B2 Time Expressions 11 min read Leicht

Ungefähre Zahlen: Verwendung von {左右|zuǒyòu} (Um ... herum / etwa)

Pack einfach «左右» direkt hinter eine Mengenangabe, um einen ungefähren Wert wie etwa oder circa für Zeit, Alter oder Geld auszudrücken.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {左右|zuǒyòu} after a number and measure word to indicate an approximate amount or time.

  • Place {左右|zuǒyòu} after the number and measure word: {三|sān}{个|gè}{左右|zuǒyòu} (about three).
  • It works for time: {五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu} (around 5:00).
  • It can follow age: {二十岁|èrshísuì}{左右|zuǒyòu} (around 20 years old).
Number + Measure Word + {左右|zuǒyòu}

Overview

### Overview
Wenn du Chinesisch lernst, wirst du schnell merken, dass Präzision nicht immer das höchste Ziel ist. Im Deutschen sind wir es gewohnt, genaue Zahlen zu nennen, oder wir nutzen Präpositionen wie „etwa“, „circa“ oder „ungefähr“, die wir *vor* die Zahl stellen. Im Chinesischen funktioniert das Konzept der Annäherung jedoch fundamental anders.
Hier kommt 左右(zuǒyòu) ins Spiel – ein Suffix, das buchstäblich „links-rechts“ bedeutet. Es fungiert als eine Art „Unschärfe-Marker“, den du *hinter* die Zahl setzt. Während wir im Deutschen sagen: „Ich komme in etwa zehn Minuten“, sagt der Chinese „Ich komme zehn Minuten 左右“.
Warum ist das für dich als Deutschsprachigen wichtig? Weil wir Deutschen dazu neigen, alles exakt definieren zu wollen. Wir lieben unsere Pünktlichkeit und unsere präzisen Zeitangaben.
Doch im chinesischen Alltag ist eine gewisse Flexibilität sprachlich fest verankert. 左右(zuǒyòu) ist dabei dein wichtigstes Werkzeug, um nicht wie ein pedantischer Roboter zu klingen, sondern wie jemand, der die pragmatische Art der Kommunikation beherrscht. Es ist der Unterschied zwischen einem „Ich bin um 14:00 Uhr da“ (was im Chinesischen eine sehr verbindliche Verpflichtung impliziert) und einem „Ich bin um 14:00 Uhr 左右 da“, was dir den nötigen Spielraum gibt.
Es ist ein Ausdruck von Höflichkeit und Realismus, da man sich nicht auf die Minute festlegt. Wenn du dieses Konzept verstehst, wirst du sofort natürlicher und weniger „fremd“ klingen.
### How This Grammar Works
Das Verständnis von 左右(zuǒyòu) erfordert einen Perspektivwechsel. Im Deutschen haben wir „Approximationsadverbien“ oder Präpositionen, die immer *vor* dem Nomen oder der Zahl stehen (z. B.
„ca. 50 Euro“). Im Chinesischen ist 左右(zuǒyòu) jedoch eine Postposition.
Es gehört fest zum Zahl-Quantor-Block dazu. Denke an 左右(zuǒyòu) wie an eine Klammer, die den Wert umschließt: Du nennst den Ankerpunkt (die Zahl) und setzt dann das „links-rechts“ dahinter, um den Bereich zu definieren.
Grammatikalisch gesehen ist 左右(zuǒyòu) kein Adverb, das das Verb modifiziert, sondern ein Teil der Nominalphrase. Wenn du sagst 三点左右(sān diǎn zuǒyòu), dann ist das eine Einheit. Das ist vergleichbar mit dem deutschen „um den Dreh“ oder „plus-minus“, nur dass es im Chinesischen obligatorisch nachgestellt wird.
Ein großer Vorteil für dich: Es ist extrem logisch. Es gibt keine komplizierte Deklination, keine Fälle, kein Genus – nur die Position hinter der Zahl. Wenn du also im Büro oder an der Uni über Zeitpläne sprichst, musst du dich nicht fragen, ob du das „ungefähr“ vor oder nach das Verb stellst.
Du packst es einfach direkt hinter die Zahl. Das ist eine enorme Vereinfachung gegenüber der deutschen Satzstellung, bei der wir oft überlegen müssen, wo das „etwa“ am besten klingt. Im Chinesischen ist der Platz immer derselbe, egal ob das Objekt im Satz ein Subjekt, ein direktes oder ein indirektes Objekt ist.
### Formation Pattern
Die Struktur ist absolut starr und folgt einer einfachen mathematischen Logik: [Zahl] + [Zählwort/Einheit] + 左右(zuǒyòu). Hier ist eine Tabelle, die dir hilft, die Struktur zu verinnerlichen:
| Kategorie | Struktur (Chinesisch) | Pinyin | Deutsche Entsprechung |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Uhrzeit | 三点左右(sān diǎn zuǒyòu) | sān diǎn zuǒyòu | gegen 3 Uhr |
| Dauer | 两小时左右(liǎng xiǎoshí zuǒyòu) | liǎng xiǎoshí zuǒyòu | etwa zwei Stunden |
| Alter | 二十岁左右(èrshí suì zuǒyòu) | èrshí suì zuǒyòu | um die 20 Jahre alt |
