cacahuete
cacahuete در ۳۰ ثانیه
- Cacahuete is the Spanish word for peanut, primarily used in Spain.
- It is a masculine noun (el cacahuete) and follows standard pluralization (los cacahuetes).
- Known as 'maní' in Latin America, it is a key snack and ingredient globally.
- Essential for identifying food allergies and navigating Spanish culinary culture.
The Spanish word cacahuete refers to the peanut, a staple legume that is widely consumed across the globe as a snack, an ingredient in savory dishes, and the primary component of peanut butter. While technically a legume, it is culinarily treated as a nut due to its flavor profile and oil content. In Spain, the term cacahuete is the standard nomenclature, whereas in many parts of Latin America, the word maní is more prevalent. Understanding this word is essential for anyone navigating a Spanish supermarket, ordering tapas at a bar, or communicating dietary restrictions, particularly allergies. The word itself has deep historical roots, originating from the Nahuatl language, highlighting the ancient connection between the Americas and the Spanish-speaking world. In a social context, cacahuetes are the quintessential 'pica-pica' or snack served alongside a cold beverage in Spanish plazas. They represent conviviality and the casual nature of Mediterranean social life.
- Botanical Classification
- The cacahuete belongs to the Fabaceae family. Unlike tree nuts, it grows underground, which is reflected in its scientific name Arachis hypogaea.
¿Te apetece un cuenco de cacahuetes tostados con la cerveza?
When using this word in a restaurant, you might encounter it in various forms: fritos (fried), tostados (roasted), or con sal (salted). It is also a critical word for those with health concerns. Peanut allergies are severe, and being able to identify 'cacahuete' on a label can be life-saving. In the food industry, you will see it listed in the ingredients of chocolates, sauces (like certain types of mole or satay-inspired dishes), and baked goods. Beyond the physical seed, the term is used in the phrase mantequilla de cacahuete, which is becoming increasingly popular in European Spanish markets, though it remains less ubiquitous than in North America. Culturally, the act of 'pelar cacahuetes' (peeling peanuts) is a rhythmic, almost meditative activity often shared among friends during a long afternoon 'sobremesa'.
Este chocolate puede contener trazas de cacahuete.
- Culinary Usage
- Cacahuetes are often used to make oil (aceite de cacahuete), which has a high smoke point and is excellent for frying.
The historical journey of the cacahuete is fascinating. It was cultivated by indigenous populations in South America for thousands of years before Spanish explorers encountered it. They brought it back to Europe, from where it spread to Africa and Asia. This global journey means the cacahuete is now integrated into dozens of diverse cuisines. In Spain specifically, it found a home in the traditional 'frutos secos' (dried fruits and nuts) shops that line old city streets. These shops often roast them on-site, filling the air with a distinct, nutty aroma. Whether you are discussing agriculture, nutrition, or simply what to eat at a bar, the word cacahuete serves as a bridge between history and modern daily life.
El cacahuete es una fuente excelente de proteínas vegetales.
- Common Pairings
- Commonly paired with 'miel' (honey) for a sweet snack or 'pimentón' (paprika) for a savory Spanish twist.
Compré una bolsa de cacahuetes con cáscara en el mercado.
No puedo comer este postre porque contiene cacahuete.
Using cacahuete correctly requires an understanding of its grammatical gender and how it interacts with verbs of consumption and description. As a masculine noun, it is always paired with masculine articles: el cacahuete (the peanut) or un cacahuete (a peanut). When referring to them in general, the plural los cacahuetes is standard. You will frequently use verbs like comer (to eat), pelar (to peel/shell), picar (to snack), and tostar (to roast). In a sentence, the word often follows a preposition, such as in mantequilla de cacahuete or aceite de cacahuete. Because it is a countable noun, you can specify quantities: 'cinco cacahuetes' or 'un puñado de cacahuetes' (a handful of peanuts). Understanding these patterns allows for natural-sounding speech.
- Action Verbs
- Verbs commonly used: Pelar (to shell), Tostar (to roast), Machacar (to crush/grind).
El niño está pelando cacahuetes en el parque.
When describing the properties of a cacahuete, adjectives like crujiente (crunchy), salado (salty), or tierno (tender/fresh) are useful. In more complex sentence structures, you might use it as a subject: 'Los cacahuetes son ricos en grasas saludables' (Peanuts are rich in healthy fats). In passive constructions, you might hear: 'Se cultiva mucho cacahuete en esta región' (A lot of peanuts are grown in this region). It is also important to note the word's role in compound nouns. For example, garrapiñada de cacahuete refers to peanuts coated in caramelized sugar, a popular fairground treat. The placement of the word is usually straightforward, following the standard Spanish Subject-Verb-Object order.
