B1 · 中级 章节 3

The Passive Voice: Actions and Impacts

6 总规则
64 例句
5 分钟

Chapter in 30 Seconds

Master the Japanese passive voice to express your experiences and shift the focus of your sentences.

  • Form passive verbs for all conjugation groups.
  • Identify the difference between direct and indirect passive usage.
  • Express personal feelings and reactions to events using the suffering passive.
Shift the spotlight: Master your Japanese perspective!

你将学到什么

Ready to truly level up your Japanese and express yourself with more nuance? This chapter is all about the **Passive Voice**, a super useful tool for changing your sentence's focus! You know how sometimes you want to talk about *what happened to you* or *how something affected you*, rather than who did the action? That's exactly what you'll master here. First, we'll dive into the mechanics: how to form the passive for both U-verbs and Ru-verbs, even those tricky irregulars like Suru and Kuru (they become Sareru and Korareru!). You'll see how these forms let you talk about being given a present respectfully, or even subtly hint at annoyance when something inconvenient happens. Then, we'll connect these forms to real-life situations. You'll learn to use to pinpoint *who* performed the action that affected you, shifting the spotlight to your experience. We'll differentiate between the **Direct Passive**, where you're simply describing being acted upon (like

I was praised by my teacher
), and the powerful **Indirect Passive** – often called the 'Suffering' Passive – which is perfect for complaining (just a little!) when someone else's actions negatively impacted your day (e.g.,
My little brother ate my snack
becomes
My snack was eaten by my little brother, and it bothered me!
). By the end of this chapter, you won't just understand passive forms; you'll confidently use them to talk about events from your perspective, express subtle feelings, and make your Japanese sound much more natural and expressive. Get ready to put yourself at the center of the action!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Form the passive voice for any verb and distinguish between standard and 'suffering' passive usage.

章节指南

Overview

Welcome to a crucial step in your B1 Japanese grammar journey! This chapter unlocks the power of the Passive Voice, a fundamental grammar point that will significantly enhance your ability to express nuance and shift the focus of your sentences. Understanding the passive voice is key to moving beyond simple subject-verb-object structures and engaging with more complex and natural-sounding Japanese.
In the CEFR framework, mastering this allows you to describe experiences, feelings, and the impact of events on you, which is a hallmark of B1 proficiency. You'll learn how to talk about being acted upon, and importantly, how to express the subtle suffering or inconvenience that often accompanies these actions.
This grammar guide is designed to make the Japanese passive voice accessible and practical. We'll break down the formation of passive verbs for different verb types, including those often tricky irregulars like する (suru) and 来る (kuru). You'll discover how to use particles like に to clearly indicate the agent of the action, placing the emphasis squarely on your experience.
By the end of this chapter, you'll be equipped to discuss events from your personal perspective, express a wider range of emotions, and make your Japanese sound far more sophisticated and authentic. Get ready to put yourself at the center of the action!

How This Grammar Works

At its core, the Japanese passive voice allows you to reframe sentences so that the subject is the recipient of an action, rather than the performer. We'll start with the mechanics of forming the passive, covering the Japanese Passive Form: U-Verbs (Ukemi-kei) and Japanese Passive Form: ru-verbs (~られる). For U-verbs, you change the final 'u' sound to an 'a' sound and add 'reru' (e.g., 読む yomu → 読まれる yomareru).
For ru-verbs, you simply replace the 'ru' with 'rareru' (e.g., 食べる taberu → 食べられる taberareru). Don't forget the Japanese Passive: Irregular Verbs (Suru & Kuru)! する (suru) becomes される (sareru), and 来る (kuru) becomes 来られる (korareru).
Once you have the passive verb form, you often need to indicate who performed the action. This is where Japanese Passive Voice: Being Affected by Others (に) comes in. The particle に (ni) is used to mark the agent.
For example, 先生に褒められました (Sensei ni homeraremashita) means
I was praised by the teacher.
This is the Japanese Direct Passive: Being Acted Upon (直接受身). However, Japanese also has the Indirect Passive: The 'Suffering' Passive, which is used when the action, even if not directly harmful, causes some inconvenience or negative feeling. For instance, 弟にお菓子を食べられた (Otōto ni okashi o taberareta) literally means
My snack was eaten by my younger brother,
but it carries the strong implication of "My snack was eaten by my younger brother, and I'm annoyed!" This nuance is what makes the passive voice so powerful for expressing personal experiences.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: «友達に会われる» (Tomodachi ni awareru)
Correct: «友達に会う» (Tomodachi ni au) or «友達に会った» (Tomodachi ni atta)
*Explanation:* While 会われる (awareru) is the passive form of 会う (au), it's rarely used in the direct passive sense of to be met. Instead, it's almost exclusively used in the suffering passive, implying someone unexpectedly meeting you in an inconvenient way. For simply meeting a friend, use the active form.
  1. 1Wrong: «先生は私に日本語を教られた» (Sensei wa watashi ni Nihongo o oshirareru)
Correct: «先生に日本語を教えてもらった» (Sensei ni Nihongo o oshiete moratta) or «先生は私に日本語を教えた» (Sensei ni Nihongo o oshieru)
*Explanation:* While 教えられる (oshierareru) is the passive form of 教える (oshieru), it's usually reserved for the suffering passive where the teaching itself is perceived as a burden or inconvenience. To express being taught by a teacher in a neutral or positive way, you would typically use the causative-passive form with もらう (morau), meaning
to receive the favor of being taught.

