Formelle Konzessionen: Obwohl, Zugegebenermaßen, In der Tat (虽然, 固然, 诚然)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {虽然|suīrán}, {固然|gùrán}, and {诚然|chéngrán} to acknowledge a point before pivoting to your main argument with a formal flair.
- {虽然|suīrán} is the most versatile; use it for general concessions: {虽然|suīrán}累,但我很开心。
- {固然|gùrán} emphasizes an objective truth: {固然|gùrán}有道理,但执行很难。
- {诚然|chéngrán} is highly formal, often used in essays to admit a fact: {诚然|chéngrán}如此,但仍需深究。
Overview
虽然 (suīrán) zu verwenden. Während 虽然 dem deutschen „obwohl“ entspricht, verlangen fortgeschrittene Kontexte nach einer Differenzierung, die wir im Deutschen oft durch Adverbien wie „zwar“ oder „zugegebenermaßen“ ausdrücken. Wir betrachten hier 固然 (gùrán) und 诚然 (chéngrán).固) oder als „aufrichtig/wahr“ (诚) anerkennst. Der größte Unterschied zum Deutschen ist die obligatorische Natur des Gegenarguments. Während wir im Deutschen sagen können: „Zwar ist das Projekt teuer, es wird ein Erfolg“, ist das Weglassen des „aber“ im Chinesischen ein gravierender Grammatikfehler.虽然, 固然 und 诚然 ist die sogenannte 让步从句 (ràngbù cóngjù) oder Konzessionsstruktur. Die Logik ist immer: Konzession (A) + Transition (aber/doch) + Hauptaussage (B). Im Deutschen entspricht dies der Struktur „Zwar A, aber B“.- 1
虽然 (suīrán): Dies ist dein neutraler Standard. Es ist das Äquivalent zu „obwohl“. Es ist universell einsetzbar, aber eben auch stilistisch „gewöhnlich“.
虽然 很 累, 但是 我 还是 去 了 健身房。 (Obwohl ich müde war, bin ich trotzdem ins Fitnessstudio gegangen.)- 1
固然 (gùrán): Hier verlassen wir den Alltag.固bedeutet „fest“ oder „stabil“. Wenn du固然verwendest, räumst du ein, dass ein Punkt objektiv unbestreitbar ist. Es ist das Äquivalent zu „Zwar ist es wahr, dass...“. Es wirkt intellektuell distanzierter und strategischer.
这个 方案 固然 好, 但 实施 难度 太 大。 (Dieser Plan ist zwar gut [zugegeben], aber die Umsetzung ist zu schwierig.)- 1
诚然 (chéngrán): Dies ist die höchste Stufe.诚steht für Aufrichtigkeit. Du nutzt es in akademischen Arbeiten oder bei sehr förmlichen Reden, um eine Tatsache als „in der Tat“ oder „wahrlich“ anzuerkennen. Es hat eine fast philosophische Note.
诚然, 科技 改变 了 生活, 但 也 带来 了 新 的 问题。 (In der Tat hat die Technologie das Leben verändert, aber sie hat auch neue Probleme mit sich gebracht.)但是, 却, 然而) obligatorisch. Das ist kein optionaler Stil, sondern ein strukturelles Muss.虽然/固然 + Prädikat | 他 固然 很 聪明, 但 很 懒。 |虽然/固然 + Subjekt + Prädikat | 固然 他 很 聪明, 但 他 很 懒。 |虽然 今天 天气 不错, 但 我 却 想 待 在 家里。 (Obwohl das Wetter heute gut ist, möchte ich zu Hause bleiben.)虽然: Nutze es in E-Mails an Kollegen oder im Gespräch mit Freunden. Es ist der „Allrounder“.固然: Ideal für Meetings oder Diskussionen, in denen du dein Gegenüber nicht direkt angreifen willst. Du räumst einen Punkt ein („Ich verstehe deinen Punkt, A ist wahr...“), um dann deine eigene Position zu stärken. Es ist ein rhetorischer „Aikido-Griff“: Du nimmst die Energie des Arguments auf, um sie umzulenken.诚然: Reserviere dies für schriftliche Ausarbeitungen oder formelle Vorträge. Es verleiht deinen Aussagen Gewicht und Seriosität. Es signalisiert: „Ich habe beide Seiten der Medaille gründlich abgewogen.“
“我们 的 预算 固然 有限, 但是 我们 可以 通过 提高 效率 来 弥补。” (Unser Budget ist zwar begrenzt, aber wir können dies durch Effizienzsteigerung ausgleichen.)- 1Das fehlende „Aber“: Deutsche neigen dazu, Sätze zu bilden wie:
虽然 这 很 有趣, 它 很 贵。(Obwohl das interessant ist, es ist teuer). Im Kopf des Deutschen ist das Komma das „Aber“. Im Chinesischen ist das grammatikalisch falsch. Du *musst*但是oder却setzen. L1-Interferenz: Wir sind es gewohnt, dass die Konjunktion am Satzanfang reicht.