Prefiero los cacahuetes con cáscara porque son más divertidos de comer.
- Quantity Expressions
- Un puñado (a handful), una bolsa (a bag), una tonelada (a ton).
In social settings, the word often appears in the imperative mood when offering food: '¡Toma un cacahuete!' (Have a peanut!). Or in questions regarding preferences: '¿Prefieres cacahuetes o almendras?' (Do you prefer peanuts or almonds?). In a professional or medical context, the phrasing becomes more formal: 'El paciente presenta una reacción alérgica grave al cacahuete' (The patient presents a severe allergic reaction to peanuts). This versatility across registers—from the casual 'pica-pica' to the formal medical report—makes it a high-frequency word for intermediate learners. Mastery involves not just knowing the word, but knowing which adjectives and verbs naturally cluster around it to sound like a native speaker.
Añade unos cacahuetes picados a la ensalada para darle un toque crujiente.
- Adjective Agreement
- Remember that adjectives must be masculine: cacahuete tostado, cacahuetes salados.
¿Sabías que el cacahuete no es técnicamente un fruto seco?
La cosecha de cacahuetes este año ha sido excepcional.
The word cacahuete is ubiquitous in Spain, appearing in a variety of everyday environments. Perhaps the most common place is the local 'bar de barrio'. When you order a drink, it is traditional for the waiter to place a small ceramic dish of salted peanuts on the counter. You will hear patrons say, 'Pónme unos cacahuetes, por favor' or '¿Me das más cacahuetes?'. Another frequent location is the supermarket, specifically in the 'pasillo de aperitivos' (snack aisle). Here, you will see labels for cacahuetes con miel, cacahuetes al horno, and mantequilla de cacahuete. In these commercial settings, the word is clear, standardized, and usually accompanied by vibrant imagery of the legume. Listening for the distinct 'ca-ca-hue-te' rhythm in the chaotic buzz of a Spanish market is a great ear-training exercise for learners.
- In the Kitchen
- In cooking shows or recipes, chefs discuss using aceite de cacahuete for high-heat cooking or adding cacahuetes triturados to desserts.
¡Cuidado! Ese plato lleva salsa de cacahuete y soy alérgico.
In a more serious vein, you will hear cacahuete in medical or health-related discussions. Pediatricians often talk to parents about the introduction of peanuts into a child's diet to prevent allergies. News segments might report on 'alergias al cacahuete' in schools, emphasizing the need for 'zonas libres de cacahuetes' (peanut-free zones). In these contexts, the word is pronounced with more deliberate clarity. Furthermore, in the world of fitness and nutrition, influencers and dietitians frequently mention the health benefits of cacahuetes as a source of protein and healthy fats. You might hear phrases like 'un puñado de cacahuetes es el snack perfecto' in a fitness podcast or YouTube video. The word bridges the gap between the indulgence of a bar snack and the discipline of a healthy diet.
En el cine, siempre pido una bolsa de cacahuetes cubiertos de chocolate.
- Public Announcements
- On airplanes or in schools, you may hear: 'Por favor, no abran productos que contengan cacahuetes'.
Lastly, you might hear the word in popular culture or idiomatic expressions. While 'cacahuete' isn't as common in slang as other foods, it can sometimes be used to describe something small or insignificant, similar to the English 'peanuts' in the sense of a small amount of money. In cartoons or children's stories, elephants are famously depicted eating cacahuetes, so you'll hear it in that playful context as well. Whether it's the crunch of a shell in a rustic tavern, the warning on a candy bar, or the advice of a nutritionist, the word cacahuete is an integral part of the Spanish linguistic landscape, popping up in virtually every corner of daily life.
El elefante del zoo come tres kilos de cacahuetes al día.
- Product Labels
- Look for traza de cacahuete (trace of peanut) on the back of almost any processed food package.
Me encanta el olor de los cacahuetes recién tostados.
¿Has probado alguna vez los cacahuetes picantes de esa tienda?
One of the most frequent mistakes English speakers make with cacahuete is misspelling it. The 'h' is silent in Spanish, which can lead learners to write 'cacauete' or 'cacaguete'. Remembering that the 'h' sits between the 'u' and the 'e' is crucial. Another common error is regarding its gender. Because many fruits and vegetables end in 'a' and are feminine, some learners mistakenly say 'la cacahuete'. It is definitively masculine: el cacahuete. Furthermore, learners often confuse 'cacahuete' with other nuts. In Spanish, 'nuez' specifically means walnut, but English speakers sometimes use it as a generic term for all nuts. If you want a peanut, you must say 'cacahuete', not 'nuez'.
