Pasiva de Sufrimiento (Indirecta)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Indirect Passive to express that you were negatively affected by someone else's action.
- Target the person affected as the subject (marked with は).
- Use the passive form of the verb (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
- The person who did the action is marked with に.
Overview
迷惑の受身 (meiwaku no ukemi), o pasiva de sufrimiento.el libro fue leído por Juan), pero en español, esta estructura suele ser puramente descriptiva y objetiva. En japonés, en cambio, la pasiva indirecta lleva una carga emocional importante: se usa para expresar que una acción realizada por otra persona nos ha causado un perjuicio, una molestia o un inconveniente.
Alguien derramó café sobre mi mesa. Es un hecho.
Yo tuve mi mesa mojada por alguien. ¿Ves la diferencia? No es solo el evento, es cómo el evento te afectó a ti.
se pasivo o la voz activa), en japonés, la pasiva indirecta es una herramienta gramatical esencial para narrar experiencias negativas de la vida diaria, desde un jefe que te hace trabajar horas extra hasta un vecino que hace ruido. Entender esto cambiará por completo cómo expresas tus quejas y frustraciones en japonés.sufridor (tú o la persona afectada) en el protagonista de la oración. En español, cuando decimos Juan me rompió el teléfono, el sujeto es Juan. En la pasiva indirecta japonesa, el sujeto eres TÚ.
に (ni), que equivale a nuestro por en la voz pasiva. Sin embargo, el objeto directo del verbo original mantiene su partícula を (o). Esto es algo que a los hispanohablantes nos choca al principio porque, en español, el objeto directo suele convertirse en el sujeto de la pasiva.[Sujeto/Víctima] は/が [Agente] に [Objeto] を [Verbo en Pasiva].por | Marcado por la partícula に |を |Mi hermano se comió mi pastel, es una oración activa. Si queremos enfatizar la molestia en japonés, decimos:
私は弟にケーキを食べられた (literalmente: Yo, por mi hermano, el pastel fui comido). Aunque suena extraño traducido literalmente, en japonés es la forma más natural de expresar que esa acción invadió tu espacio personal o te causó un daño.
quejarnos de manera educada pero clara.書く (kaku) | 書かれる (kakareru) | 弟に手紙を書かれた |飲む (nomu) | 飲まれる (nomereru) | 友達にビールを飲まれた |食べる (taberu) | 食べられる (taberareru) | 猫に魚を食べられた |する (suru) | される (sareru) | 上司に残業をさせられた |- 1Grupo 1: Cambias la última vocal 'u' por 'a' y añades
れる. - 2Grupo 2: Simplemente quitas
るy añadesられる. - 3Irregulares:
するse convierte enされるy来るen来られる.
は + [Agente] + に + [Objeto] + を + [Verbo-pasivo].私は雨に降られた (Me llovió encima / Tuve la mala suerte de que me lloviera). Aquí, aunque 降る (llover) es intransitivo, la pasiva indirecta permite usarlo para indicar que la lluvia te causó una molestia.te pasó y no te gustó. Úsala en los siguientes escenarios:- 1Invasión de propiedad: Cuando alguien usa tus cosas sin permiso.
友達にスマホを使われた(Mi amigo usó mi celular [y me molestó]). - 2Situaciones incómodas en público: Como el ejemplo del bebé llorando.
赤ちゃんに泣かれて、困った(El bebé lloró y me causó problemas/incomodidad). - 3Eventos naturales inesperados:
風に帽子を飛ばされた(El viento me voló el sombrero). Aunque el viento no tiene intención de hacerte daño, el resultado es una molestia, por lo que usamos esta estructura. - 4Obligaciones impuestas: Cuando alguien con autoridad te obliga a hacer algo.