| Geld | 一百块左右(yībǎi kuài zuǒyòu) | yībǎi kuài zuǒyòu | ca. 100 Yuan |
| Personen | 十个人左右(shí gè rén zuǒyòu) | shí gè rén zuǒyòu | etwa 10 Leute |
Wie du siehst, bleibt das Schema immer identisch. Selbst wenn du die Einheit weglässt, weil sie aus dem Kontext klar ist (z. B.
„Wie viele Leute kommen? – Zehn 左右“), bleibt die Struktur bestehen. Das ist für uns Deutsche herrlich einfach, da wir im Deutschen oft die Präposition ändern müssten („gegen 3“, „etwa 100“, „so um die 20“).
### When To Use It
Du solltest 左右(zuǒyòu) immer dann verwenden, wenn du eine Schätzung abgibst. Das passiert in drei Hauptbereichen:
  1. 1Zeitmanagement: Wenn du dich mit Freunden in einer Kneipe triffst oder einen Termin im Büro hast. „Ich bin um 18:00 Uhr 左右(zuǒyòu) da“ nimmt den Druck aus der Kommunikation. Es signalisiert: „Ich plane so, aber der Verkehr könnte mir einen Strich durch die Rechnung machen.“
  2. 2Kosten und Finanzen: Wenn du im Supermarkt oder auf dem Markt den Preis schätzt. „Das kostet 50 Yuan 左右(zuǒyòu)“ ist eine absolut gängige Art, über Preise zu sprechen, die nicht fix sind.
  3. 3Deskriptive Schätzungen: Wenn du über Mengen sprichst, die du nicht genau zählen kannst oder willst. „Da waren 100 Leute 左右(zuǒyòu)“ ist die Standardformulierung für grobe Schätzungen.
Es ist wichtig zu verstehen, dass 左右(zuǒyòu) den Wert nicht „falsch“ macht, sondern ihn „flexibel“ macht. Es ist ein Zeichen von B2-Niveau, wenn du nicht mehr versuchst, alles auf die Nachkommastelle genau zu sagen, sondern die Sprache so nutzt, wie sie im Alltag gebraucht wird.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger machst du typischerweise folgende Fehler aufgrund der L1-Interferenz:
  1. 1Falsche Position (Der Klassiker): Du sagst 我买了左右十个苹果(Wǒ mǎile zuǒyòu shí gè píngguǒ). Warum passiert das? Weil wir im Deutschen „etwa zehn Äpfel“ sagen. Dein Gehirn will das „etwa“ vor die Zahl setzen. Korrektur: 我买了十个左右的苹果(Wǒ mǎile shí gè zuǒyòu de píngguǒ). Merke dir: Das „etwa“ klebt immer hinten an der Zahl!
  2. 2Redundanz mit anderen Partikeln: Du sagst 他三十多岁左右(Tā sānshí duō suì zuǒyòu). Das ist, als würdest du im Deutschen sagen „Er ist etwa dreißig-und-ein-bisschen Jahre alt“. Das ist doppelt gemoppelt. 三十多岁(sānshí duō suì) bedeutet bereits „in den Dreißigern“. Entscheide dich für eine Methode: Entweder 三十岁左右(sānshí suì zuǒyòu) (um die 30) oder 三十多岁(sānshí duō suì) (über 30).
  3. 3Kombination mit zu präzisen Zahlen: Du sagst 257,5元左右(èr bǎi wǔ shí qī diǎn wǔ yuán zuǒyòu). Das klingt für Chinesen sehr komisch, weil es einen logischen Bruch darstellt. 左右(zuǒyòu) rundet ab. Wenn du eine so präzise Zahl nennst, wirkt das „ungefähr“ wie ein Fremdkörper. Runde die Zahl auf 260, dann passt 左右(zuǒyòu) perfekt.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt andere Möglichkeiten, Annäherungen auszudrücken, die oft verwechselt werden:
| Begriff | Funktion | Beispiel |
| :--- | :--- | :--- |
| 左右(zuǒyòu) | Postposition für Bereich | 十点左右(shí diǎn zuǒyòu) (gegen 10) |
| 大概(dàgài) | Adverb für Vermutung | 大概十点(dàgài shí diǎn) (wahrscheinlich 10) |
| 差不多(chàbuduō) | Adjektiv/Adverb für „fast“ | 差不多十点了(chàbuduō shí diǎn le) (es ist fast 10) |
Der Hauptunterschied: 左右(zuǒyòu) ist mathematisch/räumlich (eine Spanne), 大概(dàgài) ist subjektiv (deine Einschätzung), und 差不多(chàbuduō) bedeutet, dass man sich einem Ziel annähert („fast fertig“, „fast 10 Uhr“). Wenn du einen Bereich meinst, nimm 左右(zuǒyòu).
### Quick FAQ
Q: Kann ich 左右(zuǒyòu) auch bei abstrakten Gefühlen verwenden?
A: Nein. 左右(zuǒyòu) ist strikt für Zahlen und Mengen reserviert. Wenn du sagen willst „Ich bin ein bisschen müde“, nutze 有点儿累(yǒudiǎnr lèi).
Q: Ist 左右(zuǒyòu) zu informell für eine E-Mail an meinen Chef?
A: Überhaupt nicht. Es ist absolut professionell. Wenn du ein Projekt-Deadline schätzt, ist es sogar ratsam, es zu nutzen, um zu zeigen, dass du Pufferzeiten einplanst.
Q: Gibt es ein Gegenstück für „oben-unten“?
A: Ja, 上下(shàngxià) wird oft für Alter oder Zeiträume verwendet, um „etwa“ auszudrücken (z. B. 四十岁上下(sìshí suì shàngxià) – so um die 40). Es ist sehr ähnlich zu 左右(zuǒyòu), aber 左右(zuǒyòu) ist universeller einsetzbar.