- Spelling Pitfall
- Incorrect: cacaguete, cacauete. Correct: cacahuete.
Mucha gente escribe mal cacahuete porque la 'h' no se oye.
Regional confusion is another major hurdle. A student who learns Spanish in Spain will use 'cacahuete', but if they travel to Mexico and ask for 'cacahuetes', they will be understood, but they will notice everyone else saying 'maní'. Using 'cacahuete' in a 'maní' region isn't a 'mistake' per se, but it marks you clearly as a foreigner or someone who learned Peninsular Spanish. Conversely, using 'maní' in a traditional Spanish village might occasionally result in a moment of hesitation from the listener. Additionally, avoid the mistake of using 'peanut' as an adjective directly before a noun as you do in English (e.g., 'peanut butter'). In Spanish, you must use the 'de' structure: mantequilla de cacahuete, not mantequilla cacahuete.
En Argentina, no dicen cacahuete, prefieren decir maní.
- False Friends
- Don't confuse cacahuete with cacao (cocoa). They sound similar but are completely different plants.
Finally, there is the botanical vs. culinary mistake. While a scientist might insist a cacahuete is a legumbre (legume), in a culinary context, it is categorized under frutos secos. If a menu says 'puede contener frutos secos', it almost certainly includes peanuts. Learners often think 'frutos secos' only means 'dried fruits' like raisins, but it actually means 'nuts'. Misunderstanding this category can be dangerous for those with allergies. Also, be careful with the pluralization. While 'cacahuete' ends in a vowel, it follows the standard rule of adding '-s', but some learners get confused by the 'te' ending and try to add '-es'. It is simply cacahuetes. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound more polished and accurate.
Es un error común pensar que el cacahuete es un fruto seco botánico.
- Pronunciation Error
- Avoid pronouncing the 'h'. It's not 'caca-hu-ete' with a hard breath; the 'u' and 'e' flow together like 'w-eh'.
No digas 'la cacahuete', recuerda que es una palabra masculina.
Me equivoqué y compré cacahuetes sin sal en lugar de salados.
The most significant alternative to cacahuete is maní. As previously mentioned, this is the term used in most of Latin America. The word 'maní' comes from the Taíno language, while 'cacahuete' comes from Nahuatl. Both are equally correct but depend entirely on geography. If you are reading a recipe from Peru or watching a movie from Argentina, you will hear 'maní'. Another related term is fruto seco, which is the umbrella term for nuts and dried fruits. While a cacahuete is a legume, it is always found in the 'frutos secos' section. Other specific nuts that might be used as alternatives in recipes include almendras (almonds), avellanas (hazelnuts), and anacardos (cashews).
- Cacahuete vs. Maní
- Cacahuete: Used in Spain. From Nahuatl 'tlālcacahuatl'.
Maní: Used in LatAm. From Taíno 'maní'.
En México, es más común pedir un saco de maní que de cacahuetes.
In the world of snacks, you might also hear kikos, which are toasted corn kernels. They often share the same bowl as peanuts in Spanish bars. If you are looking for a spread, crema de cacahuete is a perfect synonym for mantequilla de cacahuete. Some people prefer 'crema' as it sounds more natural for a spreadable product, whereas 'mantequilla' is a direct translation of the English 'butter'. In botanical terms, you might hear legumbre, though this is rarely used in a casual conversation about eating peanuts. Understanding these synonyms and related words allows you to navigate different dialects and culinary contexts with ease.
Si no tienes cacahuetes, puedes usar anacardos para esta receta.
- Nut Comparisons
- Nuez: Walnut.
Pistacho: Pistachio.
Cacahuete: Peanut.
When discussing health, you might hear proteína vegetal (plant protein) as a description of what the cacahuete provides. In the context of oils, aceite vegetal is a broader category that often includes peanut oil. For those with allergies, the word alérgeno (allergen) is a crucial related term. In some niche contexts, you might hear the word alfónsigo, which is an archaic word for pistachio, though it is almost never used today. Sticking to 'cacahuete' and 'maní' will cover 99% of your needs. By learning these alternatives, you not only increase your vocabulary but also gain a deeper appreciation for the rich linguistic tapestry of the Spanish-speaking world.
La crema de cacahuete natural no debería tener azúcar añadido.
- Regional Usage Table
- Spain: Cacahuete
Mexico: Cacahuate (note the 'a')
South Cone: Maní
¿Prefieres los cacahuetes con o sin sal?
