B1 Confusable-words 11 min read Facile

Start-up vs. Startup vs. Start up : Quelle est la différence ?

Une startup, c'est la chose (l'entreprise), mais start up, c'est l'action de la lancer.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'start up' (two words) as a verb and 'startup' or 'start-up' (one word/hyphenated) as a noun.

  • Use 'start up' for actions: 'I want to start up a company.'
  • Use 'startup' (US) or 'start-up' (UK) for the business entity: 'She works at a startup.'
  • Never hyphenate the verb form: 'He starts-up the car' is always incorrect.
🚀 (Verb: Start + up) vs. 🏢 (Noun: Startup)

Overview

### Overview
Dans l'écosystème dynamique du business moderne, du numérique et de l'innovation, peu de termes sont aussi omniprésents que ceux liés à la création de nouvelles entreprises. Si tu travailles dans un bureau, si tu lis la presse économique ou si tu suis l'actualité de la « Startup Nation », tu as forcément rencontré trois variantes : startup (un seul mot), start-up (avec un trait d'union) et start up (en deux mots).
Pour un francophone, cette distinction peut sembler anecdotique. Après tout, en français, nous avons emprunté le terme « start-up » et nous l'utilisons de manière assez uniforme, souvent avec le trait d'union, pour désigner l'entité. Cependant, en anglais, ces trois formes ne sont pas interchangeables.
Elles répondent à des règles grammaticales strictes qui déterminent si tu parles d'une action ou d'une chose.
Comprendre cette différence est essentiel pour atteindre un niveau B1 solide. Pourquoi ? Parce que l'anglais utilise très fréquemment ce procédé de transformation d'un verbe en nom (ce qu'on appelle la nominalisation).
La confusion entre le verbe start up et le nom startup est l'une des erreurs les plus fréquentes chez les apprenants français, car elle découle d'une différence fondamentale dans la structure de nos deux langues. En gros, la différence n'est pas une question de sens, mais de fonction grammaticale.
Dans ce cours, nous allons décortiquer ces nuances pour que tu puisses non seulement écrire sans faute, mais aussi comprendre la logique profonde qui régit la création de mots en anglais. Tu verras que le passage de l'action (start up) à l'objet (startup) suit un schéma que tu pourras appliquer à des centaines d'autres mots.
### How This Grammar Works
Pour bien saisir comment ces termes fonctionnent, il faut d'abord identifier leur rôle dans la phrase. En anglais, la place d'un mot et sa ponctuation (espace ou trait d'union) indiquent immédiatement sa catégorie grammaticale.
1. Le Phrasal Verb : start up
Le terme d'origine est start up. C'est ce qu'on appelle un phrasal verb (un verbe à particule). En anglais, un verbe de base (ici start) est associé à une particule (up) pour créer un nouveau sens.
En français, nous utilisons souvent des préfixes pour modifier le sens d'un verbe (ex: « monter » vs « remonter ») ou des verbes totalement différents. Pour traduire l'action de start up, nous dirions « démarrer », « lancer » ou « mettre en marche ».
Ici, start up exprime l'action. Puisque c'est un verbe, il se conjugue :
  • *Present Simple*:
    He starts up his computer.
  • *Past Simple*:
    They started up the company in 2015.
  • *Present Continuous*:
    We are starting up a new project.
2. Le Compound Noun : startup ou start-up
Lorsqu'on veut désigner l'entité elle-même — l'entreprise — le verbe se transforme en nom composé (compound noun). C'est ici que l'espace disparaît. On fusionne le verbe et sa particule pour créer une unité lexicale unique.
En français, nous faisons la même chose avec des mots comme « un va-et-vient » ou « un savoir-faire », mais le procédé est beaucoup plus systématique en anglais.
  • startup (ou start-up) est une chose.
  • Il peut être le sujet d'une phrase :
    The startup is growing fast.
  • Il peut être un complément :
    I work for a startup.
  • Il peut se mettre au pluriel :
    Many startups fail in the first year.
3. Le rôle d'adjectif : startup
En anglais, un nom peut très facilement servir d'adjectif pour qualifier un autre nom (on appelle cela un *attributive noun*). C'est une structure très efficace que nous n'avons pas vraiment en français. Là où nous dirions « les coûts de lancement » (nom + de + nom), l'anglais dira simplement startup costs.
