B1 Advanced Verbs 15 min read صعب

المبني للمجهول للمتضرر (غير المباشر)

استخدم 'مجهول المعاناة' لما تحب تشتكي من فعل حد تاني أثر عليك سلبًا. الأدوات هي: ni للمتسبب، و reru/rareru للفعل.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Indirect Passive to express that you were negatively affected by someone else's action.

  • Target the person affected as the subject (marked with は).
  • Use the passive form of the verb (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
  • The person who did the action is marked with に.
Victim + は + Culprit + に + Verb(Passive)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة اليابانية! اليوم سنغوص في واحد من أكثر التراكيب النحوية إثارة للاهتمام، وهو ما نسميه في اليابانية 迷惑の受身 (Meiwaku no ukemi)، أو «المبني للمجهول الخاص بالمعاناة». بصفتنا متحدثين باللغة العربية، نحن معتادون على فكرة «المبني للمجهول» (Passive Voice) التي نستخدمها عندما نريد التركيز على الفعل بدلاً من الفاعل، مثل قولنا «كُسِرَ الزجاج».
لكن في اليابانية، الأمر أعمق وأكثر عاطفية بكثير.
في العربية، نحن نستخدم المبني للمجهول كقاعدة نحوية صرفة، لكن في اليابانية، هذا التركيب يحمل «نبرة» عاطفية واضحة. هو ليس مجرد وصف لحدث، بل هو صرخة تعبر عن «الانزعاج» أو «المعاناة» التي لحقت بك نتيجة فعل قام به شخص آخر. تخيل أنك في المقهى، وفجأة سكب أحدهم القهوة على قميصك؛ في العربية قد تقول «سكب أحدهم القهوة على قميصي»، لكن في اليابانية، التركيب الذي سنتعلمه يجعلك تقول «لقد عانيت من سكب القهوة على قميصي من قِبل ذلك الشخص».
هذا التركيب يضعك أنت (المتحدث) في مركز الحدث كشخص متضرر. هذا الفرق الجوهري بين «وصف الواقع» و«التعبير عن الأثر العاطفي» هو ما يجعلك تبدو كمتحدث ياباني أصيل وليس مجرد مترجم كلمات. ستكتشف أن اللغة اليابانية تهتم جداً بمشاعر المتحدث، وهذا التركيب هو خير دليل على ذلك.
### How This Grammar Works
لفهم هذا التركيب، يجب أن نربطه بمفهوم «الفاعل والمفعول به» في النحو العربي. في الجملة العادية (المبني للمعلوم)، لدينا فاعل قام بفعل تجاه مفعول به. في «المبني للمجهول غير المباشر» (Indirect Passive)، نقوم بإعادة ترتيب الجملة لتصبح أنت (المتضرر) هو المبتدأ، بينما يظل المفعول به الأصلي كما هو، ونضيف الفاعل الأصلي مسبوقاً بحرف الجر (ني).
لنقارنها بالنحو العربي: نحن نعرف أن الفعل المبني للمجهول يرفع المفعول به ليصبح «نائب فاعل». في اليابانية، الأمر مختلف قليلاً؛ فأنت لا تزال تحتفظ بالمفعول به كما هو (بأداته )، وتضيف شخصاً آخر (المتسبب في الضرر) بأداة الربط .
تركيب الجملة هو:
[المتضرر] + [المتسبب بالضرر] + [الشيء المتضرر] + [الفعل في صيغة المبني للمجهول].
في العربية، عندما نقول «أكل أخي تفاحتي»، الفاعل هو «أخي». في اليابانية، عندما نحولها إلى صيغة المعاناة، نقول «أنا عانيت من أخي الذي أكل تفاحتي». لاحظ أن «أخي» هنا ليس فاعلاً للفعل في الجملة، بل هو «مصدر الإزعاج».
هذا يشبه في العربية أسلوب التظلم أو الشكوى، لكنه هنا مقنن بقواعد نحوية صارمة. هذا التركيب يمنحك القدرة على أن تكون «المحور» في القصة، ليس لأنك قمت بالفعل، بل لأنك تحملت تبعاته. هذا التغيير في التركيز هو ما يضفي الصبغة العاطفية التي تميز اللغة اليابانية عن غيرها.
### Formation Pattern
تعتمد هذه القاعدة على تصريف الفعل إلى صيغة المبني للمجهول 〜れる أو 〜られる. إليك الجدول التالي لتوضيح كيفية التحويل:
| المجموعة | الفعل (القاموس) | صيغة المبني للمجهول | المثال (المعاناة)
|---|---|---|---|
| المجموعة الأولى | 書く (يكتب) | 書かれる | 弟に手紙を書かれた (كتب أخي رسالتي - تسبب لي بإزعاج)