El cacahuete es un ingrediente clave en muchos platos asiáticos.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Spanish explorers called it 'earth cocoa' because it looked like a cocoa bean but grew underground. It was first seen by Europeans in the Aztec markets of Tenochtitlan.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' like an English 'h'.
- Putting the stress on the last syllable.
- Confusing the 'ua' and 'ue' sounds.
- Pronouncing the 'c' as 's' (in Spain, it's a hard 'k' sound).
- Adding an extra syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, but watch out for the 'h' and regional variations.
Spelling 'cacahuete' with the silent 'h' is a common stumbling block for learners.
The rhythm is easy, but getting the 'ue' diphthong right takes practice.
Very distinct sound, usually easy to pick out in a sentence.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Noun Agreement
El cacahuete es sabroso. (Not 'La cacahuete es sabrosa').
Pluralization of Nouns ending in Vowels
Cacahuete -> Cacahuetes. (Just add -s).
Compound Nouns with 'de'
Mantequilla de cacahuete. (Noun + de + Noun).
Silent 'H'
Cacahuete is pronounced /kaka'wete/, ignoring the 'h'.
Adjective Placement
Cacahuete tostado. (Adjective follows the noun).
مثالها بر اساس سطح
Me gusta el cacahuete.
I like the peanut.
Subject + Verb + Object.
Tengo un cacahuete.
I have a peanut.
Use of indefinite article 'un'.
¿Quieres un cacahuete?
Do you want a peanut?
Interrogative sentence.
El cacahuete es pequeño.
The peanut is small.
Adjective agreement (masculine).
Como cacahuetes.
I eat peanuts.
Plural form.
Es un cacahuete salado.
It is a salty peanut.
Adjective follows the noun.
No me gusta el cacahuete.
I don't like the peanut.
Negative sentence.
Veo un cacahuete.
I see a peanut.
Simple present tense.
Compré cacahuetes en la tienda.
I bought peanuts at the store.
Preterite tense.
Soy alérgico al cacahuete.
I am allergic to peanuts.
Contracted 'a + el = al'.
La mantequilla de cacahuete es rica.
Peanut butter is tasty.
Compound noun with 'de'.
Pelamos cacahuetes en el jardín.
We peel peanuts in the garden.
First person plural present.
Prefiero cacahuetes tostados.
I prefer roasted peanuts.
Verb 'preferir' + adjective.
¿Dónde están los cacahuetes?
Where are the peanuts?
Plural article 'los'.
Hay muchos cacahuetes en el bol.
There are many peanuts in the bowl.
Use of 'hay' for existence.
Ella no come cacahuetes.
She doesn't eat peanuts.
Third person singular negative.
Si tuviera cacahuetes, haría una salsa.
If I had peanuts, I would make a sauce.
Imperfect subjunctive + conditional.
Es importante saber que el cacahuete es una legumbre.
It is important to know that the peanut is a legume.
Infinitive as subject.
He dejado de comer cacahuetes por la dieta.
I have stopped eating peanuts because of the diet.
Present perfect tense.
Los cacahuetes que compramos ayer estaban muy salados.
The peanuts we bought yesterday were very salty.
Relative clause with 'que'.
No creo que haya cacahuetes en la despensa.
I don't think there are any peanuts in the pantry.
Subjunctive after 'no creo que'.
El aceite de cacahuete es ideal para freír.
Peanut oil is ideal for frying.
Specific use of 'para'.
Me gusta picar cacahuetes mientras veo la tele.
I like to snack on peanuts while I watch TV.
Gerund 'mientras + present'.
Añade un puñado de cacahuetes a la ensalada.
Add a handful of peanuts to the salad.
Imperative mood.
A pesar de ser un alimento calórico, el cacahuete es saludable.
Despite being a caloric food, the peanut is healthy.
Concessive clause with 'a pesar de'.
La alergia al cacahuete puede provocar un choque anafiláctico.
Peanut allergy can cause anaphylactic shock.
Scientific vocabulary.
Se dice que el cacahuete llegó a España desde América.
It is said that the peanut arrived in Spain from America.
Passive 'se' construction.
Había un olor intenso a cacahuete tostado en toda la calle.
There was an intense smell of roasted peanuts in the whole street.
Imperfect tense for description.
Es fundamental que el etiquetado mencione la presencia de cacahuete.
It is fundamental that labeling mentions the presence of peanut.
Subjunctive after 'es fundamental que'.
Cocinó el pollo con una base de cacahuete y especias.
He cooked the chicken with a peanut and spice base.
Preterite with detailed description.
No todos los frutos secos son iguales; el cacahuete crece bajo tierra.
