A2 Verb Aspects 15 min read Fácil

Partícula China 着 (zhe): El 'Botón de Pausa' para Acciones

Piensa en «着» como un
botón de pausa
que congela una acción en un estado continuo o describe la manera en que haces el verbo principal.

Grammar Rule in 30 Seconds

The particle {着|zhe} acts like a pause button, showing that an action is currently ongoing or a state is being maintained.

  • Use {着|zhe} after a verb to show an ongoing action: {他|tā}{正|zhèng}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū} (He is reading a book).
  • Use {着|zhe} to describe a state: {门|mén}{开|kāi}{着|zhe} (The door is open/in an open state).
  • Use {着|zhe} to indicate background actions: {他|tā}{笑|xiào}{着|zhe}{说|shuō} (He said it while smiling).
Verb + 着 (zhe) + [Object]

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a desentrañar uno de los misterios más fascinantes del chino mandarín: la partícula 着 (zhe).
Como hablantes de español, estamos acostumbrados a usar el gerundio (-ando, -iendo) para casi todo lo que ocurre en el momento. Sin embargo, el chino es mucho más específico sobre la naturaleza de la acción. Imagina que 着 (zhe) es el botón de 'pausa' o 'congelar' de una cámara fotográfica.
Mientras que en español el gerundio nos sirve para decir 'estoy comiendo' (acción en proceso), en chino, 着 (zhe) se utiliza para describir un estado que se mantiene en el tiempo, como el resultado de una acción previa.
En español, tenemos una estructura similar con el verbo 'estar' + participio o adjetivo, como en 'la puerta está abierta' o 'él está sentado'. Pero, ¡ojo!, en chino, el verbo principal cambia su aspecto para reflejar esta duración. Este es un concepto de 'aspecto gramatical'.
En lingüística, el aspecto no nos dice *cuándo* ocurrió algo (eso es el tiempo, como pasado o futuro), sino *cómo* se desarrolla la acción: ¿es un evento puntual, es algo que continúa, o es una experiencia pasada? 着 (zhe) marca el aspecto 'durativo'. Es fundamental para que no suenes como si estuvieras traduciendo palabra por palabra del español.
Si intentas usar el gerundio español para todo, tu chino sonará artificial. Aprender 着 (zhe) es el paso definitivo para dejar de hablar como un robot y empezar a describir situaciones con la naturalidad de un nativo.
### How This Grammar Works
La clave para entender 着 (zhe) es diferenciar entre el 'proceso' y el 'estado'. En español, decimos 'estoy abriendo la puerta', lo cual implica que estoy en medio del movimiento. Pero si la puerta ya está abierta y se mantiene así, decimos 'la puerta está abierta'.
En chino, 着 (zhe) se encarga de esa segunda parte: el estado resultante. Cuando añades 着 (zhe) a un verbo, le quitas el dinamismo del movimiento y lo conviertes en una descripción estática.
Comparemos con el español:
  1. 1Acción en proceso: 'Estoy comiendo' (en chino usaríamos 正在 + ).
  2. 2Estado resultante: 'Tengo puesta una camisa' (en chino usaríamos 穿着 + 衬衫).
¿Ves la diferencia? En el primer caso, el foco es el acto de masticar. En el segundo, el foco es el hecho de que la camisa está sobre tu cuerpo. 着 (zhe) tiene dos funciones principales:
  • Estado continuo: Describe una condición que persiste. Por ejemplo, 坐着 (zuòzhe) significa 'estar sentado'. No es el acto de sentarse (que sería 坐下), sino la posición en la que te encuentras.
  • Modo de acción (Adverbial): Aquí es donde se pone interesante. Se usa para indicar que una acción ocurre *mientras* otra está en curso. Es el equivalente a nuestras oraciones con 'mientras' o el uso del gerundio para describir el modo: 'Él habla sonriendo'. En chino: 他笑着说 (Tā xiàozhe shuō). Aquí, (reír) con describe *cómo* se realiza el acto de hablar. Es como si la risa fuera el 'fondo' sobre el cual ocurre el habla. Es una estructura muy elegante que enriquece muchísimo tu capacidad narrativa.
### Formation Pattern
La estructura es sorprendentemente lógica y sencilla. A diferencia del español, donde tenemos que conjugar verbos según la persona (yo, tú, él), en chino el verbo no cambia. Solo añades la partícula 着 (zhe) inmediatamente después del verbo.
| Estructura | Ejemplo (Chino) | Pinyin | Traducción al español |
|---|---|---|---|
| Sujeto + Verbo + 着 | 他站着。 | Tā zhànzhe. | Él está de pie. |
| Sujeto + Verbo1 + 着 + Verbo2 | 她笑着说。 | Tā xiàozhe shuō. | Ella habla sonriendo. |