| المجموعة الأولى | 飲む (يشرب) | 飲まれる | 友人にビールを飲まれた (شرب صديقي بيرة الخاصة بي)
| المجموعة الثانية | 食べる (يأكل) | 食べられる | 妹にケーキを食べられた (أكلت أختي كعكتي)
| الأفعال الشاذة | する (يفعل) | される | 誰かに邪魔をされた (قام أحدهم بإزعاجي/مقاطعتي)
| وجه المقارنة | العربية | اليابانية (Indirect Passive) |
|---|---|---|
| الفاعل | واضح ومحدد | يصبح «مصدر إزعاج» مع |
| التركيز | على الفعل (المبني للمجهول) | على المتضرر (المبتدأ) |
| الأداة | نائب فاعل مرفوع | المفعول به يبقى مع |
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغة في حياتك اليومية عندما تشعر أن شيئاً ما قد أثر على راحتك. تخيل أنك في تجمع عائلي أو في العمل؛ هذه الصيغة هي أداتك للتعبير عن «الضيق» دون الحاجة للجوء إلى كلمات هجومية.
  1. 1فقدان الممتلكات أو الإزعاج المادي: إذا قام زميلك في العمل باستخدام قلمك المفضل وضاع، يمكنك قول 同僚にペンをなくされた (لقد فقد زميلي قلمي - وأنا المتضرر). هنا أنت لا تلومه مباشرة، بل تصف أثر فعلته عليك.
  2. 2التأثير على الجدول الزمني: إذا كنت في المقهى تدرس، وفجأة بدأ طفل بالبكاء بجانبك، يمكنك قول 赤ちゃんに泣かれて、集中できなかった (لقد بكى الطفل -وأنا عانيت من ذلك- ولم أستطع التركيز). لاحظ هنا أن الفعل 泣く (يبكي) فعل لازم (Intransitive)، ومع ذلك استخدمنا صيغة المعاناة، وهذا لا يمكن فعله في المبني للمجهول العادي.
  3. 3الأحداث الطبيعية: حتى الطبيعة قد تعاملك بقسوة! 雨に降られて、服が濡れた (لقد أمطرت عليّ -وعانيت من ذلك- وتبللت ملابسي). هنا المطر هو «المتسبب» في الضرر.
### Common Mistakes
  1. 1استخدام الصيغة للأحداث الإيجابية: يقع الكثير من المتعلمين العرب في فخ استخدام هذه الصيغة مع أفعال إيجابية مثل «المدح». يقول الطالب: 先生に褒められた (لقد مدحني المعلم). صحيح أن هذا مبني للمجهول، لكنه لا يعبر عن «معاناة». إذا كنت سعيداً بالمدح، لا تستخدم هذه الصيغة لأنها توحي بأنك تضايقت من مدحه! استبدلها بـ 〜てもらう.
  2. 2حذف المفعول به: في العربية، قد نقول «أُكِلَ طعامي» ونكتفي. في اليابانية، إذا قلت 私は弟に食べられた، فالمعنى حرفياً هو «لقد أكلني أخي» (كأنك أنت الوجبة!). يجب دائماً ذكر الشيء الذي تضرر، مثل 私は弟にアイスを食べられた.
  3. 3الخلط بين المبني للمجهول المباشر وغير المباشر: الطالب العربي قد يظن أن يجب أن تتحول دائماً إلى كما في قواعد التحويل التقليدية. لكن في صيغة المعاناة، المفعول به يظل لأنك أنت المبتدأ (المتضرر)، ولست المفعول به الذي تحول إلى فاعل.
### Contrast With Similar Patterns
| النمط | الوظيفة | المثال |
|---|---|---|
| 〜られる (مباشر) | التركيز على الحدث نفسه | 本が読まれた (الكتاب قُرئ) |
| 〜られる (معاناة) | التركيز على أثر الحدث عليك | 弟に本を読まれた (أخي قرأ كتابي - وأزعجني ذلك) |
| 〜てもらう | التعبير عن تلقي معروف | 友達に手伝ってもらった (تلقيت مساعدة صديقي) |
الفرق الجوهري هو «الموقف العاطفي». في المبني للمجهول المباشر، نحن محايدون. في صيغة المعاناة، نحن نشتكي. وفي 〜てもらう، نحن ممتنون.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكن استخدام هذه الصيغة مع كل الأفعال؟ نعم، تقريباً كل الأفعال يمكن تحويلها، حتى الأفعال اللازمة التي لا تأخذ مفعولاً به، طالما أن هناك شعوراً بالمعاناة.
  2. 2هل تبدو هذه الصيغة وقحة؟ لا، هي طريقة مهذبة وغير مباشرة للشكوى. بدلاً من الصراخ «لماذا فعلت ذلك؟»، أنت تصف أثر الفعل عليك، مما يجعلها أداة دبلوماسية ممتازة في المجتمع الياباني.
  3. 3كيف أعرف متى أستخدم ومتى أستخدم ؟ إذا كنت تتحدث عن نفسك كـ «موضوع» عام للحديث، استخدم . إذا كنت تركز على الشخص الذي تسبب لك بالضرر كمعلومة جديدة، استخدم .
أحسنت يا بطل! هذه القاعدة هي مفتاحك لفهم كيف يفكر اليابانيون في علاقتهم بالأحداث المحيطة بهم. استمر في التدريب، وسوف تجد أن لسانك بدأ يعتاد على هذه النبرة العاطفية قريباً!