Not all nuts are the same; the peanut grows underground.
Semicolon for linking related ideas.
El mercado del cacahuete ha sufrido grandes fluctuaciones este año.
The peanut market has suffered large fluctuations this year.
Business vocabulary.
La versatilidad del cacahuete en la industria alimentaria es asombrosa.
The versatility of the peanut in the food industry is amazing.
Abstract noun usage.
Resulta imperativo mitigar los riesgos asociados al consumo de cacahuete en escuelas.
It is imperative to mitigate the risks associated with peanut consumption in schools.
Formal academic register.
El cacahuete, cuyo origen se remonta a las regiones andinas, es hoy global.
The peanut, whose origin dates back to the Andean regions, is global today.
Relative pronoun 'cuyo'.
Dada su alta densidad energética, el cacahuete es valorado por los deportistas.
Given its high energy density, the peanut is valued by athletes.
Participial phrase 'Dada su'.
No podemos obviar el impacto ambiental del monocultivo de cacahuete.
We cannot overlook the environmental impact of peanut monoculture.
Sophisticated verb 'obviar'.
La textura que aporta el cacahuete triturado es clave para la receta.
The texture that crushed peanut provides is key to the recipe.
Subordinate clause with 'que'.
Aun cuando el cacahuete sea económico, sus beneficios nutricionales son incalculables.
Even though the peanut may be cheap, its nutritional benefits are incalculable.
Concessive 'Aun cuando' + subjunctive.
La investigación sobre la desensibilización al cacahuete está avanzando rápido.
Research on peanut desensitization is advancing rapidly.
Complex prepositional phrase.
La hegemonía del cacahuete como aperitivo en las tabernas españolas es indiscutible.
The hegemony of the peanut as an appetizer in Spanish taverns is indisputable.
High-level vocabulary ('hegemonía').
Se debate si la introducción del cacahuete alteró los ecosistemas locales en el siglo XVI.
It is debated whether the introduction of the peanut altered local ecosystems in the 16th century.
Passive voice with historical context.
La complejidad lipídica del cacahuete lo convierte en un objeto de estudio fascinante.
The lipid complexity of the peanut makes it a fascinating object of study.
Technical scientific language.
Cualquier traza ínfima de cacahuete podría desencadenar una respuesta inmune letal.
Any tiny trace of peanut could trigger a lethal immune response.
Use of 'cualquier' and 'ínfima' for emphasis.
El cacahuete ha trascendido su mera función nutritiva para convertirse en un icono cultural.
The peanut has transcended its mere nutritional function to become a cultural icon.
Perfect infinitive structure.
Bajo la rugosa cáscara del cacahuete se esconde un tesoro de aminoácidos esenciales.
Under the rough shell of the peanut hides a treasure of essential amino acids.
Literary/poetic inversion.
La trazabilidad del cacahuete es un requisito sine qua non en la exportación moderna.
Peanut traceability is a sine qua non requirement in modern export.
Latin phrase usage.
Pese a las vicisitudes climáticas, la cosecha de cacahuete ha logrado pervivir.
Despite climatic vicissitudes, the peanut harvest has managed to survive.
Advanced conjunction 'Pese a'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To pay a very small, insignificant amount of money. Similar to 'paying peanuts'.
Ese trabajo es muy duro y pagan en cacahuetes.
— A bowl of peanuts, a standard bar serving. Refers to hospitality.
El camarero nos puso un cuenco de cacahuetes gratis.
— Peanuts still in their shell. Common in markets and traditional bars.
Me gustan más los cacahuetes con cáscara.
— Another way to say peanut butter, focusing on the creamy texture.
La crema de cacahuete es ideal para los batidos.
— Caramelized/sugar-coated peanuts. A popular street food.
Huele a cacahuetes garrapiñados por toda la feria.
— Peanut-free. Crucial for safety in schools or public transport.
Este avión es una zona libre de cacahuetes.
— Traces of peanut. A standard warning on food packaging.
Lee bien si dice 'trazas de cacahuete' en la etiqueta.
— Refined peanut oil. Used in industrial food production.
Usan aceite de cacahuete refinado para estas patatas.
— Peanut flour. Used in gluten-free baking or protein supplements.
La harina de cacahuete añade mucho sabor a las galletas.
— Fried peanuts. A common, though less healthy, snack variant.
Los cacahuetes fritos son adictivos pero tienen mucha grasa.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
They sound similar, but cacao is for chocolate and cacahuete is the peanut.
Nuez is specifically walnut, but English 'nut' is often incorrectly translated as nuez.
Not a confusion but a regional variant; know which one to use where.
