Pasiva directa en japonés: Ser el receptor de la acción (直接受身)
reru o rareru y marcando al autor con ni.
Grammar Rule in 30 Seconds
The Direct Passive turns an object into the subject, showing that someone or something was acted upon.
- Godan verbs: Change the final 'u' to 'a' and add 'reru' (e.g., {書く|かく} -> {書かれる|かかれる}).
- Ichidan verbs: Drop 'ru' and add 'rareru' (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
- Irregular verbs: {する|する} becomes {される|される} and {来る|くる} becomes {来られる|こられる}.
Overview
直接受身 ちょくせつじゅしん) es fundamental para cualquier estudiante de japonés que desee pasar de un nivel básico a uno intermedio. En español, utilizamos la voz pasiva con frecuencia en contextos formales o periodísticos (ej. El libro fue escrito por el autor), pero en japonés, esta estructura tiene una carga semántica mucho más profunda.
alguien me pisó (voz activa); a menudo, el japonés prefiere decir fui pisado por alguien. ¿Por qué?
pasiva perifrástica (ser + participio). Si tomamos la oración El profesor corrigió mi examen, en español tenemos al profesor como agente.
Yo fui corregido por el profesor(
私は先生にテストを直された {わたしはせんせいにテストをなおされた}).- En la voz activa:
(Agente) が (Objeto) を (Verbo). - En la voz pasiva:
(Receptor) は (Agente) に (Verbo pasivo).
を を desaparece porque el objeto directo de la oración activa se convierte en el sujeto de la pasiva. En su lugar, el agente (quien realiza la acción) se marca con la partícula に に. Esto es análogo al uso de la preposición por en español, pero con la diferencia de que に puede implicar una cercanía o una dirección de la acción hacia el sujeto.Me interrumpieron (話に割り込まれた {はなしにわりこまれた}) es la forma más natural de expresar que tu espacio personal o tu flujo de conversación fue invadido. Mientras que en español usamos el pronombre me (se pasiva refleja o pasiva con ser), en japonés la estructura es explícita y requiere la conjugación del verbo en su forma pasiva.書く (kaku) | 書かれる (kakareru) | 先生に書かれた | Fui escrito por el profesor |言う (iu) | 言われる (iwareru) | 嘘だと言われた | Se me dijo que era mentira |食べる (taberu) | 食べられる (taberareru) | ケーキを食べられた | Mi pastel fue comido |する (suru) | される (sareru) | 会議をされる | La reunión fue hecha |来る (kuru) | 来られる (korareru) | 友達に来られた | Fui visitado por un amigo |る y añades られる. Los Godan requieren cambiar la vocal final a la línea a antes de añadir れる. ¡Cuidado con los verbos terminados en う! Cambian a わ (言わ + れる), no a あ.- 1Cuando el agente es desconocido o poco importante: Si tu billetera fue robada, no importa quién fue, sino el hecho de que ya no la tienes.
Mi billetera fue robada
(財布が盗まれた{さいふがぬすまれた}) es la forma más natural.
- 1Para expresar molestia o impacto negativo: A diferencia del español, donde la pasiva es neutra, en japonés la pasiva directa suele implicar que el sujeto sufrió las consecuencias. Si un niño rompe tu dibujo, usarás la pasiva para enfatizar que tú fuiste el afectado:
子供に絵を破られた{こどもにえをやぶられた}.
- 1Lenguaje honorífico: En contextos de negocios o con superiores, la forma pasiva (especialmente en Ichidan) se usa como una forma de respeto. Si tu jefe llega, decir
社長が来られました{しゃちょうがこられました} es una forma educada de decir que él vino, elevando su figura sin usar la pasiva para indicarsufrimiento.
- 1Confundir la pasiva con el potencial: En los verbos Ichidan,
食べられるsignificaser comido(pasiva) ypoder comer(potencial). El error viene porque en español tenemos formas distintas (es comidovspuede comer). La clave es el contexto: si hay un agente conに, es pasiva.
- 1Uso erróneo de la partícula
を: Los estudiantes hispanohablantes suelen intentar mantener el objeto directo. Dicen私は泥棒に財布を盗まれた(incorrecto:fui robado mi billetera por el ladrón
). La estructura correcta es財布は泥棒に盗まれた(la billetera fue robada por el ladrón).