Approximation Structure

Category Structure Example
Count
Number + Measure + 左右
{三|sān}{个|gè}{左右|zuǒyòu}
Time
Time + 左右
{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}
Age
Age + 左右
{二十|èrshí}{岁|suì}{左右|zuǒyòu}
Distance
Distance + 左右
{五公里|wǔgōnglǐ}{左右|zuǒyòu}
Money
Amount + 左右
{一百块|yībǎikuài}{左右|zuǒyòu}
Duration
Duration + 左右
{两小时|liǎngxiǎoshí}{左右|zuǒyòu}

Meanings

The term {左右|zuǒyòu} is used to indicate that a quantity, time, or age is approximate, meaning 'more or less' or 'around'.

1

Numerical Approximation

Estimating a count of objects or people.

“我有{十|shí}{本|běn}{书|shū}{左右|zuǒyòu}。”

“这里有{一百|yībǎi}{人|rén}{左右|zuǒyòu}。”

2

Temporal Approximation

Estimating a point in time.

“我{八点|bādiǎn}{左右|zuǒyòu}到。”

“会议在{下午|xiàwǔ}{两点|liǎngdiǎn}{左右|zuǒyòu}开始。”

3

Age Approximation

Estimating someone's age.

“她看起来有{二十|èrshí}{五|wǔ}{岁|suì}{左右|zuǒyòu}。”

“那个人有{六十|liùshí}{岁|suì}{左右|zuǒyòu}。”

Reference Table

Reference table for Ungefähre Zahlen: Verwendung von {左右|zuǒyòu} (Um ... herum / etwa)
Kategorie Struktur Beispiel Übersetzung
Uhrzeit
Zeit + 左右
五点左右
Gegen 5 Uhr
Dauer
Zeitspanne + 左右
两个小时左右
Etwa zwei Stunden
Alter
Alter + 左右
二十五岁左右
Zirka 25 Jahre alt
Geld
Betrag + 左右
一百块左右
Um die 100 RMB
Gewicht
Gewicht + 左右
五十公斤左右
Etwa 50 kg
Distanz
Distanz + 左右
一公里左右
Ungefähr 1 Kilometer
Personen
Anzahl + 左右
三十个人左右
Etwa 30 Leute