اصطلاحات و عبارات
— To be worth very little or nothing at all. Used to dismiss the value of something.
Tu opinión sobre este tema vale un cacahuete.
informal— To not care at all about something. Similar to 'not giving a damn'.
Me importa un cacahuete lo que digan de mí.
informal— To have a very small brain; to be stupid or unintelligent.
No le pidas que piense mucho, tiene cerebro de cacahuete.
slang/insult— To be very small in size. Often used to describe small children or pets affectionately.
Mira a ese perrito, ¡si es un cacahuete!
informal— For a very small amount of money. Usually refers to working for low wages.
Está trabajando diez horas al día por cuatro cacahuetes.
informal— To give someone something insignificant to keep them quiet or distracted.
El gobierno solo está dando cacahuetes a los monos con esta ley.
informal/political— To reveal a secret or finally say something that was being held back.
¡Venga, suelta el cacahuete y dinos la verdad!
informal/regional— To shrink or become very small, often due to cold or fear.
Hacía tanto frío que me quedé como un cacahuete.
informal— To be completely broke; to not even have enough for the cheapest snack.
Después de pagar el alquiler, no me queda ni para cacahuetes.
informal— To be extremely alone or isolated. (Regional variation).
Se mudó a esa ciudad y ahora está más solo que un cacahuete.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity.
Cacao is the bean used to make chocolate. Cacahuete is a peanut.
El cacao es amargo, pero el cacahuete es salado.
Translation of the generic 'nut'.
Nuez is a walnut. Spanish uses specific names for each nut.
La nuez tiene forma de cerebro, el cacahuete no.
Both are 'frutos secos'.
Castaña is a chestnut, usually eaten roasted in winter.
En Navidad comemos castañas, no cacahuetes.
Commonly served together.
Almendra is an almond. It has a single, harder seed.
La almendra es más cara que el cacahuete.
Both are small and roundish.
Avellana is a hazelnut. It grows on trees, not underground.
La Nutella lleva avellanas, no cacahuetes.
الگوهای جملهسازی
Me gusta + el cacahuete
Me gusta el cacahuete.
Comer + [Quantity] + de cacahuetes
Como un puñado de cacahuetes.
Ser alérgico/a + al cacahuete
Mi primo es alérgico al cacahuete.
Aunque + [Fact] + el cacahuete...
Aunque es pequeño, el cacahuete tiene mucha energía.
Debido a + [Noun] + del cacahuete...
Debido a la versatilidad del cacahuete, se usa en todo.
Quiero + cacahuetes
Quiero cacahuetes.
Prefiero + cacahuetes + [Adjective]
Prefiero cacahuetes tostados.
Pese a + [Noun] + el cacahuete...
Pese a su tamaño, el cacahuete es un gigante nutricional.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in Spain.
-
La cacahuete
→
El cacahuete
Learners often guess the gender wrong. Cacahuete is masculine.
-
Cacaguete
→
Cacahuete
Spelling it with a 'g' instead of an 'h' is a very common phonetic error.
-
Mantequilla cacahuete
→
Mantequilla de cacahuete
You must use the preposition 'de' to link two nouns in Spanish.
-
Soy alérgico a cacahuetes
→
Soy alérgico al cacahuete
Spanish uses the definite article when talking about general categories or substances.
-
Cacahuetes tostada
→
Cacahuetes tostados
The adjective must agree in gender (masculine) and number (plural) with the noun.
نکات
Masculine Always
Never use 'la' with cacahuete. It's always 'el'. Even though it ends in 'e', it's masculine.
Regional Awareness
If you go to Argentina, say 'maní'. If you go to Madrid, say 'cacahuete'. You'll sound more local.
The Silent H
Don't forget the 'h'. It's silent but mandatory in writing. C-A-C-A-H-U-E-T-E.
Bar Etiquette
In some old Spanish bars, it was traditional to throw the shells on the floor. Look around before you do it!
Allergy Warning
If you have an allergy, look for the word 'cacahuete' on every label. It's one of the 14 mandatory allergens.
Cooking Oil
Peanut oil is 'aceite de cacahuete'. It's great for frying because it doesn't burn easily.
The UE Sound
The 'ue' in cacahuete is a diphthong. It sounds like the 'we' in 'west'.
Check the Salt
Look for 'sin sal' if you want healthy ones, and 'con sal' if you want the classic bar snack.
Aztec Roots
Remember it comes from Nahuatl. This helps connect Spanish to the history of the Americas.