Dans ce cas, startup répond à la question « Quel type de... ? » :
  • What kind of culture?
    Startup culture.
  • What kind of ecosystem?
    Startup ecosystem.
### Formation Pattern
La structure visuelle du mot est ton meilleur indice. Voici comment mémoriser le schéma de formation. Retiens bien que l'espace est le signal de l'action, tandis que l'absence d'espace (ou le trait d'union) est le signal de l'objet ou de la caractéristique.
| Forme | Catégorie | Structure | Règle & Exemple |
|---|---|---|---|
| start up | Phrasal Verb | Verbe + [Espace] + Particule | C'est l'action. Les deux mots sont séparés. On peut même insérer un objet entre les deux. Ex: "It's time to start up the engine." |
| start-up | Noun / Adjective | Verbe + [Trait d'union] + Particule | C'est la chose (forme classique). Le trait d'union lie les mots pour en faire un nom. Très commun en anglais britannique. Ex:
He invested in a tech start-up.
|
| startup | Noun / Adjective | Verbe + Particule (Soudés) | C'est la chose (forme moderne). C'est devenu le standard, surtout aux USA et dans le milieu de la tech. Ex:
She is the CEO of a successful startup.
|
Ce schéma de passage du verbe (2 mots) au nom (1 mot) est une règle d'or en anglais. Une fois que tu as compris cela pour startup, tu as compris des centaines d'autres mots. Regarde ces équivalents très courants au bureau ou dans la vie quotidienne :
| L'Action (Phrasal Verb) | La Chose (Noun) | Exemple de comparaison |
|---|---|---|
| to log in (se connecter) | a login (un identifiant) |
Use your login to log in to the system.
|
| to set up (installer/configurer) | a setup (une configuration) |
The setup was easy to set up.
|
| to back up (sauvegarder) | a backup (une sauvegarde) |
Always back up your files to have a backup.
|
| to work out (s'entraîner) | a workout (une séance) |
I had a great workout when I worked out today.
|
Note sur l'évolution linguistique :
L'anglais est une langue paresseuse (ou efficace, selon le point de vue !). Généralement, un mot commence sa vie en deux mots (start up), puis les gens commencent à utiliser un trait d'union pour plus de clarté (start-up), et enfin, avec l'usage massif, le mot finit par se souder complètement (startup). Aujourd'hui, dans le monde des affaires, startup sans trait d'union est la forme la plus acceptée et la plus moderne.
### When To Use It
Maintenant que tu connais la théorie, voyons comment choisir la bonne forme selon le contexte. En tant que francophone, tu dois faire attention à ne pas calquer l'usage français sur l'anglais.
#### 1. Utiliser startup (Nom ou Adjectif)
Utilise cette forme dès que tu parles de l'entreprise en tant qu'entité ou que tu décris quelque chose lié à cet univers.
  • Dans un contexte financier :
    The startup raised $2 million in seed funding.
  • Dans un contexte de recrutement : "I'm looking for a startup job with stock options."
  • Dans un contexte de style de vie :
    The startup atmosphere is very casual here.
Conseil de style : Si tu écris pour un blog, un e-mail professionnel ou sur LinkedIn, privilégie startup (en un seul mot). C'est la forme préférée par le *AP Stylebook*, la référence pour les journalistes et les rédacteurs anglophones.
#### 2. Utiliser start up (Verbe)
Utilise cette forme pour décrire l'acte de commencer, de lancer ou d'initier quelque chose. Ce verbe ne s'applique pas qu'aux entreprises !
  • Technologie :
    My computer takes a long time to start up.
    (Ici, on parle du démarrage du système).
  • Mécanique :
    Can you start up the generator?
    (Mettre en marche).
  • Social :
    They started up a conversation in the elevator.
    (Engager la conversation).
  • Business : "It's a great time to start up a new business." (Lancer/Créer).
#### 3. La nuance entre start et start up
C'est une question que mes élèves me posent souvent : « Pourquoi ne pas dire simplement start ? ».
En anglais, la particule up apporte souvent une idée de complétude ou de mise en mouvement à partir de zéro.
  • Start the meeting signifie simplement commencer la réunion à l'heure prévue.
  • Start up a company suggère tout le processus de création, de mise en place et de lancement à partir de rien.