Formalitätsspektrum

Formell
{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}

{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu} (Meeting time)

Neutral
{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}

{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu} (Meeting time)

Informell
{五点|wǔdiǎn}{多|duō}

{五点|wǔdiǎn}{多|duō} (Meeting time)

Umgangssprache
{五点|wǔdiǎn}{来钟|láizhōng}

{五点|wǔdiǎn}{来钟|láizhōng} (Meeting time)

Anwendungsszenarien für {左右|zuǒyòu}

{左右|zuǒyòu}

Zeit

  • {三点|sān diǎn} {左右|zuǒyòu} Gegen 3:00

Geld

  • {一百块|yībǎi kuài} {左右|zuǒyòu} Etwa 100 RMB

Alter

  • {二十岁|èrshí suì} {左右|zuǒyòu} Zirka 20 Jahre alt

Messungen

  • {五公里|wǔ gōnglǐ} {左右|zuǒyòu} Etwa 5 km

{左右|zuǒyòu} vs {大概|dàgài}

{左右|zuǒyòu} (Suffix)
{十个|shí gè} {左右|zuǒyòu} Menge zuerst, dann 'ish'
{大概|dàgài} (Adverb)
{大概|dàgài} {十个|shí gè} Wort kommt vor der Menge

Kann ich {左右|zuǒyòu} benutzen?

1

Gibt es eine Zahl in deinem Satz?

YES
Weiter
NO
Nutze stattdessen {有点儿|yǒudiǎnr} oder {大概|dàgài}.
2

Ist es ein Adjektiv (z.B. glücklich)?

YES
Benutze {左右|zuǒyòu} nicht.
NO ↓

Häufige Wortkombinationen

🍜

Alltag

  • {半个小时|bàn gè xiǎoshí} {左右|zuǒyòu}
  • {五十块|wǔshí kuài} {左右|zuǒyòu}
✈️

Reisen

  • {两公里|liǎng gōnglǐ} {左右|zuǒyòu}
  • {十点钟|shí diǎnzhōng} {左右|zuǒyòu}

Beispiele nach Niveau

1

{三|sān}{个|gè}{人|rén}{左右|zuǒyòu}

about three people

2

{五|wǔ}{点|diǎn}{左右|zuǒyòu}

around 5 o'clock

3

{十|shí}{块|kuài}{左右|zuǒyòu}

about 10 yuan

4

{两|liǎng}{天|tiān}{左右|zuǒyòu}

about two days

1

他有{二十|èrshí}{岁|suì}{左右|zuǒyòu}。

He is about 20 years old.

2

我{下午|xiàwǔ}{三点|sāndiǎn}{左右|zuǒyòu}{去|qù}。

I will go around 3 PM.

3

这儿有{五十|wǔshí}{个|gè}{学生|xuéshēng}{左右|zuǒyòu}。

There are about 50 students here.

4

他买了{五|wǔ}{本|běn}{书|shū}{左右|zuǒyòu}。

He bought about 5 books.

1

这个项目需要{三个|sāngè}{月|yuè}{左右|zuǒyòu}完成。

This project needs about three months to finish.

2

会议大概在{十点|shídiǎn}{左右|zuǒyòu}{结束|jiéshù}。

The meeting will end around 10 o'clock.

3

他住在{离|lí}{这儿|zhèr}{五|wǔ}{公里|gōnglǐ}{左右|zuǒyòu}{的|de}{地方|dìfāng}。

He lives about 5km away from here.

4

这件衣服{一百|yībǎi}{块|kuài}{钱|qián}{左右|zuǒyòu}。

This piece of clothing is about 100 yuan.

1

根据我的估计,成本在{一万|yīwàn}{元|yuán}{左右|zuǒyòu}。

According to my estimate, the cost is around 10,000 yuan.

2

他拥有{十年|shínián}{的|de}{工作|gōngzuò}{经验|jīngyàn}{左右|zuǒyòu}。

He has about 10 years of work experience.

3

气温在{二十|èrshí}{度|dù}{左右|zuǒyòu}。

The temperature is around 20 degrees.

4

我们{大概|dàgài}{在|zài}{六点|liùdiǎn}{左右|zuǒyòu}{见面|jiànmiàn}。

We will meet around 6 o'clock.

1

该地区的年降雨量在{一千|yīqiān}{毫米|háomǐ}{左右|zuǒyòu}。

The annual rainfall in this region is around 1000mm.