Say it Daily
Next time you snack, name what you're eating in Spanish. 'Estoy comiendo cacahuetes'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CACA' (poop - funny for kids) 'HUE' (hue/color) 'TE' (tea). Imagine a brown (caca) colored (hue) tea (te) made of peanuts. Or simply: CACA-HUE-TE.
تداعی تصویری
Visualize a tiny brown peanut wearing a crown because it's the king of the Spanish tapas bar ('el cacahuete').
شبکه واژگان
چالش
Go to a local market or store and find three different products that contain 'cacahuete' in the ingredients list. Say the word out loud each time.
ریشه کلمه
Derived from the Nahuatl word 'tlālcacahuatl'. 'Tlālli' means 'earth' or 'ground', and 'cacahuatl' means 'cocoa bean'. So, it literally translates to 'earth cocoa'.
معنای اصلی: Ground cocoa or earth bean.
Uto-Aztecan (Nahuatl) via Spanish.بافت فرهنگی
Always be mindful of 'alergia al cacahuete'. It is a serious medical topic in schools and restaurants.
Peanut butter is a cultural icon in the US, but it is much newer to Spain, where whole peanuts are preferred.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Bar
- ¿Nos pone unos cacahuetes?
- ¿Son cacahuetes con sal?
- Más cacahuetes, por favor.
- ¿Vienen incluidos con la bebida?
At the Supermarket
- ¿Dónde está la mantequilla de cacahuete?
- Busco cacahuetes con cáscara.
- ¿Hay cacahuetes sin sal?
- ¿Cuál es el precio de esta bolsa de cacahuetes?
Medical/Allergy
- Soy muy alérgico al cacahuete.
- ¿Lleva este plato cacahuete?
- Necesito ver la lista de ingredientes por el cacahuete.
- ¿Tienen algún postre sin cacahuete?
Cooking
- Pica los cacahuetes para la salsa.
- Usa aceite de cacahuete para freír.
- Tuesta los cacahuetes un poco más.
- Mezcla la miel con los cacahuetes.
Social Gatherings
- He traído cacahuetes para picar.
- ¿Quién quiere pelar los cacahuetes?
- ¡Cuidado con las cáscaras de cacahuete!
- Estos cacahuetes están muy crujientes.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Prefieres los cacahuetes con sal o los que tienen miel?"
"¿Sabías que en muchos países no llaman a esto cacahuete sino maní?"
"¿Alguna vez has intentado hacer tu propia mantequilla de cacahuete en casa?"
"¿Crees que los cacahuetes son el mejor acompañamiento para una cerveza fría?"
"¿Tienes alguna alergia alimentaria, como al cacahuete o a otros frutos secos?"
موضوعات نگارش
Describe tu recuerdo favorito comiendo cacahuetes en un bar o con amigos.
Escribe sobre la importancia de las etiquetas de alimentos para las personas con alergia al cacahuete.
Imagina que eres un explorador que descubre el cacahuete por primera vez. ¿Cómo lo describirías?
¿Qué papel juegan los cacahuetes y otros frutos secos en tu dieta diaria?
Investiga y escribe sobre la diferencia cultural entre el uso del cacahuete en España y en tu país.
سوالات متداول
10 سوالBoth are correct. 'Cacahuete' is used in Spain, and 'maní' is used in Latin America. In Mexico, you might also hear 'cacahuate'.
In Spain, it is 'mantequilla de cacahuete'. In Latin America, 'mantequilla de maní' or 'crema de maní'.
No, botanically it is a 'legumbre' (legume), but in cooking, it is classified as a 'fruto seco' (nut).
It is spelled C-A-C-A-H-U-E-T-E. Remember the silent 'h' between the 'u' and 'e'.
It is masculine: 'el cacahuete'. You should always say 'los cacahuetes' in the plural.
It comes from the Nahuatl word for 'earth cocoa' because it grows underground and looks like a cocoa bean.
Yes, it is a known allergen, and all food establishments must disclose if their dishes contain it.
It is 'cáscara de cacahuete'. You often have to 'pelar' (peel) the shell to eat the seed.
They can be, but they are much more common 'tostados' (roasted) or 'fritos' (fried).
It is a popular snack made of peanuts coated in a thick layer of caramelized sugar.