C'est un peu comme la différence entre « commencer » et « lancer » en français. Le up donne une énergie supplémentaire, une idée de déploiement.
### Common Mistakes
Les erreurs des francophones sont très ciblées. Elles viennent souvent du fait que nous considérons « startup » comme un mot étranger « bloc » sans analyser sa structure.
Erreur n°1 : Utiliser le nom comme un verbe
C'est l'erreur la plus classique. En français, on peut parfois utiliser un nom comme verbe de manière informelle, mais en anglais, la structure est rigide.
  • Incorrect :
    I want to startup my own agency.
  • Pourquoi c'est faux : Tu essaies d'utiliser un objet (startup) pour exprimer une action.
  • Correct :
    I want to start up my own agency.
  • L'astuce : Si tu peux mettre to devant, il te faut deux mots (le verbe et sa particule).
Erreur n°2 : Oublier l'espace pour les objets inanimés
Les francophones ont tendance à n'utiliser startup que pour les entreprises. Mais pour un ordinateur ou une voiture, ils oublient que c'est le même verbe.
  • Incorrect :
    Wait, my laptop is start-uping.
  • Pourquoi c'est faux : On ne rajoute pas -ing à un nom composé. On le rajoute au verbe.
  • Correct :
    Wait, my laptop is starting up.
Erreur n°3 : Le trait d'union mal placé dans le verbe
Parfois, par excès de zèle, on met un trait d'union partout.
  • Incorrect :
    We need to start-up the project.
  • Pourquoi c'est faux : Un verbe à particule ne prend jamais de trait d'union en anglais. Le trait d'union sert à souder des mots pour en faire un nom, pas pour conjuguer une action.
  • Correct :
    We need to start up the project.
### Contrast With Similar Patterns
Pour bien ancrer cette règle, comparons startup avec d'autres mots que tu utilises probablement déjà sans savoir qu'ils suivent la même logique. L'anglais adore transformer des actions en concepts.
| Verbe (Action) | Nom (Le concept / La chose) | Différence de sens |
|---|---|---|
| to break down | a breakdown | L'action de tomber en panne vs la panne elle-même. |
| to set up | a setup | L'action d'installer vs l'installation/le matériel. |
| to take over | a takeover | L'action de prendre le contrôle vs un rachat d'entreprise. |
| to check in | a check-in | L'action de s'enregistrer vs le moment/lieu de l'enregistrement. |
| to follow up | a follow-up | L'action de relancer quelqu'un vs le suivi/la relance. |
Comparaison visuelle en contexte :
  1. 1Action :
    I need to set up my new desk.
    (Je dois monter mon bureau).
  2. 2Chose :
    I love your new gaming setup!
    (J'adore ton installation/ton matériel).
  1. 1Action :
    Can you follow up with the client?
    (Peux-tu relancer le client ?).
  2. 2Chose : "Let's schedule a follow-up next week." (Planifions un suivi la semaine prochaine).
Comme tu le vois, le français doit souvent changer de mot ou utiliser des périphrases, alors que l'anglais se contente de supprimer l'espace. C'est une grande force de la langue anglaise : sa capacité à être concise.
### Quick FAQ
1. Est-ce que start-up avec un trait d'union est faux ?
Non, pas du tout. C'est grammaticalement correct, surtout en anglais britannique traditionnel. Cependant, la tendance mondiale (et surtout dans le milieu de la tech) est de supprimer le trait d'union pour écrire startup.
Si tu veux paraître moderne et « pro », choisis startup sans trait d'union pour le nom.
2. Comment savoir si je dois mettre un 's' à startup ?
C'est simple : si c'est le nom (l'entreprise), il se comporte comme n'importe quel nom commun. Une startup → a startup, deux startups → two startups. Si c'est le verbe, le 's' ne s'ajoute qu'à la troisième personne du présent : He starts up.
3. Puis-je utiliser startup comme adjectif ?
Oui, et c'est très courant. Comme nous l'avons vu, tu peux dire startup world, startup founder, startup phase. Dans ce cas, il ne prend jamais de 's', même si le nom qui suit est au pluriel (ex: startup companies).
4. Pourquoi les dictionnaires donnent-ils parfois les deux versions ?
Parce que la langue évolue ! Les dictionnaires comme Oxford ou Merriam-Webster reflètent l'usage. Pendant longtemps, start-up était la seule forme.
Avec l'explosion de la Silicon Valley, startup est devenu la norme. Les deux coexistent, mais le monde des affaires a déjà fait son choix : un seul mot, pas d'espace, pas de trait d'union.