| Lugar + Verbo + 着 + Objeto | 墙上挂着画。 | Qiáng shàng guàzhe huà. | En la pared cuelga un cuadro. |
Como puedes ver, la formación sigue un orden muy estricto. Si quieres negar la oración, no usamos (bù), sino (méi) o 没有 (méiyǒu) antes del verbo. Por ejemplo: 门没开着 (La puerta no está abierta). Es muy similar a cuando en español decimos 'no está abierta' en lugar de 'no abre'.
### When To Use It
Debes usar 着 (zhe) en situaciones donde quieras 'pintar' una escena. Imagina que estás escribiendo un guion para una película o describiendo una foto a un amigo por WhatsApp.
  1. 1Posturas corporales: 坐着 (sentado), 站着 (de pie), 躺着 (acostado). Úsalos cuando alguien se queda en esa posición por un tiempo. 'Mi amigo está sentado ahí' -> 我的朋友坐在那里.
  2. 2Ropa y accesorios: Esto es un clásico error. En español decimos 'llevar puesto', en chino usamos 穿着 (para ropa) o 戴着 (para accesorios como lentes, relojes o sombreros). 'Él lleva lentes' -> 他戴着眼镜.
  3. 3Escenas estáticas: Cuando describes el entorno. Si entras a una habitación y ves que las luces están encendidas, dirías 灯亮着 (la luz está encendida/iluminando).
  4. 4Acciones simultáneas: Cuando haces algo mientras otra cosa ocurre. 'Escucho música mientras estudio'. En chino: 我听着音乐学习 (literalmente: 'Yo escuchando música estudio').
Es el pegamento que une tus oraciones para que no parezcan una lista de supermercado, sino un relato fluido.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mayor trampa es el gerundio español. Aquí te explico por qué caemos en estos errores:
  1. 1Confundir con el gerundio de acción en progreso: Decimos 'estoy comiendo' y queremos decir 我吃着饭. ¡Error! Eso suena a que estás en un estado de 'comedor'. Para acciones en progreso, usa 正在 (zhèngzài). es para estados, 正在 es para procesos dinámicos.
  2. 2Usarlo con verbos instantáneos: Intentar decir 'llegando' con (到着). Verbos como 'llegar', 'morir' o 'explotar' son puntuales; no tienen duración. No puedes estar 'en estado de llegar'. Es como intentar decir 'estoy muriendo' usando una estructura de estado; no tiene sentido lógico porque la muerte es un punto en el tiempo, no un estado prolongado.
  3. 3Olvidar la estructura de existencia: Los estudiantes suelen decir 书在桌子上 (El libro está en la mesa). Si quieres ser más específico y decir que el libro está *puesto* o *colocado* ahí, debes usar 书放着在桌子上. La interferencia viene de que en español usamos 'estar' para todo, pero en chino nos da la información extra de *cómo* está el objeto ahí.
### Contrast With Similar Patterns
Es normal confundirse. Vamos a ver las diferencias clave con otras partículas que ya conoces.
| Partícula | Función principal | Comparación con español |
|---|---|---|
| 着 (zhe) | Estado continuo / Fondo | 'Estar' + participio / Gerundio descriptivo |
| 正在 (zhèngzài) | Acción en proceso (dinámica) | 'Estar' + gerundio (estoy comiendo) |
| 了 (le) | Cambio de estado / Acción completada | Pasado perfecto o terminación |
La diferencia fundamental es que es estático, 正在 es dinámico y es conclusivo. Si dices 门关着 (la puerta está cerrada, estado), 门正在关 (la puerta se está cerrando, proceso) y 门关了 (la puerta se cerró, evento completado), verás que el significado cambia radicalmente. ¡Es como cambiar el tiempo verbal en español!
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar con todos los verbos?
No. Solo con verbos que permitan una duración. Como mencionamos, verbos instantáneos como 'llegar' o 'nacer' no funcionan. Piensa: ¿esto puede durar en el tiempo? Si la respuesta es sí, probablemente puedas usar .
2. ¿Es obligatorio usar para describir ropa?
Sí, es lo más natural. Decir 他穿衬衫 suena a que él 'se pone' la camisa (acción). Decir 他穿着衬衫 significa que él 'tiene puesta' la camisa (estado). Es la diferencia entre la acción de vestirse y el estado de estar vestido.
3. ¿Qué pasa si quiero usar en una pregunta?
Funciona igual. Puedes preguntar 你忙着吗? (¿Estás ocupado?), aunque con adjetivos es menos común que con verbos. Lo más frecuente es preguntar por el estado de algo: 门开着吗? (¿La puerta está abierta?).
4. ¿Puedo usar y 正在 juntos?
No, son aspectos contradictorios. Uno es para el estado (estático) y el otro para el proceso (dinámico). No puedes estar en proceso de hacer algo y a la vez en estado de haberlo hecho. ¡Elige uno según lo que quieras enfatizar!