- 1Traducción literal de
por: A veces, los alumnos usanによってによって para todo, como si fuera elporde agente en español. Peroによってse usa para cosas impersonales (ej.Este libro fue escrito por Natsume Soseki
). Para acciones cotidianas, usa siempreに.
Se vende casa | No existe, se usa voz pasiva o intransitiva |Me pisaron el pie(sujeto afectado indirectamente) |
pasiva de sufrimiento japonesa. Mientras que en español Me robaron es una oración activa con sujeto elíptico, en japonés 盗まれた requiere que pienses: ¿quién es el centro de la oración? Si eres tú, la pasiva es obligatoria.- 1¿Puedo usar la pasiva para cualquier verbo? No, solo para verbos transitivos que tengan un objeto directo que pueda convertirse en sujeto.
- 1¿Es siempre negativo? No, pero en el 80% de los casos de habla cotidiana, implica que el sujeto se siente afectado por la acción, ya sea positiva (ser elogiado) o negativamente (ser regañado).
- 1¿Cómo sé si
食べられるes potencial o pasivo? Si no hay un agente marcado conにy no hay un contexto desufrimiento, suele ser potencial. ¡Fíjate en las partículas!
- 1¿Es muy formal? La pasiva directa es estándar. No es
formalen el sentido de arcaico, es necesaria para la claridad social en Japón.
Passive Conjugation Table
| Verb Type | Dictionary | Passive | Polite Passive |
|---|---|---|---|
|
Godan
|
書く
|
書かれる
|
書かれます
|
|
Godan
|
読む
|
読まれる
|
読まれます
|
|
Ichidan
|
食べる
|
食べられる
|
食べられます
|
|
Ichidan
|
見る
|
見られる
|
見られます
|
|
Irregular
|
する
|
される
|
されます
|
|
Irregular
|
来る
|
来られる
|
来られます
|
Common Contractions
| Full Form | Contraction |
|---|---|
|
食べられている
|
食べられてる
|
|
書かれている
|
書かれてる
|
Meanings
The direct passive is used to describe an action where the subject is the recipient of the action, often emphasizing the impact on the subject.
Direct Passive
The subject is directly affected by an action performed by someone else.
“{彼|かれ}は{先生|せんせい}に{褒|ほ}められた。”
“{私|わたし}は{母|はは}に{呼|よ}ばれた。”
Reference Table
| Grupo de Verbo | Regla de Cambio | Ejemplo (Activo) | Ejemplo (Pasivo) |
|---|---|---|---|
|
Grupo 1 (U)
|
u → a + れる
|
{書く|かく}
|
{書かれる|かかれる}
|
|
Grupo 2 (Ru)
|
る → られる
|
{見る|みる}
|
{見られる|みられる}
|
|
Irregular
|
する → される
|
{する|する}
|
{される|される}
|
|
Irregular
|
くる → こられる
|
{来る|くる}
|
{来られる|こられる}
|
|
Final en う
|
う → わ + れる
|
{言う|いう}
|
{言われる|いわれる}
|
|
Cortés
|
~れる → ~れます
|
{褒める|ほめる}
|
{褒められます|ほめられます}
|
Espectro de formalidad
先生に叱られました。 (School)
先生に叱られた。 (School)
先生に叱られたよ。 (School)
先生に怒られたわ。 (School)
Cuándo usar la Pasiva Directa
Interpersonal
- Elogio 褒められる
- Regaño 叱られる
- Invitación 誘われる
Hechos Públicos
- Construcción 建てられる
- Descubrimiento 発見される
Estructura Activa vs. Pasiva
Cómo conjugar a Pasiva
¿Es un verbo irregular?
¿Es Grupo 2 (termina en -eru/-iru)?
¿Es Grupo 1?
Matices Comunes de la Pasiva
Positivo/Neutral
- • 褒められる
- • 誘われる
- • 愛される
Negativo/Problemas
- • 叱られる
- • 盗まれる
- • 笑われる
Ejemplos por nivel
{私|わたし}は{呼|よ}ばれました。
I was called.