Conjugating the Phrasal Verb 'Start up'

Tense Subject Verb Form Example
Present Simple
I / You / We / They
start up
They start up the engine.
Present Simple
He / She / It
starts up
She starts up the app.
Past Simple
All subjects
started up
We started up the business.
Present Participle
All subjects
starting up
They are starting up now.
Past Participle
All subjects
started up
The car has started up.

Meanings

The distinction between the action of beginning something (phrasal verb) and the entity or process itself (noun/adjective).

1

The Business Entity

A newly established business, especially one that is small and innovative.

“The startup raised $2 million in funding.”

“Working for a startup is risky but rewarding.”

2

The Phrasal Verb (Action)

To begin operating, or to set something in motion.

“Can you start up the lawnmower?”

“They are planning to start up a new branch in Tokyo.”

3

The Adjective

Relating to the beginning of a business or project.

“We are facing high startup costs this year.”

“The startup phase is the most difficult part.”

Reference Table

Reference table for Start-up vs. Startup vs. Start up : Quelle est la différence ?
Forme Nature grammaticale Usage courant Exemple
`startup`
Nom
Forme la plus courante pour une nouvelle entreprise.
She works at a fintech `startup`.
`startup`
Adjectif
Décrit quelque chose avec les qualités d'une nouvelle entreprise.
He enjoys the fast-paced `startup` environment.
`start-up`
Nom
Version plus ancienne, mais toujours correcte, de `startup`.
The `start-up` is looking for investors.
`start-up`
Adjectif
Ancienne façon de décrire quelque chose lié à une nouvelle entreprise.
They calculated their initial `start-up` costs.
`start up`
Locution verbale
L'action de commencer quelque chose.
Let's `start up` the car.
`start up`
Locution verbale
L'action de lancer une entreprise.
They decided to `start up` a company together.

Spectre de formalité

Formel
The founders intend to establish a new enterprise.

The founders intend to establish a new enterprise. (Business creation)

Neutre
They are going to start up a new company.

They are going to start up a new company. (Business creation)

Informel
They're starting up a new biz.

They're starting up a new biz. (Business creation)

Argot
They're launching a new hustle.

They're launching a new hustle. (Business creation)

Startup vs. Start up

startup / start-up
Nom (une chose) The startup failed.
Adjectif (décrit) Startup culture is unique.
start up
Verbe (une action) Let's start up the car.
Verbe (une action) She wants to start up a business.

Quelle forme utiliser ?

1

Décris-tu une ACTION (comme commencer quelque chose) ?

YES
Utilise le verbe `start up` (deux mots).
NO
Passe à l'étape suivante.
2

Parles-tu d'une CHOSE (une nouvelle entreprise) ou la DÉCRIS-tu ?

YES
Utilise le nom/adjectif `startup` (un mot) ou `start-up` (avec trait d'union).
NO
Tu as peut-être juste besoin du verbe `start` tout seul !

Exemples d'utilisation par contexte

💼

Affaires

  • Invest in a startup
  • Startup funding
  • Start up a new division
💻

Technologie

  • Start up your computer
  • A software startup
  • Start up the simulation
💬

Vie quotidienne

  • Start up a conversation
  • Start up the car
  • Start up a game

Le monde de 'Start'

Start

Comme locution verbale

  • start up Commencer/initier

Comme nom/adjectif

  • startup Une nouvelle entreprise (moderne)
  • start-up Une nouvelle entreprise (plus ancienne)

Exemples par niveau

1

I start up the car.