先生に歌を歌わされた(El profesor me obligó a cantar).
obligar o hacer, en japonés la pasiva indirecta ya lleva implícito el sentimiento de que la acción fue impuesta o inoportuna. No necesitas añadir palabras como desafortunadamente, la gramática misma ya comunica ese sentimiento de sufrimiento.- 1Confundir la pasiva directa con la indirecta: En español,
El pastel fue comido por mi hermano
es correcto. Algunos estudiantes intentan decirケーキが弟に食べられた. Esto es pasiva *directa*. Si no mencionas quién sufre (tú), suena a una descripción de un evento. Si quieres enfatizar tu molestia, debes ser el sujeto:私は弟にケーキを食べられた. - 2Usar la pasiva para cosas positivas: En español, podemos decir
Fui ayudado por mi amigo
y suena bien. En japonés, si dices友達に助けられた, técnicamente es correcto, pero suena a que la ayuda fue una molestia o algo forzado. Para cosas positivas, usamos~てもらう(recibir el favor de). ¡Ojo! No uses la pasiva para agradecer, o parecerá que te quejas. - 3Omitir el objeto: A veces, por pensar en español, olvidamos que el objeto (
を) debe estar presente. Decir私は弟に食べられたsuena a que tu hermano te comió a ti (¡canibalismo!). Siempre recuerda:[Víctima] は [Agente] に [Objeto] を [Verbo].
本が読まれた (El libro fue leído) |弟に本を読まれた (Mi hermano me leyó el libro [sin permiso]) |~てもらう | Recibir un favor (positivo) | 友達に本を読んでもらった (Mi amigo me leyó el libro [y me ayudó]) |- 1¿Puedo usar la pasiva indirecta con cualquier verbo?
泣く (llorar) o 降る (llover), siempre que el contexto sea de perjuicio para el sujeto.- 1¿Es de mala educación usar la pasiva indirecta?
- 1¿Por qué la partícula
にy noから?
に indica el agente o la fuente de la acción en la pasiva. から se usa para origen o procedencia física, pero en la pasiva, に es el estándar para marcar a la persona que realiza la acción que te afecta.Passive Conjugation Table
| Verb Type | Active | Passive |
|---|---|---|
|
Godan
|
書く (kaku)
|
書かれる (kakareru)
|
|
Ichidan
|
食べる (taberu)
|
食べられる (taberareru)
|
|
Irregular
|
する (suru)
|
される (sareru)
|
|
Irregular
|
来る (kuru)
|
来られる (korareru)
|
Meanings
This construction indicates that the subject has been inconvenienced or suffered as a result of an action performed by someone else.
Inconvenience
Expressing that an action caused personal trouble.
“{雨|あめ}に{降|ふ}られた。”
“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”
Reference Table
| Tipo de Verbo | Forma Diccionario | Forma Pasiva | Significado (en contexto) |
|---|---|---|---|
|
Verbo Ru
|
{見る|みる}
|
{見られる|みられる}
|
ser visto / que te vean algo
|
|
Verbo Ru
|
{捨てる|すてる}
|
{捨てられる|すてられる}
|
que te tiren algo (molestia)
|
|
Verbo U
|
{泣く|なく}
|
{泣かれる|なかれる}
|
que alguien te llore (encima)
|
|
Verbo U
|
{読む|よむ}
|
{読まれる|よまれる}
|
que te lean algo (privado)
|
|
Verbo U (u→wa)
|
{笑う|わらう}
|
{笑われる|わらわれる}
|
ser reído por otros / burla
|
|
Irregular
|
{来る|くる}
|
{来られる|こられる}
|
que alguien venga (sin invitación)
|
|
Irregular
|
{する|suru}
|
{される|sareru}
|
que te hagan algo (malo)
|
Espectro de formalidad
騒音に悩まされました。 (Neighbor noise)
騒がれました。 (Neighbor noise)
うるさくされた。 (Neighbor noise)
マジでうるさかった。 (Neighbor noise)
Estructura del Sufrimiento
La Víctima (Sujeto)
- 私 {は} Yo (Tema)
El Villano (Agente)
- 弟 {に} por mi hermano
El Objeto (Cosa)
- ケーキ {を} el pastel
La Acción (Sufrimiento)
- 食べられた fue comido
Pasiva Directa vs. Indirecta
¿Es Pasiva Indirecta?
¿Estás feliz por la acción?
¿Alguien hizo algo a tu posesión o cuerpo?
Verbos comunes de 'Sufrimiento'
Intrusión
- • 入られる (entrar)
- • 来られる (venir)
- • 見られる (ver)
Destrucción
- • 壊される (romper)
- • 汚される (ensuciar)
- • 捨てられる (tirar)
Naturaleza/Vida
- • 降られる (llover encima)
- • 泣かれる (que te lloren)
- • 死なれる (morírsele alguien)
Ejemplos por nivel
{雨|あめ}に{降|ふ}られました。
I was rained on.