Real Conversations

A

A

昨日、雨に降られたよ。 (Kinō, ame ni fura reta yo.) (Yesterday, it rained on me.)
B

B

あら、それは大変だったね。 (Ara, sore wa taihen datta ne.) (Oh, that must have been tough.)
A

A

弟に宿題を消されたんだ! (Otōto ni shukudai o keshareta n da!) (My little brother erased my homework!)
B

B

ええ!それは許せないね。 (Ee! Sore wa yurusenai ne.) (What?! That's unforgivable!)

Quick FAQ

Q

When should I use the Japanese passive voice in B1 Japanese?

You should use the passive voice when you want to emphasize what happened to you or how an action affected you, rather than who performed the action. It's also crucial for expressing the suffering passive when an action causes you inconvenience or annoyance.

Q

How do I form the passive for verbs ending in -eru in Japanese grammar?

For ru-verbs (verbs ending in -eru, like 食べる taberu), you change the final 'ru' to 'rareru'. So, 食べる (taberu) becomes 食べられる (taberareru).

Q

What's the difference between direct and indirect passive in Japanese?

The Direct Passive simply states that an action was done to the subject (e.g., I was praised). The Indirect Passive, or 'Suffering' Passive, implies that the action, while done to the subject, caused some form of inconvenience, annoyance, or negative feeling (e.g., "My snack was eaten by my brother, and I'm upset!").

Q

How do I indicate who performed the action in a Japanese passive sentence?

You use the particle に (ni) after the noun that represents the performer of the action. For example, 先生に褒められた (Sensei ni homerareta) means

I was praised by the teacher.

Cultural Context

Native Japanese speakers frequently use the passive voice, especially the suffering passive, to express polite complaints or to subtly convey their feelings without being overly direct. This reflects a cultural preference for indirect communication and maintaining harmony. You'll hear it often when discussing minor inconveniences caused by others.

关键例句 (8)

1

Dorobou ni saifu wo nusumareta.

钱包被小偷偷走了。

日语被动态:U-动词 (Ukemi-kei)
2

Tomodachi ni warawareta.

我被朋友嘲笑了。

日语被动态:U-动词 (Ukemi-kei)
3

Kono keeki wa otouto ni taberareta.

这块蛋糕被弟弟给吃了。

日语被动形:ru-动词 (~られる)
4

Watashi wa sensei ni homeraremashita.

我受到了老师的表扬。

日语被动形:ru-动词 (~られる)
5

I had my wallet stolen by a thief.

我的钱包被小偷给偷了。

日语被动态:受他人影响 (に)
6

I was tagged by a stranger on Instagram!

我在 Ins 上被陌生人标记了!

日语被动态:受他人影响 (に)
7

I was praised by the teacher.

我被老师夸奖了。

日语直接被动态:动作的承受者 (直接受身)
8

I was followed by a celebrity on Instagram!

我在 Instagram 上被名人关注了!

日语直接被动态:动作的承受者 (直接受身)

技巧与窍门 (4)

⚠️

小心 'Wa' 陷阱

遇到以单个 'u' 结尾的词(如 kau, iu),变位时要变成 'wa' 而不是 'a'。千万别说 'ka-areru',正确的是:«知らない人に買われた。»
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动态:U-动词 (Ukemi-kei)
🎯

寻找助词 に

看到 «~られる» 犯迷糊?找找有没有“人物 + に”,那是动作执行者,这是被动态的标志:«弟に食べられた。»
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动形:ru-动词 (~られる)
🎯

神奇的 'R' 法则

记住:被动形里一定会有 'R' 的发音(sa**r**eru, kora**r**eru)。如果没听到这个音,那它可能就不是被动语态哦!比如 «される»。
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动语态:不规则动词 (Suru & Kuru)
🎯

特殊的 'U 变 WA' 规则

如果动词是以元音 u 结尾的,比如 «言う» 或 «買う»,变被动时不是变成 a 而是变成 wa!所以是 «言われる» 和 «买われる»。千万别说成 'i-areru' 哦!
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动态:受他人影响 (に)

核心词汇 (5)

褒める(ほめる) to praise 踏む(ふむ) to step on 誘う(さそう) to invite 驚く(おどろく) to be surprised 信じる(しんじる) to believe

Real-World Preview

award

The Office Praise

Review Summary

  • U-verb -> ~areru
  • Subject + Target + ni + Object + ga + Passive

常见错误

The particle 'ni' is required to mark the agent in passive sentences, not 'o'.