Formation of {着|zhe} Sentences

Form Structure Example
Affirmative
Subject + Verb + 着 + Object
{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}
Negative
Subject + 没(有) + Verb + 着 + Object
{他|tā}{没|méi}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}
Question
Subject + Verb + 着 + Object + 吗?
{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}{吗|ma}?
Alternative Q
Subject + Verb + 着 + Object + 没(有)?
{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}{没|méi}{有|yǒu}?
State
Subject + Verb + 着
{门|mén}{开|kāi}{着|zhe}
Manner
Subject + Verb + 着 + Verb
{他|tā}{笑|xiào}{着|zhe}{说|shuō}

Common Contractions

Full Short
正在

Meanings

The particle {着|zhe} is used to indicate that an action is in progress or that a state is being maintained over a period of time.

1

Ongoing Action

An action currently happening.

“{我|wǒ}{听|tīng}{着|zhe}{音|yīn}{乐|yuè}。”

“{他|tā}{跑|pǎo}{着|zhe}{步|bù}。”

2

Continuous State

A state that persists.

“{墙|qiáng}{上|shàng}{挂|guà}{着|zhe}{一|yī}{幅|fú}{画|huà}。”

“{他|tā}{穿|chuān}{着|zhe}{红|hóng}{色|sè}{的|de}{衣|yī}{服|fu}。”

3

Manner of Action

Describes how an action is performed.

“{他|tā}{哭|kū}{着|zhe}{离|lí}{开|kāi}{了|le}。”

“{请|qǐng}{坐|zuò}{着|zhe}{说|shuō}。”

Reference Table

Reference table for Partícula China 着 (zhe): El 'Botón de Pausa' para Acciones
Tipo de uso Estructura Ejemplo
Estado continuo
Suj + V + 着
门开着 (La puerta está abierta)
Manera de la acción
V1 + 着 + V2
走着去 (Ir caminando)
Ropa y accesorios
Suj + Llevar + 着 + Obj
穿着红鞋 (Llevando zapatos rojos)
Existencia (Lugar)
Lugar + V + 着 + Obj
桌上放着书 (Hay libros sobre la mesa)
Estado negativo
Suj + 没 + V + 着
没锁着 (No está bajo llave)

Espectro de formalidad

Formal
{他|tā}{正|zhèng}{在|zài}{阅|yuè}{读|dú}{着|zhe}{书|shū}。

{他|tā}{正|zhèng}{在|zài}{阅|yuè}{读|dú}{着|zhe}{书|shū}。 (Daily life)

Neutral
{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}。

{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}。 (Daily life)

Informal
{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}{呢|ne}。

{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}{呢|ne}。 (Daily life)

Jerga
{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}{呢|ne}。

{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{书|shū}{呢|ne}。 (Daily life)

Acción vs. Estado: La Diferencia

Acción en curso (在 zài)
{在|zài}{穿|chuān} Poniéndose (Acción)
{在|zài}{坐|zuò} Sentándose (Movimiento)
Estado continuo (着 zhe)
{穿|chuān}{着|zhe} Llevando puesto (Estado)
{坐|zuò}{着|zhe} Sentado (Postura estática)

¿Cuándo usar 着 (zhe)?