- 1Falsche Platzierung von
却: Viele Deutsche setzen却an den Anfang des zweiten Satzteils, wie im Englischen „but“ oder Deutschen „doch“.却ist aber ein Adverb und muss *nach* das Subjekt.
...却 他 不 想 去。...他 却 不 想 去。却 ein modifizierendes Adverb.- 1Übermäßiger Gebrauch von
虽然: Deutschsprachige Lernende nutzen虽然für alles. Das klingt auf C1-Niveau etwas monoton. Wenn du固然oder诚然einbaust, zeigst du, dass du die Nuancen der „Einräumung“ verstehst. Es ist wie der Unterschied zwischen „aber“ und „nichtsdestotrotz“.
虽然 | obwohl / zwar | Neutral / Alltag |固然 | zugegeben / zwar / freilich | Gehoben / Argumentativ |诚然 | in der Tat / wahrlich | Sehr förmlich / Schriftsprache |虽然 und 固然 scheinen ähnlich, aber 固然 hat immer einen leicht argumentativen Unterton. 虽然 ist rein deskriptiv. Wenn du sagst 虽然 下雨, stellst du nur fest, dass es regnet. Wenn du sagst 固然 下雨, implizierst du: „Es regnet zwar [was ein Hindernis ist], aber wir machen trotzdem weiter.“- 1Kann ich
固然in der gesprochenen Sprache verwenden?
- 1Warum ist
却so schwer zu platzieren?
却 wie das deutsche „jedoch“ in der Mitte eines Satzes: „Er ist jedoch nicht gekommen.“ Das „jedoch“ steht nach dem Subjekt. So funktioniert 却.- 1Was ist der Unterschied zwischen
但是und然而?
但是 ist der Standard. 然而 ist das schriftliche Äquivalent zu „hingegen“ oder „jedoch“. Nutze 然而 niemals in einem lockeren Gespräch, das wirkt wie ein geschriebener Zeitungsartikel.Concessive Connector Usage Table
| Connector | Register | Primary Usage | Contrastive Pair |
|---|---|---|---|
|
虽然
|
Neutral
|
Personal/Daily
|
但是/可是
|
|
固然
|
Formal
|
Objective/Factual
|
但/然而
|
|
诚然
|
Very Formal
|
Academic/Logical
|
但/然而
|
Meanings
These connectors function as concessive markers, allowing the speaker to validate a preceding statement before introducing a counter-argument or a shift in perspective.
General Concession
Acknowledging a situation that exists despite a contrary outcome.
“{虽然|suīrán}下雨了,我们还是去爬山。”
“{虽然|suīrán}他很忙,但还是回了消息。”
Objective Truth
Admitting an undeniable fact before providing a critique.
“{固然|gùrán}这是个好主意,但很难实现。”
“{固然|gùrán}他很有才华,但性格太傲慢。”
Academic Admission
A high-register way to concede a point in formal writing.
