / {に|ni} / {は|wa} / {足|ashi} / {を|o}
{父|ちち}___ パソコンを壊された。 (Meu pai quebrou meu PC / Tive meu PC quebrado pelo meu pai)
{妹|いもうと}に{泣|な}かれた (Minha irmã chorou e isso me atrapalhou - Verbo U 'naku')
{みんな|minna} {に|ni} {笑|わら}われました。
Meu chefe veio ao escritório no meu dia de folga (e me atrapalhou). 休みの日に上司に______。
Combine os pares
Como era meu aniversário, ganhei um presente dele. {誕生日|たんじょうび}だから、{彼|かれ}にプレゼントを{渡|わた}されました。
{蚊|ka} ___ {刺|sa}された。
Fizeram uma pegadinha comigo. いたずらを______。
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it is strictly for negative or annoying situations.
You can omit the culprit or use 'someone'.
It can be used in both formal and informal settings.
Because it implies the subject suffered.
Direct passive focuses on the object.
Yes, but be careful with the tone.
Yes, very common for complaints.
It will sound like you didn't want the gift.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
Japanese passive is specifically for negative experiences.
Passif
Japanese passive is subjective.
Passiv
Japanese passive is emotional.
Bei-construction
Japanese passive is more versatile.
Majhul
Japanese passive is pragmatic.
Passive voice
Japanese passive is for emotional impact.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Voz Passiva em Japonês: Verbos U (Ukemi-kei)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um tópico que costuma dar um nó na cabeça de quem está aprendendo j...
Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos mais interessantes e, ao mesmo tempo, desafiadores da gra...
Vídeos relacionados
【字幕付き】2023 アカデミー賞 キー・ホイ・クァン 受賞スピーチ
歴史上の人物たちの最期が震える程カッコよかった件【ゆっくり歴史解説】
【KATSEYE 日本語字幕】 お菓子の家を作りたかっただけなのに
Voz Passiva em Japonês - Ukemi-kei
Programa de Japonês
Aprenda a Voz Passiva em Japonês de uma vez por todas!
Nihongo ni te
Voz Passiva em Japonês (Ukemi)
Programa de Japonês Online
Related Grammar Rules
Forma Potencial em Japonês: Dizendo 'eu posso' para verbos ru (~られる)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que é um divisor de águas para quem está estuda...
Deixar as coisas bagunçadas ou inacabadas (~っぱなし)
### Overview No nível B2, o seu foco deixa de ser apenas a construção correta de frases e passa a ser a transmissão de...
Tornar-se capaz de fazer algo (~ようになる)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos pontos gramaticais mais úteis e interessantes do japonês: o `~よ...
Habilidade Formal: Usando 'Koto Ga Dekiru' (Poder Fazer)
Overview Já notou que em português você simplesmente diz "Eu posso nadar", mas em japonês você diz literalmente "O ato d...
Voz Passiva em Japonês: Verbos U (Ukemi-kei)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um tópico que costuma dar um nó na cabeça de quem está aprendendo j...