2

这种现象在{二十|èrshí}{世纪|shìjì}{五十|wǔshí}{年代|niándài}{左右|zuǒyòu}{开始|kāishǐ}{出现|chūxiàn}。

This phenomenon began to appear around the 1950s.

3

他的理论在{学术界|xuéshùjiè}{引起|yǐnqǐ}{了|le}{很大|hěndà}{的|de}{反响|fǎnxiǎng},{大约|dàyuē}{有|yǒu}{上百|shàngbǎi}{篇|piān}{论文|lùnwén}{左右|zuǒyòu}{引用|yǐnyòng}{了|le}{它|tā}。

His theory caused a big stir in academia, with about 100 papers citing it.

4

这台机器的寿命在{五年|wǔnián}{左右|zuǒyòu}。

The lifespan of this machine is about 5 years.

1

在{古代|gǔdài}{文献|wénxiàn}{中|zhōng},{左右|zuǒyòu}一词常用于指代{侍从|shìcóng},但在此语境下,它仅作为{数量|shùliàng}{词|cí}{的|de}{后缀|hòuzhuì}。

In ancient texts, the word 'zuoyou' was often used to refer to attendants, but in this context, it only serves as a suffix for quantity.

2

其{影响力|yǐngxiǎng lì}{之|zhī}{大|dà},{覆盖|fùgài}{了|le}{全国|quánguó}{百分之八十|bǎifēnzhībāshí}{左右|zuǒyòu}{的|de}{人口|rénkǒu}。

Its influence is so great that it covers about 80% of the national population.

3

该{算法|suànfǎ}{的|de}{误差|wùchā}{率|lǜ}{在|zài}{百分之零点一|bǎifēnzhīlíngdiǎnyī}{左右|zuǒyòu}。

The error rate of this algorithm is around 0.1%.

4

我们必须在{两周|liǎngzhōu}{左右|zuǒyòu}{的|de}{时间|shíjiān}{内|nèi}{完成|wánchéng}{这项|zhèxiàng}{任务|rènwù}。

We must complete this task within about two weeks.

Leicht verwechselbar

Approximate Numbers: Using {左右|zuǒyòu} (Around/Ish) vs. {大约|dàyuē}

Both mean 'about'.

Häufige Fehler

{左右|zuǒyòu}{三|sān}{个|gè}

{三|sān}{个|gè}{左右|zuǒyòu}

It must be a suffix.

{左右|zuǒyòu}{人|rén}

{三|sān}{个|gè}{人|rén}{左右|zuǒyòu}

Needs a number.

我{左右|zuǒyòu}{三点|sāndiǎn}{到|dào}

我{三点|sāndiǎn}{左右|zuǒyòu}{到|dào}

Wrong position.

他{左右|zuǒyòu}{有|yǒu}{钱|qián}

他{大概|dàyuē}{有|yǒu}{钱|qián}

Cannot use {左右|zuǒyòu} for abstract concepts.

Satzmuster

我___左右到。

Real World Usage

Texting constant

{我|wǒ}{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}{到|dào}。

Shopping very common

{这|zhè}{要|yào}{一百|yībǎi}{块|kuài}{左右|zuǒyòu}。

🎯

Der 'Dagai' Doppel-Wumms

Für den ultimativen Native-Vibe kombinierst du «大概» am Anfang mit «左右» am Ende: «大概十块钱左右». Das klingt super natürlich! «大概有五十个学生左右参加了活动。»
⚠️

Keine Adjektive erlaubt

Benutze «左右» niemals mit Adjektiven. Du kannst nicht sagen 'kalt-ish'. Nutze stattdessen «有一点儿» für Qualitäten. «这个菜有一点儿好吃。»
💬

Höflichkeit beim Alter

In China kann es etwas plump wirken, Alter oder Gewicht exakt zu benennen. Nutze immer «左右», um zu zeigen, dass du nur schätzt. «他看起来三十五岁左右。»

Smart Tips

Use {左右|zuǒyòu} to sound natural.

{我|wǒ}{五点|wǔdiǎn}{到|dào} {我|wǒ}{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}{到|dào}

Aussprache

zuǒ yòu

Tone

{左|zuǒ} is 3rd tone, {右|yòu} is 4th tone.

Statement

Rising then falling.

Neutral tone.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a scale: {左|zuǒ} (left) and {右|yòu} (right). If you are 'around' a number, you are swaying between the left and right of that number.

Visuelle Assoziation

Imagine a clock where the hand is vibrating back and forth around the number 5. That vibration is the {左右|zuǒyòu} suffix.