I start up the car.

2

It is a new startup.

It is a new startup.

3

We start up the game.

We start up the game.

4

The startup is small.

The startup is small.

1

He started up his computer at 9 AM.

He started up his computer at 9 AM.

2

Do you like working for a startup?

Do you like working for a startup?

3

They want to start up a small cafe.

They want to start up a small cafe.

4

Many startups fail in the first year.

Many startups fail in the first year.

1

The company is a successful tech startup based in Berlin.

The company is a successful tech startup based in Berlin.

2

It takes a few minutes for the system to start up properly.

It takes a few minutes for the system to start up properly.

3

We need to calculate our total startup costs before we launch.

We need to calculate our total startup costs before we launch.

4

She decided to start up her own consultancy firm last month.

She decided to start up her own consultancy firm last month.

1

The venture capitalist is looking for high-growth startups to invest in.

The venture capitalist is looking for high-growth startups to invest in.

2

Whenever the economy improves, people are more likely to start up new ventures.

Whenever the economy improves, people are more likely to start up new ventures.

3

The startup's valuation tripled after the second round of funding.

The startup's valuation tripled after the second round of funding.

4

You should check which programs start up automatically when you turn on your PC.

You should check which programs start up automatically when you turn on your PC.

1

The inherent volatility of the startup ecosystem deters many conservative investors.

The inherent volatility of the startup ecosystem deters many conservative investors.

2

The government has introduced several initiatives to encourage entrepreneurs to start up in rural areas.

The government has introduced several initiatives to encourage entrepreneurs to start up in rural areas.

3

The linguistic shift from 'start-up' to 'startup' reflects a broader trend in English toward closed compounds.

The linguistic shift from 'start-up' to 'startup' reflects a broader trend in English toward closed compounds.

4

The machine will start up once the safety protocols have been fully verified.

The machine will start up once the safety protocols have been fully verified.

1

The startup's meteoric rise was followed by a precipitous decline, a common narrative in the dot-com era.

The startup's meteoric rise was followed by a precipitous decline, a common narrative in the dot-com era.

2

To start up a nuclear reactor requires a meticulous adherence to stringent regulatory frameworks.

To start up a nuclear reactor requires a meticulous adherence to stringent regulatory frameworks.

3

The distinction between a lifestyle business and a scalable startup is often lost on novice entrepreneurs.

The distinction between a lifestyle business and a scalable startup is often lost on novice entrepreneurs.

4

The software's inability to start up in legacy environments proved to be its Achilles' heel.

The software's inability to start up in legacy environments proved to be its Achilles' heel.

Facile à confondre

Start-up vs. Startup vs. Start-up: What's the Difference? vs Setup vs. Set up

Learners often use the noun 'setup' when they mean the action 'set up'.

Start-up vs. Startup vs. Start-up: What's the Difference? vs Login vs. Log in

Similar to startup, 'login' is the noun/adjective and 'log in' is the verb.

Erreurs courantes

I want to startup a car.

I want to start up a car.

You need a space for the action.

He works at a start up.

He works at a startup.

When referring to the company, it should be one word.

We are starting-up the project.

We are starting up the project.

Never use a hyphen in the verb form, even if it's a continuous action.

The start up costs were high.

The startup costs were high.

As an adjective modifying 'costs', it should be the compound form.

Structures de phrases

I want to start up a ___.

The ___ startup is looking for ___.

Real World Usage

Job Interview very common

I've always wanted to work for a fast-growing startup.

IT Support constant

My computer won't start up after the update.

Venture Capital Pitch common

Our startup is disrupting the logistics industry.

Social Media Hashtags very common

Just launched my new project! #startup #entrepreneur

Automotive occasional

The vintage car takes a while to start up.

Business News very common

The latest fintech startup has reached unicorn status.