Passive Conjugation Table

Verb Type Active Passive
Godan
書く (kaku)
書かれる (kakareru)
Ichidan
食べる (taberu)
食べられる (taberareru)
Irregular
する (suru)
される (sareru)
Irregular
来る (kuru)
来られる (korareru)

Meanings

This construction indicates that the subject has been inconvenienced or suffered as a result of an action performed by someone else.

1

Inconvenience

Expressing that an action caused personal trouble.

“{雨|あめ}に{降|ふ}られた。”

“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”

Reference Table

Reference table for المبني للمجهول للمتضرر (غير المباشر)
نوع الفعل الصيغة الأصلية صيغة المجهول المعنى (في السياق)
Ru-Verb
{見る|みる} (يرى)
{見られる|みられる}
شخص ما نظر إليك (بإزعاج)
Ru-Verb
{捨てる|すてる} (يرمي)
{捨てられる|すてられる}
شخص ما رمى أغراضك
U-Verb
{泣く|なく} (يبكي)
{泣かれる|なかれる}
شخص ما بكى (وسبب لك ضيقًا)
U-Verb
{読む|よむ} (يقرأ)
{読まれる|よまれる}
شخص ما قرأ (خصوصياتك)
U-Verb (u→wa)
{笑う|わらう} (يضحك)
{笑われる|わらわれる}
تُعرضت للسخرية/الضحك عليك
Irregular
{来る|くる} (يأتي)
{来られる|こられる}
شخص ما أتى (وأنت لا تريده)
Irregular
{する|suru} (يفعل)
{される|sareru}
فُعل بك شيء (مزعج)

طيف الرسمية

رسمي
騒音に悩まされました。

騒音に悩まされました。 (Neighbor noise)

محايد
騒がれました。

騒がれました。 (Neighbor noise)

غير رسمي
うるさくされた。

うるさくされた。 (Neighbor noise)

عامية
マジでうるさかった。

マジでうるさかった。 (Neighbor noise)