{子供|こども}に{泣|な}かれました。
The child cried (and it bothered me).
{犬|いぬ}に{吠|ほ}られました。
The dog barked at me (and it was annoying).
{人|ひと}に{押|お}されました。
I was pushed by someone.
{友達|ともだち}に{来|こ}られました。
My friend came over (uninvited/inconveniently).
{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれました。
The neighbor made noise.
{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。
I was scolded by the teacher.
{弟|おとうと}に{本|ほん}を{読|よ}まれました。
My brother read my book (without permission).
{旅行|りょこう}の{間|あいだ}に{泥棒|どろぼう}に{入|はい}られました。
My house was broken into while I was traveling.
{会議|かいぎ}で{上司|じょうし}に{批判|ひはん}されました。
I was criticized by my boss in the meeting.
{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれました。
My foot was stepped on on the train.
{彼女|かのじょ}に{待|ま}たされました。
I was made to wait by my girlfriend.
{大切|たいせつ}な{書類|しょるい}を{同僚|どうりょう}に{捨|す}てられました。
My important documents were thrown away by a colleague.
{夜中|よなか}に{電話|でんわ}を{かけ|かけ}られました。
I was called in the middle of the night.
{大切|たいせつ}な{時間|じかん}を{無駄|むだ}にされました。
My precious time was wasted by them.
{計画|けいかく}を{勝手|かって}に{変|か}えられました。
My plans were changed without my permission.
{信頼|しんらい}していた{人|ひと}に{裏切|うらぎ}られました。
I was betrayed by someone I trusted.
{一方的|いっぽうてき}に{話|はな}を{進|すす}められました。
The conversation was pushed forward unilaterally.
{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}られました。
My expectations were let down.
{プライバシー|ぷらいばしー}を{侵害|しんがい}されました。
My privacy was infringed upon.
{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無|む}にされました。
My years of effort were rendered meaningless.
{世間|せけん}から{冷|つめ}たい{目|め}で{見|み}られました。
I was looked at coldly by society.
{言葉|ことば}の{端々|はしばし}に{皮肉|ひにく}を{込|こ}められました。
Sarcasm was woven into every word they said to me.
{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}されました。
I was toyed with by fate.
Fácil de confundir
Both use the same conjugation.
Both involve 'reru'.
Both involve receiving.
Errores comunes
ケーキが食べられた
ケーキを食べられた
弟にケーキを食べた
弟にケーキを食べられた
私を弟に食べられた
私は弟に食べられた
弟が食べられた
私は弟に食べられた
雨が降った
雨に降られた
猫に寝られた
猫に寝られた (Wait, this is correct, but check context)
先生に叱った
先生に叱られた
プレゼントをもらわれた
プレゼントをもらった
彼に会われた
彼に会った
雨に降られたが、嬉しかった
雨に降られたが、困った
彼に愛された
彼に愛された (Wait, this is direct passive)
状況を理解された
状況を理解させられた
彼に死なれた
彼に死なれた (Correct, but sensitive)
Patrones de oraciones
私は ___ に ___ されました。
___ に ___ られて、困りました。
せっかくの ___ を ___ されました。
___ に ___ られた時は、本当にショックでした。
Real World Usage
今日、雨に降られた!
友達に待たされた。
前職でプロジェクトを任されました。
注文を間違えられました。
電車を遅延させられました。
会議で意見を否定されました。
El truco del cambio
Sin drama, no hay pasiva
La pasiva de la pérdida
Smart Tips
Use the passive to sound more natural.
List your grievances using passive.
Use passive to describe office issues.
Use passive to show societal impact.
Pronunciación
Passive endings
Ensure the 're' in 'reru/rareru' is clear.
Complaint
Verb-passive + falling intonation
Expresses resignation or annoyance.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the 'ni' particle as a 'needle' poking you—the victim.
Asociación visual
Imagine a person standing in the rain (the culprit) while you (the victim) are getting soaked and looking annoyed.
Rhyme
When you feel the pain and the woe, use the passive to let them know.
Story
Taro was having a nice day. Then, his cat jumped on his laptop. Taro was annoyed. He said: 'I was jumped on by my cat.'
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive form.
