B2 Collocation رسمی

Establecer un contacto.

To establish contact.

معنی

To initiate communication or a relationship with someone.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, establishing contact often happens over a coffee ('un café'). Even the most formal 'contacto' might quickly move to a first-name basis ('tutear') once the initial bridge is built. Mexican business culture places high value on hierarchy and politeness. When establishing contact, using titles like 'Licenciado' or 'Ingeniero' is a sign of respect. Argentines are known for being very direct but also very social. Establishing contact ('hacer un contacto') often involves leveraging 'contactos' (connections) you already have. In Colombia, the language used to establish contact is often very flowery and extremely polite ('sumercé', 'don/doña'). It is about making the other person feel important.

🎯

The LinkedIn Secret

When sending a connection request, use 'Me gustaría establecer un contacto profesional con usted' to stand out as a high-level Spanish speaker.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'establecer contacto a'. It's always 'con'. This is the #1 mistake B2 students make.

معنی

To initiate communication or a relationship with someone.

🎯

The LinkedIn Secret

When sending a connection request, use 'Me gustaría establecer un contacto profesional con usted' to stand out as a high-level Spanish speaker.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'establecer contacto a'. It's always 'con'. This is the #1 mistake B2 students make.

💬

The 'Enchufe'

In many Spanish-speaking countries, establishing contact is easier if you have an 'enchufe' (a plug/connection). Use your network!

خودت رو بسنج

Completa la frase con la preposición correcta.

Es difícil establecer un contacto ____ el director general.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con

La expresión siempre requiere la preposición 'con' para indicar la persona o entidad.

Selecciona la opción más formal para un correo de negocios.

Estimados señores, les escribo porque...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: deseo establecer un contacto con su departamento de ventas.

'Establecer un contacto' es la opción más profesional y adecuada para el registro de negocios.

Completa el diálogo de forma lógica.

A: ¿Has podido hablar con el proveedor? B: No, todavía no he podido ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: establecer contacto con él

Se necesita el verbo, el sustantivo y la preposición seguida del pronombre.

Empareja la frase con el contexto adecuado.

1. 'Establecer contacto visual' 2. 'Establecer contacto por radio' 3. 'Establecer contacto comercial'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. 1-A, 2-B, 3-C

El contacto visual es clave en entrevistas, el de radio en rescates y el comercial en ferias.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formal vs. Informal

Formal
Establecer un contacto Establish contact
Informal
Escribirle a alguien Write to someone

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la preposición correcta. جای خالی B1

Es difícil establecer un contacto ____ el director general.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con

La expresión siempre requiere la preposición 'con' para indicar la persona o entidad.

Selecciona la opción más formal para un correo de negocios. Choose B2

Estimados señores, les escribo porque...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: deseo establecer un contacto con su departamento de ventas.

'Establecer un contacto' es la opción más profesional y adecuada para el registro de negocios.

Completa el diálogo de forma lógica. dialogue_completion B2

A: ¿Has podido hablar con el proveedor? B: No, todavía no he podido ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: establecer contacto con él

Se necesita el verbo, el sustantivo y la preposición seguida del pronombre.

Empareja la frase con el contexto adecuado. situation_matching B2

1. 'Establecer contacto visual' 2. 'Establecer contacto por radio' 3. 'Establecer contacto comercial'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. 1-A, 2-B, 3-C

El contacto visual es clave en entrevistas, el de radio en rescates y el comercial en ferias.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, es perfecto para el primer email a alguien que no conoces. Para emails siguientes, puedes usar 'ponerse en contacto'.

Sí, 'establecer contacto' es muy común y suena un poco más abstracto o técnico. Ambas son correctas.

No es lo ideal. Suena muy frío. Mejor usa 'empezar a hablar' o 'conocer a alguien'.

'Contactar' es el verbo directo. 'Establecer un contacto' suena más como un proceso o un logro.

Sí, es una frase estándar en todo el mundo hispanohablante, aunque en algunos países prefieren 'hacer contacto'.

No hay traducción literal. Lo más cercano es 'ponernos al día' o 'hacer un contacto rápido'.

¡Sí! Es la forma estándar de decir 'make eye contact'.

Sí, en contextos técnicos como 'el cable establece contacto con la placa'.

El pretérito perfecto ('he establecido') es muy común para informar de que ya has hecho la gestión.

'Entablar' es más literario y formal. Úsalo solo en escritos muy elegantes.

عبارات مرتبط

🔗

Ponerse en contacto

similar

To get in touch

🔗

Entablar una conversación

builds on

To strike up a conversation

🔗

Romper el hielo

similar

To break the ice

🔗

Mantener el contacto

builds on

To stay in touch

🔗

Perder el contacto

contrast

To lose touch

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!