{名前|なまえ}が{書|か}かれました。
The name was written.
{本|ほん}が{読|よ}まれました。
The book was read.
{ケーキ|けーき}が{食|た}べられました。
The cake was eaten.
{私|わたし}は{母|はは}に{叱|しか}られました。
I was scolded by my mother.
{彼|かれ}は{先生|せんせい}に{褒|ほ}められた。
He was praised by the teacher.
{財布|さいふ}が{盗|ぬす}まれました。
My wallet was stolen.
{私|わたし}は{雨|あめ}に{降|ふ}られた。
I got rained on.
{会議|かいぎ}で{意見|いけん}が{聞|き}かれた。
My opinion was asked at the meeting.
{私|わたし}は{友達|ともだち}に{待|ま}たされた。
I was made to wait by my friend.
{この|この}ビルは{1990年|せんきゅうひゃくきゅうじゅうねん}に{建|た}てられた。
This building was built in 1990.
{彼|かれ}は{皆|みんな}に{愛|あい}されている。
He is loved by everyone.
{計画|けいかく}が{変更|へんこう}されることになった。
It has been decided that the plan will be changed.
{彼|かれ}は{周囲|しゅうい}から{信頼|しんらい}されている。
He is trusted by those around him.
{私|わたし}は{隣人|りんじん}に{夜中|よなか}まで{騒|さわ}がれた。
I was bothered by my neighbor making noise until late at night.
{犯人|はんにん}は{警察|けいさつ}に{追|お}い{詰|つ}められた。
The criminal was cornered by the police.
{彼|かれ}の{功績|こうせき}は{後世|こうせい}に{語|かた}り{継|つ}がれるだろう。
His achievements will be passed down to future generations.
{私|わたし}は{彼|かれ}に{先|さき}を{越|こ}されてしまった。
I was beaten to it by him.
{この|この}{問題|もんだい}は{慎重|しんちょう}に{扱|あつか}われるべきだ。
This issue should be handled carefully.
{彼|かれ}の{言葉|ことば}に{心|こころ}を{動|うご}かされた。
I was moved by his words.
{古|ふる}い{慣習|かんしゅう}が{今|いま}も{守|まも}り{抜|ぬ}かれている。
Old customs are still being strictly upheld.
{彼|かれ}は{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}された。
He was tossed about by fate.
{その|その}{事実|じじつ}は{隠|かく}し{通|とお}せるものではなかった。
That fact could not be kept hidden.
{私|わたし}は{彼|かれ}に{全|すべ}てを{奪|うば}い{去|さ}られた。
I had everything taken away from me by him.
Fácil de confundir
Both use 'rareru'.
Both describe states.
Both use 'rareru'.
Errores comunes
私は犬を噛まれた
私は犬に噛まれた
ケーキが食べられた
ケーキを食べた
私は彼に愛した
私は彼に愛された
雨が降られた
雨に降られた
先生に褒めました
先生に褒められました
彼に会われた
彼に会った
宿題がされた
宿題をした
プレゼントを与えられた
プレゼントをくれた
窓が開けられている
窓が開いている
彼に言わせられた
彼に言わされた
彼は皆に尊敬する
彼は皆に尊敬されている
雨に降られた (in a good way)
雨が降ってくれた
Patrones de oraciones
私は___に___されました。
___が___されました。
私は___に___させられました。
___は___に愛されています。
Real World Usage
銀行が襲われました。
待たされたよ!
東京で育てられました。
財布が盗まれました。
注文がキャンセルされました。
また雨に降られた。
La partícula del agente
Ambigüedad en el Grupo 2
Fluidez natural
Smart Tips
Use the passive to emphasize your frustration.
Use the passive to keep the focus on the object.
Don't use the passive; use 'te-kureru'.
Use 'te-iru' for states.
Pronunciación
Passive Suffix
The 're' in 'reru' should be crisp, not drawn out.
Complaint
雨に降られた↘
Falling intonation shows resignation.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the passive as being 'pushed' by someone. The 'a' sound in the verb is like a scream of 'Ah! I'm being acted on!'