💡

Si tu as un doute, utilise un seul mot

Si tu parles de l'entreprise ou de sa culture (un nom ou un adjectif) et que tu ne te souviens plus de la règle, utilise startup. C'est le choix le plus courant et moderne.
I work at a startup.
⚠️

Le verbe, toujours en deux mots

Il n'y a pas d'exception ici. Si tu décris l'action de commencer quelque chose, tu DOIS utiliser deux mots séparés : start up. Écrire
I will startup the car
est toujours incorrect. "Let's start up the engine."
🎯

Pense à 'Workout' vs 'Work Out'

Cette distinction existe avec d'autres mots en anglais. Tu work out (verbe) pour obtenir un bon workout (nom). Tu set up (verbe) le setup (nom). La même logique s'applique à start up vs startup.
I need to work out to get a good workout.
🌍

Le stéréotype de la 'startup'

Le mot startup évoque souvent la technologie, l'innovation, le risque et un environnement de travail décontracté (pense aux sweats à capuche et aux tables de ping-pong). Sois conscient de cette image culturelle quand tu utilises le mot.
She loves the startup vibe.

Smart Tips

Always check if you have an article (a/the) before the word. If you do, it's a noun and should be 'startup'.

He is building a start up. He is building a startup.

If you are using it after 'to', it's a verb. Use two words.

I need to startup the generator. I need to start up the generator.

Use the closed form 'startup' for hashtags to reach the widest audience.

#start-up #business #startup #business

If your audience is global or tech-focused, 'startup' is the safer, more modern choice.

The London start-up scene. The London startup scene.

Prononciation

/ˈstɑːrt.ʌp/

Noun Stress

In the noun 'startup', the stress is on the first syllable.

/ˌstɑːrt ˈʌp/

Verb Stress

In the phrasal verb 'start up', the stress is often equal or slightly higher on 'up'.

Compound Noun Falling

It's a STARTup. (Falling tone on 'up')

Identifies the word as a single noun.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

A 'start up' has a space because it needs room to move (action). A 'startup' is joined because it's a solid company (noun).

Association visuelle

Imagine a key turning in a car ignition with a gap between the key and the car (start up). Then imagine a building with a 'STARTUP' sign bolted firmly to the front (startup).

Rhyme

If it's an action you want to do, keep the space between the two. If it's a company you want to name, join the words and win the game.

Story

An entrepreneur decided to start up (action) a new venture. She worked day and night until her startup (noun) became the most famous startup (noun) in the city. Every morning, she would start up (action) her computer to check the stocks.

Word Web

entrepreneurventurefundinglaunchscaleinnovationbusinesstechnology

Défi

Write three sentences: one using 'start up' as a verb for a machine, one using 'startup' as a noun for a company, and one using 'startup' as an adjective.

Notes culturelles

In the US tech world, 'startup' is almost exclusively one word. Using a hyphen can make you look 'old-fashioned' or out of touch with modern tech culture.

The BBC and The Guardian often still use 'start-up' with a hyphen, following traditional British style guides.

The term 'startup' has been adopted into many languages (like French, German, and Japanese) as a loanword, usually in the closed 'startup' form.

The phrasal verb 'start up' dates back to the 16th century, meaning to rise up suddenly.

Amorces de conversation

Have you ever thought about starting up your own business?

What is the most successful startup in your country?

How long does it take for your computer to start up?

Sujets d'écriture

Describe a startup you admire. What do they do, and why are they successful?
Write a guide on how to start up a small garden at home.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la forme correcte pour compléter la phrase.

My brother's new ___ is developing an educational app.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: startup
La phrase a besoin d'un nom pour désigner l'entreprise. Startup est le nom ; start up est la locution verbale. C'est l'entreprise de ton frère.
Laquelle des phrases suivantes est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Let's start up the barbecue before the guests arrive.
Start up est la locution verbale correcte pour l'action de commencer quelque chose. Les autres options utilisent incorrectement la forme nom/adjectif pour un verbe, ou la forme verbe pour un adjectif.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

He works in a cool start up in San Francisco.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He works in a cool startup in San Francisco.
La phrase décrit un lieu de travail, qui est un nom. 'Start up' est une locution verbale. La forme nominale correcte est 'startup' (ou 'start-up').