هيكل المعاناة

المجهول غير المباشر

الضحية (المبتدأ)

  • 私 {は} أنا (الموضوع)

الشرير (المتسبب)

  • 弟 {に} بواسطة أخي

الشيء (المفعول)

  • ケーキ {を} الكيك

الفعل (المعاناة)

  • 食べられた أُكل

المجهول المباشر ضد غير المباشر

مجهول مباشر
魚は猫に食べられた。 السمكة أُكلت بواسطة القطة.
التركيز: السمكة المبتدأ = الشيء
مجهول غير مباشر
私は猫に魚を食べられた。 القطة أكلت سمكتي (وأنا حزين).
التركيز: أنا (الإنسان) المبتدأ = الضحية

هل هو مجهول معاناة؟

1

هل أنت سعيد بالفعل؟

YES
استخدم ~te morau (معروف)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل شخص أثر على ممتلكاتك أو جسمك؟

YES
مجهول غير مباشر (Subject wa Agent ni Object o Verb-rare)
NO ↓

أفعال 'المعاناة' الشائعة

🚪

اقتحام

  • 入られる (دُخل عليه)
  • 来られる (جاءه شخص)
  • 見られる (شوهد)
🔨

تخريب

  • 壊される (كُسر له)
  • 汚される (وُسخ له)
  • 捨てられる (رُمي له)

طبيعة وحياة

  • 降られる (نزل عليه المطر)
  • 泣かれる (بُكي عليه)
  • 死なれる (مات عليه شخص)

أمثلة حسب المستوى

1

{雨|あめ}に{降|ふ}られました。

I was rained on.

2

{子供|こども}に{泣|な}かれました。

The child cried (and it bothered me).

3

{犬|いぬ}に{吠|ほ}られました。

The dog barked at me (and it was annoying).

4

{人|ひと}に{押|お}されました。

I was pushed by someone.

1

{友達|ともだち}に{来|こ}られました。

My friend came over (uninvited/inconveniently).

2

{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれました。

The neighbor made noise.

3

{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。

I was scolded by the teacher.

4

{弟|おとうと}に{本|ほん}を{読|よ}まれました。

My brother read my book (without permission).

1

{旅行|りょこう}の{間|あいだ}に{泥棒|どろぼう}に{入|はい}られました。

My house was broken into while I was traveling.

2

{会議|かいぎ}で{上司|じょうし}に{批判|ひはん}されました。

I was criticized by my boss in the meeting.

3

{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれました。

My foot was stepped on on the train.

4

{彼女|かのじょ}に{待|ま}たされました。

I was made to wait by my girlfriend.

1

{大切|たいせつ}な{書類|しょるい}を{同僚|どうりょう}に{捨|す}てられました。

My important documents were thrown away by a colleague.

2

{夜中|よなか}に{電話|でんわ}を{かけ|かけ}られました。

I was called in the middle of the night.

3

{大切|たいせつ}な{時間|じかん}を{無駄|むだ}にされました。

My precious time was wasted by them.

4

{計画|けいかく}を{勝手|かって}に{変|か}えられました。

My plans were changed without my permission.

1

{信頼|しんらい}していた{人|ひと}に{裏切|うらぎ}られました。

I was betrayed by someone I trusted.

2

{一方的|いっぽうてき}に{話|はな}を{進|すす}められました。

The conversation was pushed forward unilaterally.

3

{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}られました。

My expectations were let down.

4

{プライバシー|ぷらいばしー}を{侵害|しんがい}されました。

My privacy was infringed upon.

1

{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無|む}にされました。

My years of effort were rendered meaningless.

2

{世間|せけん}から{冷|つめ}たい{目|め}で{見|み}られました。

I was looked at coldly by society.

3

{言葉|ことば}の{端々|はしばし}に{皮肉|ひにく}を{込|こ}められました。

Sarcasm was woven into every word they said to me.

4

{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}されました。

I was toyed with by fate.

سهل الخلط

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive مقابل Direct vs Indirect Passive

Both use the same conjugation.

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive مقابل Passive vs Causative

Both involve 'reru'.