Notas culturales
This grammar reflects the Japanese cultural value of 'meiwaku' (inconvenience). It is a way to express frustration indirectly.
The passive voice in Japanese evolved from the verb 'uru' (to receive).
Inicios de conversación
今日、何か困ったことはありましたか?
最近、誰かに迷惑をかけられましたか?
雨に降られたことはありますか?
電車で誰かに足を踏まれたことはありますか?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
¡Mi hermana se comió mi pastel! (Me comieron el pastel). {姉|あね}にケーキを______。 (taberu - comer)
Situación: Llovió y no tenías paraguas.
Estaba feliz porque mi amigo me ayudó. {友達|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises私は弟にケーキを___。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
私は猫にプレゼントをもらわれた。
弟 / ケーキ / 食べられた / 私は / に
I was pushed by someone.
A: どうしたの? B: ___
Use '隣の人' and '騒ぐ'.
食べる -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMi mamá me leyó mi diario (sin permiso). 母に日記を______。
Ordena: {男の人|otoko no hito} / {私|watashi} / {踏まれた|fumareta} / {に|ni} / {は|wa} / {足|ashi} / {を|o}
{父|ちち}___ パソコンを壊された。
{妹|いもうと}に{泣|な}かれた (Mi hermanita me lloró - Verbo U 'naku')
{みんな|minna} {に|ni} {笑|わら}われました。
Mi jefe vino a la oficina en mi día libre (y me molestó). 休みの日に上司に______。
Empareja los verbos
Como era mi cumpleaños, él me dio un regalo. {誕生日|たんじょうび}だから、{彼|かれ}にプレゼントを{渡|わた}されました。
{蚊|ka} ___ {刺|sa}された。
Me hicieron una broma. いたずらを______。
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, it is strictly for negative or annoying situations.
You can omit the culprit or use 'someone'.
It can be used in both formal and informal settings.
Because it implies the subject suffered.
Direct passive focuses on the object.
Yes, but be careful with the tone.
Yes, very common for complaints.
It will sound like you didn't want the gift.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
Japanese passive is specifically for negative experiences.
Passif
Japanese passive is subjective.
Passiv
Japanese passive is emotional.
Bei-construction
Japanese passive is more versatile.
Majhul
Japanese passive is pragmatic.
Passive voice
Japanese passive is for emotional impact.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Voz pasiva en japonés: Verbos U (Ukemi-kei)
### Overview El aprendizaje de la voz pasiva en japonés, conocida como `Ukemi-kei` (`受身形`), es un hito fundamental p...
La forma pasiva en japonés: verbos ru (~られる)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a usar la voz pasiva de una forma...
Videos relacionados
韓国グルメ)市庁駅で1人で行けるスンドゥブとビビンパが美味しいお店(日本語メニュー有!夜は韓国居酒屋)
「日本語分かんねえならベトナム帰れ」響く怒声 ベトナム人作業員と「マナー」巡りトラブルか 建設現場の「外国人労働者問題」の実態は【スポットライト】調査報道プロジェクト
How to be Funny in Japan - Japanese Sense of Humor
La voz pasiva en japonés - Pasiva de sufrimiento
Kira Sensei
Voz Pasiva en Japonés: Directa e Indirecta
Japonés con Naoko
La Voz Pasiva en Japonés: Directa e Indirecta
Kira Sensei
Related Grammar Rules
Forma Potencial en Japonés: Decir 'puedo' para verbos ru (~られる)
### Overview El concepto de la "forma potencial" en japonés es fundamental para cualquier estudiante de nivel B1. En es...
Dejar las cosas desordenadas o sin terminar (~っぱなし)
### Overview En el nivel B2, tu objetivo ya no es solo construir oraciones correctas, sino transmitir matices precisos,...
Llegar a poder hacer algo (~ようになる)
### Overview En el aprendizaje del japonés, uno de los mayores desafíos es expresar procesos de cambio. A diferencia de...
Habilidad Formal: Usando 'Koto Ga Dekiru' (Poder Hacer)
Overview ¿Alguna vez has notado que en español simplemente dices "Puedo nadar", pero en japonés literalmente dices "El a...
Voz pasiva en japonés: Verbos U (Ukemi-kei)
### Overview El aprendizaje de la voz pasiva en japonés, conocida como `Ukemi-kei` (`受身形`), es un hito fundamental p...