Asociación visual
Imagine a person standing still while a giant hand (the agent) pushes them. The person is the subject, and the hand is marked with 'ni'.
Rhyme
Godan change to 'a' then 'reru', Ichidan just add 'rareru'.
Story
Taro was eating a cake. Suddenly, a bird swooped down. Taro was surprised. The cake was eaten by the bird. Taro was left hungry.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about things that happened to you today using the passive (e.g., 'I was kept waiting by the bus').
Notas culturales
The passive is deeply tied to the concept of 'meiwaku' (nuisance). Using it implies you were bothered.
Derived from the verb 'uru' (to receive/get).
Inicios de conversación
子供の頃、先生に叱られたことがありますか?
最近、何か困ったことはありましたか?
この建物はいつ建てられましたか?
誰かに待たされた経験はありますか?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises私は先生に___。(褒める)
私は犬___噛まれた。
Find and fix the mistake:
私は雨を降られた。
私 / 叱られた / 先生 / に
I was called by him.
食べる (Passive)
書く -> ?
Subject: 私, Agent: 友達, Verb: 待つ
Score: /8
Practice Bank
10 exercises蚊(か)に ________。
[多くの人に] [私の投稿が] [「いいね」されました]
Fui regañado por mi madre.
Empareja los verbos:
Elige la correcta:
{見れました|みれました}。
パーティーに ________。 (誘う - invitar)
Fui ayudado por él.
Pasiva de suru:
[犬に] [男の人が] [噛まれました]
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
In Japanese, the passive is often used to express 'meiwaku' (nuisance). It implies the action happened to you against your will.
Yes, but it's less common than in English. Use 'te-iru' for states.
Yes, for Ichidan verbs. Context is key.
Look at the context. If there's an agent marked with 'ni', it's likely passive.
する becomes される, 来る becomes 来られる.
Avoid it. Use 'te-kureru' for favors.
Yes, it's very common in reports and academic papers.
It's a specific type of passive that emphasizes the speaker's suffering.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ser + participio
Japanese passive implies negative nuance.
être + participe passé
Japanese passive is often used for intransitive verbs.
werden + Partizip II
Japanese passive is more flexible.
受身
N/A
Majhul
Arabic passive is purely grammatical.
被 (bèi)
Chinese 'bei' is almost always negative.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Voz pasiva en japonés: Verbos U (Ukemi-kei)
### Overview El aprendizaje de la voz pasiva en japonés, conocida como `Ukemi-kei` (`受身形`), es un hito fundamental p...
La forma pasiva en japonés: verbos ru (~られる)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a usar la voz pasiva de una forma...
Videos relacionados
Yokai Siritori "Yokai word chain" NHK Okaasan to issyo song Japanese children's song
みんなのおすすめ!日本文学ランキングTOP17!
The Rose - Bette Midler(日本語歌詞字幕) English & Japanese Lyrics
La voz pasiva en japonés (受身形) - Kira Sensei
Kira Sensei
Voz Pasiva en Japonés - Gramática N3
Japonés con Hanako
La Voz Pasiva en Japonés - Verbos Ukemi
Kira Sensei
Related Grammar Rules
Forma Potencial en Japonés: Decir 'puedo' para verbos ru (~られる)
### Overview El concepto de la "forma potencial" en japonés es fundamental para cualquier estudiante de nivel B1. En es...
Dejar las cosas desordenadas o sin terminar (~っぱなし)
### Overview En el nivel B2, tu objetivo ya no es solo construir oraciones correctas, sino transmitir matices precisos,...
Llegar a poder hacer algo (~ようになる)
### Overview En el aprendizaje del japonés, uno de los mayores desafíos es expresar procesos de cambio. A diferencia de...
Habilidad Formal: Usando 'Koto Ga Dekiru' (Poder Hacer)
Overview ¿Alguna vez has notado que en español simplemente dices "Puedo nadar", pero en japonés literalmente dices "El a...
Voz pasiva en japonés: Verbos U (Ukemi-kei)
### Overview El aprendizaje de la voz pasiva en japonés, conocida como `Ukemi-kei` (`受身形`), es un hito fundamental p...