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive مقابل Morau vs Passive

Both involve receiving.

أخطاء شائعة

ケーキが食べられた

ケーキを食べられた

Focus on the person, not the object.

弟にケーキを食べた

弟にケーキを食べられた

Must use passive form.

私を弟に食べられた

私は弟に食べられた

Use 'wa' for the victim.

弟が食べられた

私は弟に食べられた

The victim is the subject.

雨が降った

雨に降られた

Use passive to show annoyance.

猫に寝られた

猫に寝られた (Wait, this is correct, but check context)

Ensure the verb makes sense in passive.

先生に叱った

先生に叱られた

Passive conjugation is required.

プレゼントをもらわれた

プレゼントをもらった

Don't use passive for positive things.

彼に会われた

彼に会った

Some verbs don't take indirect passive.

雨に降られたが、嬉しかった

雨に降られたが、困った

Passive implies negative emotion.

彼に愛された

彼に愛された (Wait, this is direct passive)

Distinguish between direct and indirect passive.

状況を理解された

状況を理解させられた

Use causative-passive for being forced.

彼に死なれた

彼に死なれた (Correct, but sensitive)

Use with caution.

أنماط الجُمل

私は ___ に ___ されました。

___ に ___ られて、困りました。

せっかくの ___ を ___ されました。

___ に ___ られた時は、本当にショックでした。

Real World Usage

Social Media very common

今日、雨に降られた!

Texting common

友達に待たされた。

Job Interview occasional

前職でプロジェクトを任されました。

Food Delivery occasional

注文を間違えられました。

Travel common

電車を遅延させられました。

Office common

会議で意見を否定されました。

🎯

خدعة التبديل

لو عايز تترجم 'هو سرق محفظتي'، لا تبدأ بـ 'هو'. ابدأ بـ 'أنا' عشان تبرمج عقلك على المجهول: «財布を盗まれた。»
⚠️

مفيش مشاعر؟ مفيش مجهول.

لا تستخدم المجهول غير المباشر لوصف حقائق محايدة. لو سيارة صدمت شجرة، استخدم الجملة العادية: «車が木にぶつかった。»
💬

مجهول الزوجة الحزينة

في النصوص القديمة، جملة 'مات زوجي' بصيغة المجهول تعني أن الأرملة تُركت وحيدة تعاني المصاعب: {死なれた|shinareta}.

Smart Tips

Use the passive to sound more natural.

雨が降って、困った。 雨に降られて、困った。

List your grievances using passive.

猫が鳴いた。うるさかった。 猫に鳴かれて、うるさかった。

Use passive to describe office issues.

上司が批判した。 上司に批判された。

Use passive to show societal impact.

世間が見た。 世間に見られた。

النطق

ra-re-ru

Passive endings

Ensure the 're' in 'reru/rareru' is clear.

Complaint

Verb-passive + falling intonation

Expresses resignation or annoyance.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'ni' particle as a 'needle' poking you—the victim.

ربط بصري

Imagine a person standing in the rain (the culprit) while you (the victim) are getting soaked and looking annoyed.

Rhyme

When you feel the pain and the woe, use the passive to let them know.

Story

Taro was having a nice day. Then, his cat jumped on his laptop. Taro was annoyed. He said: 'I was jumped on by my cat.'

Word Web

被害迷惑受身加害者困る嫌だ

تحدٍّ

Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive form.

ملاحظات ثقافية

This grammar reflects the Japanese cultural value of 'meiwaku' (inconvenience). It is a way to express frustration indirectly.

The passive voice in Japanese evolved from the verb 'uru' (to receive).

بدايات محادثة

今日、何か困ったことはありましたか?

最近、誰かに迷惑をかけられましたか?

雨に降られたことはありますか?