خودت رو بسنج 190 سوال
Describe tu snack favorito usando la palabra 'cacahuete'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre una alergia al cacahuete.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica la diferencia entre cacahuete y maní.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una receta corta que use cacahuetes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué el cacahuete es importante en la dieta?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un diálogo en un bar pidiendo cacahuetes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe cómo se ve un cacahuete con cáscara.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando el modismo 'pagar en cacahuetes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre el origen histórico del cacahuete.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué piensas de la mantequilla de cacahuete?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una advertencia para una etiqueta de comida.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un campo de cacahuetes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'puñado de cacahuetes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imagina un anuncio para una marca de cacahuetes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre un plato típico que use cacahuete.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe el proceso de pelar un cacahuete.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase comparando el cacahuete con la nuez.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo se dice 'peanut-free zone' en español?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre el aceite de cacahuete.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un mensaje corto avisando de tu alergia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia la palabra: 'cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Me gustan los cacahuetes salados'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: '¿Lleva este plato cacahuete?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica oralmente qué es la mantequilla de cacahuete.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Prefiero el maní al cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta por el precio de una bolsa de cacahuetes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El cacahuete es una legumbre, no una nuez'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cuenta una frase sobre un elefante y un cacahuete.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo alergia al cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Mantequilla de cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Los cacahuetes están muy crujientes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Pásame los cacahuetes, por favor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: '¿Dónde se cultivan los cacahuetes?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No me gusta el aceite de cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Cacahuetes garrapiñados'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Este chocolate tiene trazas de cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: '¿Quieres pelar los cacahuetes conmigo?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El cacahuate es muy popular en México'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'He comido demasiados cacahuetes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di rápidamente: 'Cacahuete, cacahuete, cacahuete'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cuántas sílabas tiene 'cacahuete'?
Escucha: 'Pónme un bol de cacahuetes'. ¿Qué pidió?
Escucha: 'Cuidado, tiene cacahuete'. ¿Qué hay?
Escucha: 'El maní está tostado'. ¿De qué habla?
Escucha: 'Prefiero cacahuetes sin sal'. ¿Cómo los prefiere?
Escucha: 'La bolsa cuesta dos euros'. ¿Cuánto cuesta?
Escucha: 'Pelar cacahuetes es aburrido'. ¿Qué es aburrido?
Escucha: '¿Lleva aceite de cacahuete?'. ¿Qué pregunta?
Escucha: 'Garrapiñadas recién hechas'. ¿Qué venden?
Escucha: 'Soy alérgico'. ¿Qué problema tiene?
Escucha: 'Un puñado al día es suficiente'. ¿De qué habla?
Escucha: 'Cacahuetes de la huerta'. ¿De dónde son?
Escucha: 'Mantequilla suave'. ¿Cómo es la mantequilla?
Escucha: 'Viene de América'. ¿De dónde viene?
Escucha: 'Trazas de frutos secos'. ¿Qué contiene?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'cacahuete' is your ticket to enjoying Spanish snack culture and staying safe if you have allergies. Remember: it's masculine, the 'h' is silent, and in Mexico, you'll hear 'maní' instead. Example: '¿Me das un puñado de cacahuetes?'
- Cacahuete is the Spanish word for peanut, primarily used in Spain.
- It is a masculine noun (el cacahuete) and follows standard pluralization (los cacahuetes).
- Known as 'maní' in Latin America, it is a key snack and ingredient globally.
- Essential for identifying food allergies and navigating Spanish culinary culture.
Masculine Always
Never use 'la' with cacahuete. It's always 'el'. Even though it ends in 'e', it's masculine.
Regional Awareness
If you go to Argentina, say 'maní'. If you go to Madrid, say 'cacahuete'. You'll sound more local.
The Silent H
Don't forget the 'h'. It's silent but mandatory in writing. C-A-C-A-H-U-E-T-E.
Bar Etiquette
In some old Spanish bars, it was traditional to throw the shells on the floor. Look around before you do it!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر food
a la carta
B1«آ لا کارت» به معنای سفارش دادن غذاها به صورت جداگانه از منو است.
abrelatas
B1دربازکن قوطی ابزاری است که برای باز کردن قوطیهای فلزی استفاده میشود.
aceituna
A1زیتون میوه درخت زیتون است که برای روغن یا خوردن استفاده میشود.
aceitunas
B1زیتون میوه درخت زیتون است که معمولاً به عنوان چاشنی یا برای تولید روغن استفاده میشود.
ácido
A2دارای طعم ترش مانند لیمو. 'این لیمو خیلی ترش است.' / 'او شوخطبعی تند و تیزی دارد.'
aderezar
B1چاشنی زدن به غذا. 'باید سالاد را قبل از سرو چاشنی زد (aderezar).'
aderezo
B1چاشنی برای غذا، مانند سس سالاد.
aditivo
B1این افزودنی برای جلوگیری از فاسد شدن شیر استفاده میشود.
agridulce
B1چیزی که همزمان ترش و شیرین باشد.
agrio
A1Sour.