Rhyme

Number plus measure, then add {左右|zuǒyòu}, it makes your Chinese sound like a pro!

Story

I asked my friend when he would arrive. He said '{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}'. I waited at the café. He arrived at 4:55, then I saw him again at 5:05. He was indeed '{五点|wǔdiǎn}{左右|zuǒyòu}'.

Word Web

{大约|dàyuē}{左右|zuǒyòu}{上下|shàngxià}{多|duō}{少|shǎo}{估计|gūjì}

Herausforderung

Look at 5 items in your room and guess their quantity using the {左右|zuǒyòu} structure out loud.

Kulturelle Hinweise

Very common in daily life for everything from bus schedules to market prices.

Similar usage, but sometimes {上下|shàngxià} is preferred for age.

Often mixed with Cantonese particles.

Comes from the literal meaning of left and right, implying a range.

Gesprächseinstiege

{你|nǐ}{几点|jǐdiǎn}{左右|zuǒyòu}{下班|xiàbān}?

{你们|nǐmen}{班|bān}{有|yǒu}{多少|duōshǎo}{学生|xuéshēng}?

Tagebuch-Impulse

Describe your typical day using time approximations.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Wort für Schätzungen aus.

{我们|wǒmen} {两点|liǎng diǎn} ___ {出发|chūfā}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 左右
«左右» wird nach der Zeit («两点») platziert, um 'gegen 2 Uhr' auszudrücken.
Finde und korrigiere den Fehler in der Wortreihenfolge. Error Correction

Find and fix the mistake:

{左右|zuǒyòu} {十块钱|shí kuài qián} {可以|kěyǐ} {买|mǎi} {一|yī} {个|gè} {面包|miànbāo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 十块钱左右可以买一个面包。
«左右» muss *nach* der Mengenangabe «十块钱» stehen.
Welcher Satz nutzt 'etwa 20 Jahre alt' korrekt? Multiple Choice

Wähle den natürlichsten Weg, um ein Alter zu schätzen:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {二十岁|èrshí suì} {左右|zuǒyòu}。
Das Muster ist Zahl + Zählwort («岁») + «左右».

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blank.

他有{二十|èrshí}{岁|suì}_____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {左右|zuǒyòu}
It is a suffix.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige die Zeitangabe. Lückentext

{会议|huìyì} {下午|xiàwǔ} {三点|sān diǎn} ___ {结束|jiéshù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 左右
Korrigiere die falsche Adjektiv-Nutzung. Error Correction

{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {好吃|hǎochī} {左右|zuǒyòu}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个菜挺好吃的。
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

① {左右|zuǒyòu} ② {他|tā} ③ {五十公斤|wǔshí gōngjīn} ④ {重|zhòng}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ②③①④
Übersetze 'Etwa 5 Kilometer' ins Chinesische. Übersetzung

Ich laufe jeden Tag etwa 5 Kilometer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {每天|měitiān} {走|zǒu} {五公里|wǔ gōnglǐ} {左右|zuǒyòu}。
Wähle den korrekten Satz für eine Preisschätzung. Multiple Choice

Welcher Satz klingt nach einer echten Preisschätzung?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Verbinde Chinesisch mit Deutsch. Match Pairs

Ordne die Schätzungen zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
Fülle die Lücke aus. Lückentext

{老师|lǎoshī} {五十岁|wǔshí suì} ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are okay
Korrigiere die Position des Wortes. Error Correction

{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {左右|zuǒyòu} {半个|bàn gè} {小时|xiǎoshí}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {等|děng} {了|le} {半个|bàn gè} {小时|xiǎoshí} {左右|zuǒyòu}。
Wähle die höflichste Variante. Multiple Choice

Wie schätzt man das Gewicht am höflichsten?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {六十公斤|liùshí gōngjīn} {左右|zuǒyòu} {吧|ba}?
Bringe in Ordnung: {一米七|yī mǐ qī} / {他|tā} / {左右|zuǒyòu} / {身高|shēngāo} Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {身高|shēngāo} {一米七|yī mǐ qī} {左右|zuǒyòu}。

Score: /10

FAQ (1)

No, only for quantities, time, and age.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

alrededor de

Positioning (prefix vs suffix).

French partial

environ

Positioning.

German partial

ungefähr

Positioning.

Japanese high

ぐらい

Very similar usage.

Arabic partial

تقريباً

Grammatical category.

Chinese high

{左右|zuǒyòu}

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!