電車で誰かに足を踏まれたことはありますか?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a bad day you had.
Describe a time someone annoyed you.
What is the most annoying thing that happens on trains?
Reflect on a time you were let down by someone.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بصيغة المجهول الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لأفعال الـ Ru مثل 'taberu'، نحذف الـ -ru ونضيف -rareru لتكوين المجهول.
أي جملة تعبر عن الانزعاج بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الخيار الثاني (مجهول غير مباشر) يؤكد أنك تأثرت سلبًا بالمطر.
جد الجزء الغريب في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صيغة المجهول توحي بأن المساعدة كانت مزعجة. للأشياء الإيجابية نستخدم '~te morau'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

私は弟にケーキを___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Passive form is needed.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた
Use 'ni' for the culprit.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

私は猫にプレゼントをもらわれた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は猫にプレゼントをもらった
Don't use passive for positive.
Reorder the words. Sentence Reorder

弟 / ケーキ / 食べられた / 私は / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は弟にケーキを食べられた
Standard structure.
Translate to Japanese. الترجمة

I was pushed by someone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 人に押された
Passive form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: どうしたの? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られたんだ
Passive for annoyance.
Build a sentence. Sentence Building

Use '隣の人' and '騒ぐ'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 隣の人に騒がれた
Passive for annoyance.
Match the verb to its passive. Match Pairs

食べる -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Passive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
صرف 'yomu' (يقرأ) للمجهول. املأ الفراغ

أمي قرأت مذكراتي! 母に日記を______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 読まれた (yomareta)
رتب الكلمات لتقول: 'رجل دعس على رجلي'. Sentence Reorder

رتب: {男の人|otoko no hito} / {私|watashi} / {踏まれた|fumareta} / {に|ni} / {は|wa} / {足|ashi} / {を|o}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|watashi} {は|wa} {男の人|otoko no hito} {に|ni} {足|ashi} {を|o} {踏まれた|fumareta}
اختر حرف الجر الصحيح. اختيار متعدد

{父|ちち}___ パソコンを壊された。 (أبوي كسر كمبيوتري)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {に|ni}
صحح تصريف المجهول. Error Correction

{妹|いもうと}に{泣|な}かれた (أختي بكت وصدعتني - فعل 'naku')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {泣|な}かれた (nakareta)
ترجم الجملة: 'الكل ضحك عليّ'. الترجمة

{みんな|minna} {に|ni} {笑|わら}われました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I was laughed at by everyone.
صرف 'kuru' (يأتي) للمجهول. املأ الفراغ

مديري جاني المكتب في يوم إجازتي (وضايقني). 休みの日に上司に______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 来られた (korareta)
صل الفعل الأصلي بصيغة المجهول الخاصة به. Match Pairs

وصل الأزواج

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u76d7\u3080 (Nusumu) : \u76d7\u307e\u308c\u308b (Nusumareru)","\u8a00\u3046 (Iu) : \u8a00\u308f\u308c\u308b (Iwareru)","\u62bc\u3059 (Osu) : \u62bc\u3055\u308c\u308b (Osareru)","\u898b\u308b (Miru) : \u898b\u3089\u308c\u308b (Mirareru)"]
حدد الخطأ في استخدام المجهول. Error Correction

عشان كان عيد ميلادي، هو أعطاني هدية. {誕生日|たんじょうび}だから، {彼|かれ}にプレゼントを{渡|わた}されました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Use {渡|わた}してもらいました (watashite moraimashita)
السياق: أنت بتشتكي من قرصة ناموسة. اختيار متعدد

{蚊|ka} ___ {刺|sa}された。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {に|ni}
الفعل الشاذ 'suru' (يفعل). املأ الفراغ

تعرضت لمقلب. いたずらを______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: された (sareta)

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is strictly for negative or annoying situations.

You can omit the culprit or use 'someone'.

It can be used in both formal and informal settings.

Because it implies the subject suffered.

Direct passive focuses on the object.

Yes, but be careful with the tone.

Yes, very common for complaints.

It will sound like you didn't want the gift.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Pasiva refleja

Japanese passive is specifically for negative experiences.

French low

Passif

Japanese passive is subjective.

German low

Passiv

Japanese passive is emotional.

Chinese moderate

Bei-construction

Japanese passive is more versatile.

Arabic low

Majhul

Japanese passive is pragmatic.

English low

Passive voice

Japanese passive is for emotional impact.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!