1

¿Es un estado continuo? (ej. colgado, abierto)

YES
Usa Verbo + 着
NO
Siguiente pregunta
2

¿Describe CÓMO se hace una acción? (ej. comer de pie)

YES
Usa V1 + 着 + V2
NO
Usa 在 (zài) u otras partículas

Verbos comunes con 着 (zhe)

🧘

Postura

  • {坐|zuò} (sentarse)
  • {站|zhàn} (pararse)
  • {躺|tǎng} (acostarse)
🖼️

Colocación

  • {放|fàng} (poner)
  • {挂|guà} (colgar)
  • {停|tíng} (estacionar)
👕

Estado corporal

  • {穿|chuān} (vestir)
  • {戴|dài} (usar accesorios)
  • {拿|ná} (sostener)

Estructura de Existencia

Existencia

1. Lugar

  • {桌|zhuō}{上|shàng} Sobre la mesa

2. Verbo de estado

  • {放|fàng}{着|zhe} puesto (estado)

3. Objeto

  • {一|yī}{本|běn}{书|shū} un libro

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ}{站|zhàn}{着|zhe}。

I am standing.

2

{他|tā}{看|kàn}{着|zhe}{我|wǒ}。

He is looking at me.

3

{门|mén}{开|kāi}{着|zhe}。

The door is open.

4

{灯|dēng}{亮|liàng}{着|zhe}。

The light is on.

1

{他|tā}{穿|chuān}{着|zhe}{蓝|lán}{色|sè}{的|de}{衣|yī}{服|fu}。

He is wearing blue clothes.

2

{墙|qiáng}{上|shàng}{贴|tiē}{着|zhe}{一|yī}{张|zhāng}{地|dì}{图|tú}。

A map is stuck on the wall.

3

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{听|tīng}{着|zhe}{音|yīn}{乐|yuè}。

I am not listening to music.

4

{你|nǐ}{看|kàn}{着|zhe}{这|zhè}{个|gè}{吗|ma}?

Are you looking at this?

1

{他|tā}{唱|chàng}{着|zhe}{歌|gē}{走|zǒu}{进|jìn}{了|le}{房|fáng}{间|jiān}。

He walked into the room singing.

2

{外|wài}{面|miàn}{下|xià}{着|zhe}{大|dà}{雨|yǔ}。

It is raining heavily outside.

3

{他|tā}{一|yī}{直|zhí}{忙|máng}{着|zhe}{工|gōng}{作|zuò}。

He has been busy working.

4

{书|shū}{放|fàng}{着|zhe}{在|zài}{桌|zhuō}{子|zi}{上|shàng}。

The book is placed on the table.

1

{他|tā}{躺|tǎng}{着|zhe}{看|kàn}{书|shū}。

He is reading while lying down.

2

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{困|kùn}{扰|rǎo}{着|zhe}{我|wǒ}。

This problem has been bothering me.

3

{他|tā}{笑|xiào}{着|zhe}{对|duì}{我|wǒ}{说|shuō}。

He said to me with a smile.

4

{这|zhè}{家|jiā}{店|diàn}{开|kāi}{着|zhe}{很|hěn}{多|duō}{年|nián}{了|le}。

This shop has been open for many years.

1

{他|tā}{怀|huái}{着|zhe}{一|yī}{颗|kē}{感|gǎn}{恩|ēn}{的|de}{心|xīn}。

He carries a heart of gratitude.

2

{这|zhè}{种|zhǒng}{现|xiàn}{象|xiàng}{持|chí}{续|xù}{着|zhe}。

This phenomenon is continuing.

3

{他|tā}{带|dài}{着|zhe}{疑|yí}{问|wèn}{走|zǒu}{了|le}。

He left with questions.

4

{他|tā}{坚|jiān}{持|chí}{着|zhe}{自|zì}{己|jǐ}{的|de}{理|lǐ}{想|xiǎng}。

He is persisting in his ideals.

1

{他|tā}{正|zhèng}{处|chǔ}{于|yú}{发|fā}{展|zhǎn}{着|zhe}{的|de}{阶|jiē}{段|duàn}。

He is in a developing stage.

2

{这|zhè}{个|gè}{传|chuán}{统|tǒng}{流|liú}{传|chuán}{着|zhe}。

This tradition is being passed down.