Wrong: 私は先生を褒められました。
正确: 私は先生に褒められました。

In indirect passive, the subject is the victim, and the agent uses 'ni'.

Wrong: 弟がケーキを食べられました。
正确: 弟にケーキを食べられました。

The passive suffix is added directly to the verb stem, not as a separate word.

Wrong: 食べるをられました。
正确: 食べられました。

本章规则 (6)

Next Steps

You are doing amazing! The passive voice is a huge milestone in Japanese fluency. Keep practicing, and it will become second nature.

Write 5 sentences about annoying things that happened to you this week using the suffering passive.

快速练习 (10)

找出并修正句子中的错误。

Find and fix the mistake:

このビルは20年前に建てれました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このビルは20年前に建てられました。
口语可能态的缩略形式 ~れる 不能用于被动态。必须使用完整的正确形式 ~られる。动词是 建てる (tateru)。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动形:ru-动词 (~られる)

哪句话正确表达了“我被老师看到了”?

选择正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は先生に見られました。
見る 的被动态是 见られる。动作执行者(老师)用 に 标记。«私は先生を见ました» 是主动语态“我看了老师”。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动形:ru-动词 (~られる)

找出这句话中奇怪的地方。

我很开心,因为朋友帮了我。 {友达|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 应该用 {手伝|てつだ}ってもらいました (tetsudatte moraimashita)
被动形式 «手伝われた» 暗示你不想要这个帮助,或者它是个麻烦。对于正面的恩惠,请使用 ~te morau

frontend.learn_grammar.from_rule: 受害被动 (间接被动)

找出被动形变形中的错误

明日、彼にこされると困る。(Ashita, kare ni kosareru to komaru.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明日、彼にこられると困る。
'kuru' 的被动形是 'korareru',而不是 'kosareru'。'kosareru' 是不存在的错误形式。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动语态:不规则动词 (Suru & Kuru)

哪句话正确表达了“我被健邀请去参加派对”?

选择语法正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私はケンにパーティーに誘われた。
接受者是主题(),发出者用 标记,动词使用被动形 誘われた

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动态:受他人影响 (に)

将动词 'kaku'(写)变为被动态以完成句子。

この{本|ほん}は{有名|ゆうめい}な{作家|さっか}に____。(这本书是由著名作家写的。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {書か|かか}れた
把 'kaku' 变被动:ku -> ka + reru。因为是“被写了”,所以用过去式 'kakareta'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动态:U-动词 (Ukemi-kei)

哪句话正确表达了“困扰”的情绪?

情境:下雨了,而你没带伞。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られました。 (Ame ni furaremashita.)
选项1只是陈述事实。选项2(间接被动)强调你因为下雨而受害/淋湿/困扰。选项3是使役形(你让天下雨),那你就是天气之子了。

frontend.learn_grammar.from_rule: 受害被动 (间接被动)

在空格处填入正确的被动形

田中さんに___。(田中来了,让我很困扰。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: こられた (korareru)
因为田中造访带来了困扰(受害被动),我们要用 'kuru' 的被动形 'korareru'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动语态:不规则动词 (Suru & Kuru)

哪句话正确使用了被动态来表达“我被老板夸奖了”?

选择正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|わたし}は{上司|じょうし}に{褒められました|ほめられました}。
在被动句中,动作发出者接 に,接收者接 は 或 が。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语直接被动态:动作的承受者 (直接受身)

纠正 'kau'(买)的被动态形式。

Find and fix the mistake:

私は知らない人にさいごのPS5を{買あ|かあ}れた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {買わ|かわ}れた
以 'u' 结尾的动词在被动态中要变成 'wa' 而不是 'a'。所以 'kau' 变成 'kawareru/kawareta'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 日语被动态:U-动词 (Ukemi-kei)

Score: /10

常见问题 (6)

可以,但通常比较正式。比如“这座建筑被建造”可以用 «{建設|けんせつ}された»。日常生活中,我们更多用它来表达人受到的影响。
'-reru' 用于五段动词(U-verbs),而 '-rareru' 用于一段动词(Ru-verbs)和不规则动词 'kuru'。它们的功能是一样的。
超级简单:把 ru-动词结尾的 去掉,换成 られる 就行。比如 {見る|みる} 变成 {见られる|みられる}。这就是全部秘诀!
不一定哦!虽然“受害被动”很有名,但它也常用于好事,比如被夸奖 «褒められる» 或被邀请 «招待される»。它只是把焦点放在“受影响”的你身上。
分别是 suru(做)变成 sareru,以及 kuru(来)变成 korareru
在被动语态下,它通常暗示说话人感到困扰,比如 «客にこられた»。但如果对长辈使用,它就是纯粹的尊敬。