Bedeutung
Something is very old, outdated, or worn out.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Al-Dahr' is deeply philosophical. In pre-Islamic times, it was blamed for all misfortunes. This idiom carries a hint of that ancient power. Egyptians often use this phrase with a bit of sarcasm to complain about the 'Governmental Routine' (Roteen Hokomi) and old buildings in Cairo. In the Levant, while the idiom is understood, people might prefer 'من عهد نوح' (From the time of Noah) for a similar effect. With rapid modernization, this phrase is frequently used in the Gulf to describe anything that predates the 'Oil Boom' or the digital revolution.
Gender Agreement
Always check if the object is masculine (عليه) or feminine (عليها). This is the most common learner error.
Not for People
Never use this for your grandmother! It sounds like you are calling her a piece of junk.
Bedeutung
Something is very old, outdated, or worn out.
Gender Agreement
Always check if the object is masculine (عليه) or feminine (عليها). This is the most common learner error.
Not for People
Never use this for your grandmother! It sounds like you are calling her a piece of junk.
Sarcasm
You can use this sarcastically when a friend tells a very old joke.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct prepositional phrase (عليه or عليها).
هذه الطاولة قديمة جداً، أكل وشرب ____ الدهر.
الطاولة (table) is a feminine noun in Arabic, so we use 'عليها'.
Which situation is the BEST fit for this idiom?
When would you say 'أكل وشرب عليه الدهر'?
The idiom is used for things that are outdated or obsolete.
Complete the dialogue.
أحمد: هل يمكنني استعارة حاسوبك القديم؟ خالد: لا أنصحك بذلك، فقد ____.
The standard form of the idiom is 'أكل وشرب عليه الدهر'.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgabenهذه الطاولة قديمة جداً، أكل وشرب ____ الدهر.
الطاولة (table) is a feminine noun in Arabic, so we use 'عليها'.
When would you say 'أكل وشرب عليه الدهر'?
The idiom is used for things that are outdated or obsolete.
أحمد: هل يمكنني استعارة حاسوبك القديم؟ خالد: لا أنصحك بذلك، فقد ____.
The standard form of the idiom is 'أكل وشرب عليه الدهر'.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
3 FragenUsually no. It implies the dress is worn out or useless. Use 'Antika' or 'Turathi' for things you value.
Yes, it is understood everywhere, though it sounds a bit more formal/educated in some regions.
Zaman is general time; Dahr is a long period or eternity. Dahr sounds much more 'heavy' and dramatic.
Verwandte Redewendungen
عفا عليه الزمن
synonymTime has effaced it
صار من الماضي
similarIt became part of the past
قديم الطراز
similarOld-fashioned
حديث العهد
contrastRecent / New