3

{他|tā}{沉|chén}{浸|jìn}{着|zhe}{在|zài}{艺|yì}{术|shù}{中|zhōng}。

He is immersed in art.

4

{他|tā}{背|bēi}{着|zhe}{沉|chén}{重|zhòng}{的|de}{包|bāo}{袱|fu}。

He is carrying a heavy burden.

Fácil de confundir

Chinese Particle 着 (zhe): The 'Pause Button' for Actions vs {着|zhe} vs {正在|zhèngzài}

Both indicate ongoing action.

Chinese Particle 着 (zhe): The 'Pause Button' for Actions vs {着|zhe} vs {了|le}

Both are aspect markers.

Chinese Particle 着 (zhe): The 'Pause Button' for Actions vs {着|zhe} vs {过|guò}

Both modify verbs.

Errores comunes

{不|bù}{看|kàn}{着|zhe}

{没|méi}{看|kàn}{着|zhe}

Use {没|méi} for negation.

{吃|chī}{着|zhe}{饭|fàn}{了|le}

{正|zhèng}{在|zài}{吃|chī}{饭|fàn}

Don't use {着|zhe} with completed actions.

{他|tā}{着|zhe}{跑|pǎo}

{他|tā}{跑|pǎo}{着|zhe}

Particle follows the verb.

{我|wǒ}{着|zhe}{去|qù}

{我|wǒ}{走|zǒu}{着|zhe}{去|qù}

Need a verb before {着|zhe}.

{门|mén}{开|kāi}{了|le}{着|zhe}

{门|mén}{开|kāi}{着|zhe}

Only one aspect marker.

{他|tā}{没|méi}{有|yǒu}{穿|chuān}{着|zhe}{衣|yī}{服|fu}

{他|tā}{没|méi}{穿|chuān}{着|zhe}{衣|yī}{服|fu}

Keep it simple.

{我|wǒ}{看|kàn}{着|zhe}{电|diàn}{影|yǐng}{了|le}

{我|wǒ}{在|zài}{看|kàn}{电|diàn}{影|yǐng}

Avoid mixing aspects.

{他|tā}{笑|xiào}{着|zhe}{说|shuō}{了|le}

{他|tā}{笑|xiào}{着|zhe}{说|shuō}

The main verb shouldn't have {了|le}.

{他|tā}{一|yī}{直|zhí}{看|kàn}{着|zhe}{电|diàn}{视|shì}{了|le}

{他|tā}{一|yī}{直|zhí}{看|kàn}{着|zhe}{电|diàn}{视|shì}

Continuous state.

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{困|kùn}{扰|rǎo}{着|zhe}{了|le}{我|wǒ}

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{困|kùn}{扰|rǎo}{着|zhe}{我|wǒ}

Redundant marker.

{他|tā}{带|dài}{着|zhe}{了|le}{书|shū}

{他|tā}{带|dài}{着|zhe}{书|shū}

Avoid redundant markers.

{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}{持|chí}{续|xù}{着|zhe}{了|le}

{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}{持|chí}{续|xù}{着|zhe}

State is ongoing.

{他|tā}{沉|chén}{浸|jìn}{着|zhe}{在|zài}{了|le}{艺|yì}{术|shù}{中|zhōng}

{他|tā}{沉|chén}{浸|jìn}{着|zhe}{在|zài}{艺|yì}{术|shù}{中|zhōng}

Grammar flow.

{他|tā}{背|bēi}{着|zhe}{了|le}{包|bāo}{袱|fu}

{他|tā}{背|bēi}{着|zhe}{包|bāo}{袱|fu}

State marker.

Patrones de oraciones

Subject + ___ + 着 + Object

Subject + 没 + ___ + 着 + Object

Subject + ___ + 着 + Verb + Object

Subject + ___ + 着 + Object + 吗?