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Choose the correct form for the sentence. Choix multiple

I am planning to ___ a new non-profit organization.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: start up
This is an action (verb), so it needs a space.
Fill in the blank with 'startup' or 'start up'.

The ___ failed because it ran out of money.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: startup
We are referring to the company (noun).
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Wait for the machine to startup before you use it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: start up
The verb form must have a space.
Match the word to its grammatical role. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: start up : Verb
The two-word form is the verb.
Put the words in the correct order. Sentence Building

startup / a / she / works / at / tech / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She works at a tech startup.
The noun 'startup' follows the adjective 'tech'.
Is the following rule true or false? True False Rule

You should use a hyphen when 'start up' is a verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Verbs never take hyphens in this context.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Why is the car making that noise? B: I don't know, it only happens when I ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: start it up
Phrasal verbs can often be separated by 'it'.
Sort the words into Noun or Verb categories. Grammar Sorting

startup, start up, startups, started up

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nouns: startup, startups; Verbs: start up, started up
The single-word forms are nouns.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Choisis la forme correcte pour compléter la phrase. Texte trous

Before we can bake the cake, we need to ___ the oven.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: start up
Choisis la forme correcte pour compléter la phrase. Texte trous

Working for a ___ can be exciting, but also unstable.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: startup
Laquelle des phrases suivantes est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: His start-up failed within the first year.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

What time does the movie startup?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: What time does the movie start up?
Mets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

Arrange ces mots pour former une phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It's difficult to launch a startup
Tape la phrase anglaise correcte Traduction

Traduis en anglais : 'Démarrons la voiture et allons-y.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Let's start up the car and go.","Let's start the car and go."]
Associe la forme à sa fonction grammaticale. Match Pairs

Associe les formes à leur fonction :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Choisis la forme correcte pour compléter la phrase. Texte trous

The government offers grants to help people ___ new businesses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: start up
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

That company has a great start up plan for the next five years.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: That company has a great startup plan for the next five years.
Quelle phrase utilise la terminologie correctement ? Choix multiple

Quelle phrase utilise la terminologie correctement ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Our startup is about to launch its first product.
Mets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

Arrange ces mots pour former une phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: let's start up the presentation
Tape la phrase anglaise correcte Traduction

Traduis en anglais : 'Il travaille pour une nouvelle entreprise technologique.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He works for a startup.","He works for a tech startup.","He works for a start-up."]

Score: /12

FAQ (8)

No, it is not wrong. It is the preferred spelling in British English and many formal style guides. However, 'startup' (one word) is more common in American English and the tech industry.

Technically, no. While people sometimes do this in very informal speech, in correct grammar, you should use 'start up' (two words) for the action.

The plural is 'startups' (or 'start-ups' if you use the hyphenated version).

In this case, 'startup' is used as an adjective to describe the disk. Adjectives follow the same rule as nouns: they are joined into one word.

'Start up' often implies a more complex process, like starting a machine or a business, whereas 'start' is more general.

Usually, no. 'Startup' is already a compound noun acting as an adjective. Adding a hyphen ('start-up company') is a stylistic choice, common in the UK.

No. The third-person singular verb is 'starts up' (no hyphen).

It began appearing as one word in the 1970s and 80s with the rise of the computer industry, as tech terminology often favors shorter, closed compounds.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Emprender / Empresa emergente

Spanish doesn't use the 'space vs. no space' rule for these terms.

French low

Démarrer / Jeune pousse

French nouns are often hyphenated (start-up) more consistently than in US English.

German moderate

Gründen / Neugründung

German always capitalizes the noun 'Startup'.

Japanese high

スタートアップ (Sutātoappu)

Japanese doesn't have a direct equivalent to the phrasal verb 'start up' using the same word; they use 'kidō suru' or 'hajimeru'.

Arabic none

شركة ناشئة (Sharika nashi'a)

The structure is completely different (Noun + Adjective).

Chinese none

创业公司 (Chuàngyè gōngsī)

The verb form is 'Kāishǐ' or 'Qi-dòng', which do not share the same characters as the noun.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !