اسمسازی: تبدیل صفت به اسم
abstract concepts و social groups.
Grammar Rule in 30 Seconds
Nominalization transforms adjectives into nouns to describe groups of people or abstract concepts, making your English sound more academic and sophisticated.
- Use 'The + Adjective' to describe a collective group of people (e.g., 'The unemployed').
- Add suffixes like -ness, -ity, or -ance to create abstract nouns from adjectives.
- Collective 'The + Adjective' nouns always take a plural verb form in English.
مرور کلی
The argument was *valid* (استدلال *معتبر* بود)، میتوانید بگویید The *validity* of the argument was challenged ( *اعتبار* استدلال زیر سوال رفت).The decision was *important* (تصمیم *مهم* بود - صفت important اسم decision را توصیف میکند) و The *importance* of the decision was undeniable ( *اهمیت* تصمیم انکارناپذیر بود - اسم importance فاعل جمله است) را در نظر بگیرید.importance تمرکز اصلی جمله میشود و امکان گزارهسازی یا توصیف بیشتر مستقیماً بر روی خود مفهوم را فراهم میکند.It is *evident* that the economy is recovering ( *واضح* است که اقتصاد در حال بهبود است) میتواند به طور خلاصه به صورت The *evidence* of economic recovery is clear ( *مدرک* بهبود اقتصادی روشن است) بیان شود. شکل اسمشده evidence کل گزاره را در بر میگیرد و ایجاز و تأثیرگذاری را افزایش میدهد. این فشردهسازی نحوی به اقتدار و تراکم متون دانشگاهی و حرفهای کمک میکند.-ness: این شاید رایجترین و پرکاربردترین پسوند در انگلیسی برای اسمسازی صفات، به ویژه آنهایی که ریشه ژرمنی دارند، باشد. این پسوند معمولاً اسمهای انتزاعی را که به حالت، کیفیت یا شرطی اشاره دارند، تشکیل میدهد.happy→happiness:The *happiness* of the children filled the room.(شادیِ کودکان اتاق را پر کرد.)dark→darkness:They struggled to see in the *darkness*.(آنها در تاریکی برای دیدن تقلا میکردند.)kind→kindness:His *kindness* was appreciated by everyone.(مهربانیِ او مورد قدردانی همه قرار گرفت.)weak→weakness:The team's greatest *weakness* was defense.(بزرگترین ضعف تیم دفاع بود.)
-ity / -ty: این پسوندها که عمدتاً از لاتین گرفته شدهاند، اسمهای انتزاعی را تشکیل میدهند که اغلب به حالت، کیفیت یا مقیاس اشاره دارند. اینها بسیار پرکاربرد هستند و اغلب شامل تغییرات جزئی املایی در صفت پایه میشوند.active→activity:Engaging in physical *activity* is beneficial.(انجام فعالیت بدنی مفید است.)able→ability:Her *ability* to solve complex problems is remarkable.(توانایی او در حل مسائل پیچیده قابل توجه است.)creative→creativity:The project demonstrated significant *creativity*.(پروژه خلاقیت قابل توجهی را نشان داد.)valid→validity:The *validity* of the research was questioned.(اعتبار تحقیق مورد سوال قرار گرفت.)feasible→feasibility:We need to assess the *feasibility* of the proposal.(ما باید امکانسنجی پیشنهاد را ارزیابی کنیم.) (به تغییر مصوت توجه کنید)
-ance / -ence: این پسوندها که منشأ لاتین دارند، معمولاً اسمهایی را تشکیل میدهند که به حالت، کیفیت یا عملی اشاره دارند که از ویژگی صفت ناشی میشود. اینها با صفاتی که به-antیا-entختم میشوند، رایج هستند.important→importance:The *importance* of ethical considerations cannot be overstated.(اهمیت ملاحظات اخلاقی را نمیتوان دست کم گرفت.)silent→silence:A profound *silence* descended upon the assembly.(سکوت عمیقی بر مجمع حاکم شد.)tolerant→tolerance:Promoting *tolerance* is vital for social harmony.(ترویج مدارا برای هماهنگی اجتماعی حیاتی است.)obedient→obedience:The child's *obedience* was praised.(فرمانبرداری کودک مورد ستایش قرار گرفت.)
-dom: این پسوند کمتر رایج است و به حالت، شرط یا قلمرو اشاره دارد، اغلب با حس هویت جمعی یا مفهوم انتزاعی.free→freedom:The struggle for *freedom* is universal.(مبارزه برای آزادی جهانی است.)wise→wisdom:Accumulating *wisdom* takes a lifetime.(اندوختن خرد یک عمر طول میکشد.)false→falsehood:The politician was accused of spreading *falsehoods*.(این سیاستمدار به انتشار دروغ متهم شد.)
-th: این پسوند اغلب در کلماتی با ریشه انگلیسی قدیم ظاهر میشود و معمولاً شامل تغییراتی در مصوت یا ساختار صامت صفت پایه است. این اشکال اغلب با اندازهگیریها یا کیفیتهای انتزاعی مرتبط هستند.strong→strength:Physical *strength* is not always paramount.(قدرت بدنی همیشه اولویت ندارد.)long→length:The *length* of the journey was underestimated.(طول سفر دست کم گرفته شد.)wide→width:They measured the *width* of the river.(آنها عرض رودخانه را اندازهگیری کردند.)deep→depth:The *depth* of his understanding was impressive.(عمق درک او تاثیرگذار بود.)
- اسمهای جمعی با
the: بسیاری از صفتها میتوانند به عنوان اسمهای جمعی اشارهکننده به گروههایی از افراد، هنگامی که با حرف تعریف معینtheهمراه میشوند، عمل کنند. poor→the poor:Support was offered to *the poor* in the community.(حمایت از فقرا در جامعه ارائه شد.)rich→the rich:Tax policies often target *the rich*.(سیاستهای مالیاتی اغلب ثروتمندان را هدف قرار میدهند.)elderly→the elderly:Special facilities are available for *the elderly*.(امکانات ویژهای برای سالمندان در دسترس است.)
- تبدیلات نامنظم: برخی از صفتهای رایج دارای اشکال اسمی متمایز و نامنظم هستند که باید به طور جداگانه آموخته شوند.
true→truth:He sought the *truth* behind the rumors.(او حقیقت پشت شایعات را جستجو میکرد.)hot→heat:The desert is known for its intense *heat*.(این صحرا به خاطر گرمای شدیدش شناخته شده است.)young→youth:The vitality of *youth* is often envied.(سرزندگی جوانی اغلب مورد حسادت قرار میگیرد.)
-ness | polite | politeness | His *politeness* was disarming. | پرکاربردترین و مولدترین. |-ity, -ty | diverse | diversity | Cultural *diversity* enriches society. | اغلب کیفیتهای انتزاعی و ذاتی را تشکیل میدهد. |-ance, -ence | resilient | resilience | Her *resilience* in crisis is admirable. | حالت یا نتیجه را نشان میدهد. |-th | high | height | The *height* of the mountain was daunting. | اغلب تغییرات املایی نامنظم. |the + صفت | disabled | the disabled | Advocacy for *the disabled* is growing. | به گروهی با آن ویژگی اشاره دارد. |- برای افزایش رسمیت و عینیت: اسمسازی ذاتاً لحنی رسمیتر ایجاد میکند. با تبدیل یک صفت توصیفی به اسم، شما از اظهار نظر درباره یک مورد خاص به بحث درباره یک مفهوم انتزاعی تغییر وضعیت میدهید. این موضعی عینی را ترویج میکند و گفتمان را از دیدگاه شخصی یا مشاهده فوری دور میسازد.
The *importance* of the data(اهمیت دادهها) نسبت بهHow *important* the data is(دادهها چقدر مهم هستند) اقتدار بیشتری دارد و امکان تحلیل بیطرفانه را فراهم میکند.
- برای دستیابی به ایجاز و تراکم اطلاعات: ساختارهای اسمشده اغلب اطلاعات را فشرده میکنند و به شما امکان میدهند ایدههای پیچیده را به طور اقتصادیتر بیان کنید. این امر به ویژه در نگارش دانشگاهی که ممکن است محدودیت کلمه وجود داشته باشد، یا در گزارشهای علمی که دقت و اختصار در آن اولویت دارد، ارزشمند است. به عنوان مثال،
It is *difficult* to implement these changes(پیادهسازی این تغییرات دشوار است) میتواند بهThe *difficulty* of implementing these changes(دشواری پیادهسازی این تغییرات) خلاصه شود. این فشردهسازی به ایجاد جملات متراکم و غنی از اطلاعات کمک میکند.
- برای تثبیت کیفیت به عنوان موضوع بحث: هنگامی که خودِ کیفیت یا ویژگی، تمرکز اصلی جمله شماست، اسمسازی ضروری است. این به شما امکان میدهد تا ویژگی را به عنوان اسمی در نظر بگیرید که میتواند سنجیده، تحلیل یا بر روی آن عمل شود.
The *accuracy* of the measurements was verified(دقت اندازهگیریها تأیید شد)accuracyرا به عنوان موضوع اصلی قرار میدهد و امکان بحث بعدی در مورد سطح آن، روشهای تأیید یا پیامدهای آن را فراهم میکند. این کیفیت را عینیت میبخشد و آن را به مفهومی ملموس برای گفتمان تبدیل میکند.
- برای بهبود انسجام و جریان در استدلالهای پیچیده: در استدلالهای طولانی، اشکال اسمشده میتوانند به عنوان ارجاعدهندهها برای مفاهیم از پیش بحث شده عمل کنند و پیوندهای قوی بین جملات و پاراگرافها ایجاد کنند. آنها به عنوان نگهدارنده مفاهیم (intellectual placeholders) عمل میکنند و به شما امکان میدهند بدون تکرار بندهای توصیفی، پیشرفت منطقی را حفظ کنید. به عنوان مثال، پس از شرح یک رویداد، ممکن است به جای تکرار
How *significant* it was...(چقدر مهم بود...)، بهIts *significance* lies in...(اهمیت آن در ... نهفته است) ارجاع دهید.
- در مستندات حرفهای و حقوقی: گزارشها، پیشنهادات و اسناد حقوقی اغلب برای حفظ لحنی حرفهای، بدون ابهام و بیطرفانه به اسمسازی متکی هستند. اصطلاحاتی مانند
liability(مسئولیت قانونی)،compliance(انطباق)،validity(اعتبار) وfeasibility(امکانسنجی) در این زمینهها استاندارد هستند و به بیان دقیق مورد نیاز در ارتباطات پرمخاطره کمک میکنند. شما اغلب در چنین زمینههایی با عباراتی مانندassessment of *suitability*(ارزیابی مناسب بودن) یاdetermination of *culpability*(تعیین تقصیر) مواجه خواهید شد.
- زیادهروی در اسمسازی (Nounitis): این شایعترین و مضرترین خطا است. استفاده بیش از حد از اسمهای مشتق شده، به ویژه در زمینههایی که نیاز به رسمیت فوقالعاده ندارند، منجر به جملات سنگین، پیچیده و گاهی اوقات نامفهوم میشود. این پدیده که گاهی
Nounitisنامیده میشود، باعث میشود متن شبیه یک گزارش اداری خشک و بیروح شود، گویی نویسنده سعی دارد با استفاده از کلمات طولانیتر و انتزاعیتر، دانش خود را به رخ بکشد. - مثال اشتباه:
The *implementation* of the *utilization* of the *resources* caused a *reduction* in the *efficiency* of the *operations*.(پیادهسازی استفاده از منابع باعث کاهش کارایی عملیات شد.) - چرا برای فارسیزبانان رایج است؟ در زبان فارسی، ما تمایل داریم صفات را با استفاده از ساختار اضافه (Ezafe) به اسم بچسبانیم یا از عبارات توصیفی استفاده کنیم. این ساختارها میتوانند به طور ناخودآگاه ما را به سمت استفاده از اسمهای انتزاعی سوق دهند تا از ساختارهای فعلی یا صفتی که در انگلیسی ممکن است طبیعیتر باشند، اجتناب کنیم. برای مثال، جمله بالا در فارسی ممکن است به صورت «پیادهسازیِ استفاده از منابع باعث کاهشِ کاراییِ عملیات شد» بیان شود که ساختاری شبیه به اسمسازی بیش از حد دارد. در انگلیسی، اغلب بیان مستقیمتر با فعل یا صفت، طبیعیتر است:
Implementing these resource *uses* reduced operational *efficiency*.یا حتیUsing the resources *inefficiently* reduced operational *efficiency*.
- انتخاب پسوند نامناسب: انتخاب پسوند صحیح برای اسمسازی میتواند چالشبرانگیز باشد، زیرا گاهی اوقات چندین پسوند ممکن است به نظر برسد، اما فقط یکی از آنها اصطلاحاً صحیح است یا معنای مورد نظر را منتقل میکند.
- مثال اشتباه: استفاده از
creativityبه جایcreationیا برعکس.creativityبه معنای «صفت خلاق بودن» است، در حالی کهcreationبه معنای «عمل خلق کردن» یا «چیزی که خلق شده» است. اگر منظور شما عمل خلق کردن یک اثر هنری باشد،creationصحیح است، نهcreativity. - مثال اشتباه:
The *weakness* of the argument was evident.(ضعف استدلال آشکار بود.) این جمله درست است. اما اگر منظور «نقطه ضعف» باشد،weaknessمناسب است. اگر منظور «ضعیف بودن» چیزی باشد، ممکن است نیاز به ساختار دیگری باشد.
- از دست دادن تمرکز اصلی: گاهی اوقات، اسمسازی میتواند باعث شود که جمله از موضوع اصلی خود منحرف شود یا تمرکز را از روی فعل یا فاعل اصلی بردارد. این اتفاق زمانی میافتد که اسم حاصل، خود موضوع جمله میشود و جمله درباره آن اسم، گزارهای را بیان میکند که ممکن است کمی دور از منظور اولیه باشد.
- مثال: به جای
The company *expanded* rapidly(شرکت به سرعت *توسعه یافت*)، ممکن است بگوییدThe *expansion* of the company was rapid(توسعه شرکت سریع بود). در حالی که هر دو درست هستند، جمله اول مستقیمتر و پویاتر است. جمله دوم، خودِ «توسعه» را به عنوان موضوع اصلی مطرح میکند.
- استفاده در گفتار غیررسمی: همانطور که قبلاً ذکر شد، استفاده بیش از حد از اسمهای مشتق شده در مکالمات روزمره یا ایمیلهای غیررسمی، میتواند باعث شود که گوینده یا نویسنده غیرطبیعی، مغرور یا بیش از حد رسمی به نظر برسد.
- مثال: به جای اینکه در یک گفتگوی دوستانه بگویید
The *significance* of this event is considerable(اهمیت این رویداد قابل توجه است)، گفتنThis event is *very significant*(این رویداد بسیار مهم است) یاThis event is *really important*(این رویداد واقعاً مهم است) طبیعیتر است.
The house is *spacious*. (خانه *جادار* است.) | توصیف اسم (house) | بیان مستقیم ویژگی |The *spaciousness* of the house was appealing. (جاداریِ خانه جذاب بود.) | مفهوم انتزاعی (spaciousness) به عنوان فاعل | بحث درباره خودِ کیفیت به عنوان یک مفهوم |The *security* of the system is crucial. (امنیتِ سیستم حیاتی است. - کیفیت secure) | کیفیت یا حالت |The *securing* of the system took hours. (تأمین امنیتِ سیستم ساعتها طول کشید. - عمل secure) | عمل یا فرآیند |He is *polite*. (او *مودب* است.) | ویژگی شخص |His *politeness* was noted. (مودب بودنِ او مورد توجه قرار گرفت.) | مفهوم politeness به عنوان فاعل |He spoke *politely*. (او *با ادب* صحبت کرد.) | چگونگی صحبت کردن |The proposal is *practical*. (پیشنهاد *عملی* است.) | ویژگی پیشنهاد |The *practicality* of the proposal needs assessment. (عملی بودنِ پیشنهاد نیاز به ارزیابی دارد.) | مفهوم practicality به عنوان فاعل |The proposal is *of practical value*. (پیشنهاد *ارزش عملی* دارد.) | بیان ارزش از طریق یک عبارت توصیفی |spaciousness of the house) که به اسمسازی انگلیسی نزدیک است، یا «با ادب صحبت کرد» (spoke politely) که معادل قید است. اما تبدیل مستقیم صفت به اسم انتزاعی مانند spaciousness یا politeness به صورت یک کلمه واحد، در فارسی رایج نیست و معمولاً نیاز به ساختارهای توصیفی یا فعل داریم.-ness, -ity, -ance) و برخی دیگر تبدیلهای نامنظم دارند. صفتهایی که صرفاً توصیفکننده یک حالت موقتی یا بسیار خاص هستند، ممکن است اسمسازی نداشته باشند یا شکل اسمشده آنها رایج نباشد.happy) یا «دانایی» (از wise) وجود دارند، اما اینها معمولاً اسمهای مستقل هستند و نه صرفاً تبدیل مستقیم صفت با پسوند.Common Suffixes for Nominalization
| Adjective Root | Suffix | Noun Form | Meaning/Category |
|---|---|---|---|
|
Happy
|
-ness
|
Happiness
|
State of being
|
|
Pure
|
-ity
|
Purity
|
Quality of being
|
|
Strong
|
-th
|
Strength
|
Physical quality
|
|
Silent
|
-ce
|
Silence
|
State of being
|
|
Free
|
-dom
|
Freedom
|
Condition
|
|
Wise
|
-dom
|
Wisdom
|
Abstract quality
|
|
Patient
|
-ce
|
Patience
|
Quality of being
|
|
Real
|
-ity
|
Reality
|
State of existence
|
|
Dark
|
-ness
|
Darkness
|
Physical state
|
|
Deep
|
-th
|
Depth
|
Measurement/Quality
|
Meanings
Nominalization is the process of changing an adjective into a noun. This is done either by using the definite article 'the' to refer to a group or by adding specific suffixes to create abstract nouns representing qualities or states.
Collective Nouns
Using 'the' with an adjective to represent a specific class or group of people sharing that characteristic.
“The brave often face the most danger.”
“We must support the elderly in our community.”
Abstract Qualities
Adding suffixes like -ness, -ity, or -th to an adjective to describe the concept or state of being that adjective.
“Her kindness was unexpected.”
“The complexity of the problem baffled the experts.”
Philosophical/Abstract 'The'
Using 'the' + adjective to refer to an abstract concept rather than a group of people.
“He is a seeker of the sublime.”
“The unknown is always frightening.”
Reference Table
| پسوند | نوع صفت | اسم مثال | موقعیت استفاده |
|---|---|---|---|
|
-ness
|
کلی/ساده
|
Kindness
|
احساسات و ویژگیهای روزمره
|
|
-ity
|
لاتینتبار/پیچیده
|
Sustainability
|
گزارشهای تجاری و علمی
|
|
-ance
|
ختم به -ant
|
Importance
|
بحثهای رسمی و مقالات
|
|
-ence
|
ختم به -ent
|
Intelligence
|
نوشتههای آکادمیک و فنی
|
|
-cy
|
ختم به -t/-te
|
Efficiency
|
بهرهوری و مدیریت
|
|
-th
|
ریشه انگلیسی قدیم
|
Strength
|
ویژگیهای فیزیکی یا شخصیتی
|
|
the + Adj
|
گروه جمعی
|
The Brave
|
تفاسیر اجتماعی یا داستانسرایی
|
طیف رسمیت
The impoverished require substantial assistance. (Social welfare)
The poor need help. (Social welfare)
People who don't have much money need a hand. (Social welfare)
Broke folks need some love. (Social welfare)
Nominalization Pathways
Collective
- The Happy A group of happy people
Abstract
- Happiness The state of being happy
Adjective vs. Nominalized Noun
Choosing the Right Form
Are you referring to a group of people?
Are you referring to an abstract quality?
Suffix Categories
Germanic
- • -ness
- • -th
- • -dom
Latinate
- • -ity
- • -ance
- • -ence
مثالها بر اساس سطح
The rich are happy.
Her kindness is nice.
The young like to play.
I feel much happiness.
The poor need our help.
What is the length of this table?
The elderly often live alone.
His weakness is chocolate.
The unemployed are seeking new jobs.
The importance of exercise is clear.
We must respect the dead.
The beauty of the sunset was amazing.
The marginalized often lack access to healthcare.
The purity of the water is tested daily.
The brave are not those who feel no fear.
The complexity of the law is a major hurdle.
The sheer audacity of his claim was shocking.
We must bridge the gap between the privileged and the underprivileged.
The uncanny nature of the doll made me nervous.
The resilience of the economy surprised analysts.
The pursuit of the sublime often leads to isolation.
The ephemeral nature of fame is a common literary trope.
One must consider the interconnectedness of all living things.
The vulnerability of the displaced requires immediate international intervention.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often try to pluralize nominalized adjectives with an 's'.
Choosing which suffix to use for abstract nouns.
When to use the short form vs. the full form.
اشتباهات رایج
The rich is happy.
The rich are happy.
He is a rich.
He is a rich man.
I have much happy.
I have much happiness.
The youngs like music.
The young like music.
The blind can't see.
Blind people can't see.
His strong is big.
His strength is great.
The importance of this is big.
The importance of this is great.
The curiousness of the child.
The curiosity of the child.
The poors are suffering.
The poor are suffering.
The silence is golden.
Silence is golden.
The complexity of the problem were high.
The complexity of the problem was high.
The disabled are fighting for rights.
People with disabilities are fighting for rights.
The depth of the water are 10 meters.
The depth of the water is 10 meters.
الگوهای جملهسازی
The ___ are often overlooked in society.
The ___ of the ___ is quite remarkable.
We must consider the ___ of ___ when making decisions.
He has a deep appreciation for the ___.
Real World Usage
The reliability of the data was questioned.
The unemployed march on Parliament.
I pride myself on my punctuality.
We need to do more for the marginalized.
The rights of the accused must be protected.
The durability of this phone is impressive.
تست 'The'
The رو قبل از کلمهات بذاری و مثل یک فاعل به نظر بیاد، یعنی با موفقیت صفت رو به اسم تبدیل کردی! The importance of practice.
متنهای اسمزده
clunky و سختخوان بشه. بین اسم و فعلهای قوی تعادل برقرار کن. The implementation of the new policy was complex.
گروههای محترمانه
the disabled از نظر گرامری درسته، اما تو مکالمات مدرن معمولاً ترجیح میدیم بگیم people with disabilities تا اول به خود شخص اشاره کنیم. People with disabilities deserve equal opportunities.
Smart Tips
Try to turn your main adjectives into nouns to serve as the subject of your sentences.
Use 'The + Adjective' to refer to the group as a whole, but ensure your verb is plural.
Check if the adjective is simple (like 'sad') or complex (like 'probable'). Simple words usually take '-ness'.
Use this construction sparingly for maximum impact in creative or philosophical writing.
تلفظ
Suffix Stress Shift
When adding '-ity', the stress often shifts to the syllable immediately before the suffix.
The Schwa in Suffixes
The '-ness' suffix is usually pronounced with a reduced schwa sound /nəs/.
Vowel Change in -th
Nouns ending in '-th' often have a different vowel sound than their adjective roots.
Emphasis on the Noun
The BEAUTY of it was amazing.
Focuses the listener's attention on the abstract quality.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember: 'The' makes a group, 'Suffix' makes a concept. 'The rich' are many, 'Richness' is one idea.
تداعی تصویری
Imagine a group of people standing under a giant umbrella labeled 'THE'. Then imagine a single glowing lightbulb labeled with a suffix like '-NESS' representing a thought.
Rhyme
With 'The' it's a crowd, say it out loud. With a suffix at the end, an abstract idea is your friend.
Story
A young traveler met 'The Wise' (a group of old men). They taught him that 'Wisdom' (the abstract quality) is better than gold. He realized that 'The Greedy' (a group) would never find true 'Happiness' (the state).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your country using 'The + Adjective' (e.g., The unemployed, The young) and three sentences using abstract nouns (e.g., The beauty, The importance).
نکات فرهنگی
There is a shift away from using 'the + adjective' (e.g., 'the homeless') toward 'people-first language' ('people experiencing homelessness') to emphasize humanity over condition.
British English often uses 'the + adjective' in traditional titles or social classes more frequently than American English.
In global academic English, nominalization is used to create an 'objective' voice, removing the 'I' or 'we' from research.
English nominalization stems from both Old English (Germanic) roots and Norman French/Latin influences.
شروعکنندههای مکالمه
How should society support the elderly?
What is the importance of learning a second language?
In your opinion, what defines the sublime in art?
How does the resilience of a community affect its recovery from disaster?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
The ______ (resilient) shown by the community after the storm was inspiring.
بهترین جمله رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
Her curiousness about the project was quite evident.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesThe unemployed ___ struggling to find work in the current economy.
The ___ (complex) of the software makes it hard to use.
Find and fix the mistake:
The poors deserve better housing.
The way he is kind is very moving.
'The + Adjective' can be used to refer to a single person.
Match: 1. Pure, 2. Happy, 3. Strong
A: Why is he so successful? B: It's his ___. He never gives up.
Wise, Wide, Able
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThe ______ of the GPS is critical for self-driving cars.
The / of / beauty / sunrise / the / breathtaking / was
Seine Kreativität kennt keine Grenzen.
Economic ______ is the goal of the new policy.
جفتها رو با هم جور کن:
The intenseness of the workout left me exhausted.
Her ______ paid off when she finally got the job.
کدوم یک از اینها به گروهی از افراد اشاره میکنه؟
Importance / the / cannot / education / of / ignored / be
Nur die Tapferen überleben.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, 'the young' is already plural. Adding an 's' is a common mistake.
It is always 'the rich are'. Collective adjectives take plural verbs.
Both are correct, but 'purity' is much more common and preferred in formal English.
Most can, but it's usually restricted to adjectives describing people (the old, the sick) or abstract concepts (the unknown).
'The elderly' is considered more formal and respectful in many contexts.
There is no perfect rule, but '-ness' is common for Germanic words and '-ity' for Latin-based words.
It can be, but it's more often used in philosophy to mean 'the concept of beauty'.
Yes, but it might sound a bit formal. 'His kindness' is fine, but 'The impoverished' might sound too stiff for a text.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Lo + Adjective
English doesn't have a direct equivalent to the neuter 'lo'.
Le + Adjective
French uses masculine singular, while English collective groups are plural.
Substantivierte Adjektive
German nouns are always capitalized and have gender; English ones are not.
No / Koto
Japanese nominalization is grammatical/particle-based, not morphological (suffixes).
Masdar / Definite Adjective
Arabic nominalization is tied to the complex tri-consonantal root system.
De (的)
Chinese does not change the form of the adjective itself.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
عبارات وصفی: تطابق عمل با فاعل
Overview آیا تا به حال به طور تصادفی به فالوورهای اینستاگرام خود گفتهاید که قهوه صبحگاهیتان بعد از یک خواب طولانی `fee...
مصدر و اسم مصدر مجهول (being done / to be done)
Overview آیا تا به حال حس کردهاید که فقط یک شخصیت فرعی در فیلمی هستید که توسط شخص دیگری `being directed` (کارگردانی می...
Stop + اسم مصدر (Gerund) در مقابل مصدر (Infinitive): ترک کردن در مقابل توقف موقت
### Overview زبان انگلیسی، با وجود ساختار منطقیاش، گاهی اوقات ظرافتهایی دارد که میتواند برای زبانآموزان چالشبرانگی...
Infinitives and Gerunds: Verb Patterns (Want to Go / Enjoy Going)
## Infinitives and Gerunds: Verb Patterns ### Verbs + to + infinitive - **want**: I want **to eat**. - **need**: She ne...
عبارات وصفی انگلیسی: انجام دو کار همزمان (V-ing)
### Overview استفاده از ساختارهای Participle Clause در زبان انگلیسی، به خصوص با شکل V-ing (Present Participle)، یکی از ا...