Real World Usage

Texting very common

{我|wǒ}{等|děng}{着|zhe}{你|nǐ}。

Social Media common

{看|kàn}{着|zhe}{这|zhè}{个|gè}{风|fēng}{景|jǐng}。

Job Interview common

{我|wǒ}{一|yī}{直|zhí}{做|zuò}{着|zhe}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}。

Travel common

{地|dì}{图|tú}{放|fàng}{着|zhe}{在|zài}{这|zhè}{里|lǐ}。

Food Delivery occasional

{外|wài}{卖|mài}{放|fàng}{着|zhe}{在|zài}{门|mén}{口|kǒu}。

Classroom very common

{大|dà}{家|jiā}{听|tīng}{着|zhe}{老|lǎo}{师|shī}。

💡

La imagen mental del 'Congelado'

Si puedes tomar una foto fija de la acción (como un cuadro colgado o alguien sentado), usa «着». Si es un video con movimiento, usa «在». Por ejemplo: «墙上挂着画。»
⚠️

No los mezcles

Nunca uses «在» y «着» juntos para el mismo verbo. O está en proceso o es un estado. No digas «他在穿着鞋。»
💬

Órdenes y comandos

Escucharás mucho «着» en órdenes para mantener un estado. Por ejemplo: «你给我听着!» que significa '¡Escúchame bien!'.

Smart Tips

Use {着|zhe} to list items in a room.

桌子上有书。 桌子上放着书。

Use {着|zhe} for background actions.

他笑,他说话。 他笑着说话。

Use {着|zhe} for what they are wearing.

他穿蓝衣服。 他穿着蓝衣服。

Use {等着} for 'waiting'.

我等。 我等着。

Pronunciación

zhe (light, short)

Neutral Tone

{着|zhe} is almost always pronounced in the neutral tone.

Statement

V + 着 + O ↘

Neutral declarative tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of {着|zhe} as a 'glue' that sticks a verb to the present moment.

Asociación visual

Imagine a person walking while holding a book; the book is 'stuck' to their hand, and the walking is 'stuck' in the present.

Rhyme

Action flows or state stays, add a {着|zhe} to show the ways.

Story

Xiao Wang is sitting ({坐|zuò}{着|zhe}) on a chair. He is reading ({看|kàn}{着|zhe}) a book. He is smiling ({笑|xiào}{着|zhe}) because the story is good. The door is open ({开|kāi}{着|zhe}) behind him.

Word Web

{看|kàn}{着|zhe}{听|tīng}{着|zhe}{坐|zuò}{着|zhe}{站|zhàn}{着|zhe}{穿|chuān}{着|zhe}{拿|ná}{着|zhe}

Desafío

Describe 3 things in your room using {着|zhe} right now.

Notas culturales

Used extensively in daily speech to describe surroundings.

Similar usage, but sometimes {在|zài} is preferred for progressive.

Often use {紧|gan2} instead of {着|zhe} in their native dialect.

Originated from the verb {着|zháo} meaning 'to touch' or 'to attach'.

Inicios de conversación

{你|nǐ}{桌|zhuō}{子|zi}{上|shàng}{放|fàng}{着|zhe}{什|shén}{么|me}?

{你|nǐ}{现|xiàn}{在|zài}{穿|chuān}{着|zhe}{什|shén}{么|me}{颜|yán}{色|sè}{的|de}{衣|yī}{服|fu}?

{你|nǐ}{的|de}{朋|péng}{友|yǒu}{在|zài}{做|zuò}{着|zhe}{什|shén}{么|me}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{城|chéng}{市|shì}{正|zhèng}{在|zài}{发|fā}{生|shēng}{着|zhe}{什|shén}{么|me}{变|biàn}{化|huà}?

Temas para diario

Describe your room right now.
Describe what you are wearing and why.
Write about a time you were waiting for someone.
Reflect on a change in your life that is currently happening.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio para describir el estado.

La puerta está abierta. = {门|Mén} ___ {着|zhe}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {开|kāi}
Para decir que una puerta 'está abierta' (estado), usamos el verbo abrir {开|kāi} seguido de {着|zhe}.
¿Cuál frase dice correctamente "Ella lleva puesta ropa roja"? Opción múltiple

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {她|Tā} {穿|chuān} {着|zhe} {红|hóng}{色|sè} { de|de} {衣|yī}{服|fu}。
{穿|chuān}{着|zhe} describe el estado de llevar la ropa puesta. {在|zài}{穿|chuān} significaría que se la está poniendo en ese instante.
Encuentra el error en esta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|Tā} {跑|pǎo} {着|zhe} {在|zài} {公|gōng}{园|yuán}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {在|zài} {公|gōng}{园|yuán} {跑|pǎo} {步|bù}。
Correr es una acción dinámica, así que usamos {在|zài}. {跑|pǎo}{着|zhe} solo se usa para describir *cómo* alguien vino (ej. 'vino corriendo').

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with {着|zhe}.

他看___书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ongoing action.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没看着书
Use {没|méi} for negation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他吃着饭了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他吃着饭
No {了|le} with {着|zhe}.
Reorder the words. Sentence Reorder

着 / 门 / 开

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 门开着
Subject + Verb + {着|zhe}.
Translate to Chinese. Traducción

He is standing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他站着
Continuous state.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在做什么? B: 我___音乐。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 听着
Ongoing action.
Build a sentence. Sentence Building

他 / 笑着 / 说

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他笑着说
Manner of action.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 1. 看着, 2. 笑着

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Watching, 2. Smiling
Continuous meanings.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Completa: A él le gusta leer acostado. Completar huecos

{他|Tā} {喜|xǐ}{欢|huan} ___ {着|zhe} {看|kàn} {书|shū}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {躺|tǎng}
Une la frase en chino con su significado. Match Pairs

Une las parejas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Sentado","Llevando puesto","Sosteniendo","Mirando"]
Ordena las palabras: 'Hay una computadora sobre la mesa'. Sentence Reorder

{放|fàng} {着|zhe} / {桌|zhuō}{子|zi} {上|shàng} / {电|diàn}{脑|nǎo} / {一|yī} {台|tái}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {桌|zhuō}{子|zi} {上|shàng} {放|fàng} {着|zhe} {一|yī} {台|tái} {电|diàn}{脑|nǎo}
¿Cuál implica que se está poniendo los zapatos AHORA? Opción múltiple

Selecciona la acción en progreso:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {在|zài} {穿|chuān} {鞋|xié}。
Corrige la oración negativa. Error Correction

{门|Mén} {不|bù} {开|kāi} {着|zhe}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {门|Mén} {没|méi} {开|kāi} {着|zhe}。
Traduce: 'Él está hablando con una sonrisa'. Traducción

Él habla sonriendo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {笑|xiào} {着|zhe} {说|shuō} {话|huà}。
¡No te quedes parado! = {别|Bié} ___ {着|zhe}! Completar huecos

{别|Bié} ___ {着|zhe}!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {站|zhàn}
Contexto: Ves un cuadro en la pared. ¿Qué dices? Opción múltiple

¿Qué frase encaja?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {墙|Qiáng} {上|shàng} {挂|guà} {着|zhe} {画|huà}。
Ordena: 'Ella está viendo la tele mientras come manzanas'. Sentence Reorder

{吃|chī} {着|zhe} / {她|tā} / {电|diàn}{视|shì} / {苹|píng}{果|guǒ} / {看|kàn}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {她|Tā} {看|kàn} {着|zhe} {电|diàn}{视|shì} {吃|chī} {苹|píng}{果|guǒ}
Ella entró llorando. = {她|Tā} ___ {着|zhe} {进|jìn} {来|lái} {了|le}。 Completar huecos

{她|Tā} ___ {着|zhe} {进|jìn} {来|lái} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {哭|kū}
Selecciona la frase que significa 'El AC está prendido'. Opción múltiple

Traduce: El aire acondicionado está encendido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {空|Kōng}{调|tiáo} {开|kāi} {着|zhe}。

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

Most verbs work, but some stative verbs or resultative verbs don't fit well.

Yes, it is almost always pronounced as a light, neutral tone.

You can use {当时|dāngshí} (at that time) + Verb + {着|zhe}.

Because {着|zhe} is an aspect marker, and aspect negation in Chinese uses {没|méi}.

Yes, it is common in both formal and informal writing.

{正在|zhèngzài} is for the process, {着|zhe} is for the state.

Generally no, they represent different aspects.

It changes the *aspect* of the verb, not the core meaning.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

estar + gerundio

Spanish conjugates the verb 'estar', while {着|zhe} is an invariant particle.

French moderate

être en train de

French structure is a prepositional phrase, Chinese is a suffix.

German partial

dabei sein zu

German uses a separate adverbial, Chinese uses a particle.

Japanese high

-te iru

Japanese conjugates 'iru', Chinese {着|zhe} does not.

Arabic moderate

qā'id + verb

Arabic marker is a separate word, Chinese is a suffix.

Chinese (Dialects) high

Various

The function is the same, but the character/sound varies.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!