“{诚然|chéngrán}社会在进步,但贫富差距依然存在。”
“{诚然|chéngrán}数据准确,但分析方法有误。”
Reference Table
| Wort | Förmlichkeit | Nuance | Ideal für |
|---|---|---|---|
|
虽然 (suīrán)
|
Neutral
|
Allgemeines 'obwohl'
|
Alltag / E-Mails
|
|
固然 (gùrán)
|
Formell
|
Gibt eine logische Tatsache zu
|
Debatten / Logik
|
|
诚然 (chéngrán)
|
Sehr formell
|
Bestätigt eine unbestreitbare Wahrheit
|
Akademische Essays
|
Formalitätsspektrum
{诚然|chéngrán}菜品口味极佳,但价格偏高。 (Restaurant review)
{固然|gùrán}菜很好吃,但有点贵。 (Restaurant review)
{虽然|suīrán}菜不错,但太贵了。 (Restaurant review)
菜是好吃,就是贵。 (Restaurant review)
Konzessive Hierarchie
Locker
- 虽然 Obwohl
Formell
- 固然 Zugegebenermaßen
- 诚然 In der Tat
Formeller vs. Informeller Kontrast
Wähle deinen Marker
Ist es ein Alltags-Chat?
Ist es eine tiefe Wahrheit?
Kontextuelle Anwendungsfälle
Social Media
- • TikTok
- • SMS
Arbeitsplatz
- • Zoom Calls
- • E-Mails
- • Berichte
Beispiele nach Niveau
{虽然|suīrán}下雨,但我去跑步。
Although it is raining, I am going running.
{虽然|suīrán}很累,但我很高兴。
Although I am tired, I am happy.
{虽然|suīrán}贵,但我喜欢。
Although it is expensive, I like it.
{虽然|suīrán}小,但很漂亮。
Although it is small, it is beautiful.
{虽然|suīrán}他没学过中文,但他听得懂。
Although he hasn't studied Chinese, he understands.
{虽然|suīrán}工作很忙,但他每天都运动。
Although work is busy, he exercises every day.
{虽然|suīrán}我们是朋友,但我不赞同他。
Although we are friends, I don't agree with him.
{虽然|suīrán}考试很难,但我通过了。
Although the exam was hard, I passed.
{固然|gùrán}这辆车很省油,但空间太小了。
Admittedly, this car is fuel-efficient, but the space is too small.
{固然|gùrán}他很有经验,但缺乏创新。
Admittedly, he has experience, but he lacks innovation.
{固然|gùrán}网络很方便,但也有风险。
Admittedly, the internet is convenient, but it also has risks.
{固然|gùrán}方法是对的,但速度太慢。
Admittedly, the method is correct, but it is too slow.
{诚然|chéngrán}这项政策有益,但执行难度极大。
Admittedly, this policy is beneficial, but the execution is extremely difficult.
{诚然|chéngrán}我们取得了进步,但仍需努力。
Admittedly, we have made progress, but we still need to work hard.
{诚然|chéngrán}他的观点独特,但缺乏证据。
Admittedly, his viewpoint is unique, but it lacks evidence.
{诚然|chéngrán}初衷是好的,但结果令人失望。
Admittedly, the intention was good, but the result is disappointing.
{诚然|chéngrán}全球化带来了繁荣,但同时也加剧了不平等。
Admittedly, globalization has brought prosperity, but it has also exacerbated inequality.
{固然|gùrán}人工智能可以提高效率,但其伦理问题不容忽视。
Admittedly, AI can improve efficiency, but its ethical issues cannot be ignored.
{虽然|suīrán}历史无法改变,但我们可以从中吸取教训。
Although history cannot be changed, we can learn lessons from it.
{诚然|chéngrán}这一理论在当时是革命性的,但现在已显过时。
Admittedly, this theory was revolutionary at the time, but it now appears outdated.
{诚然|chéngrán}艺术的本质在于表达,但若脱离了受众,其价值便大打折扣。
Admittedly, the essence of art lies in expression, but if it is detached from the audience, its value is greatly diminished.
{固然|gùrán}法律的威严在于其强制性,但其生命力却源于民众的认同。
Admittedly, the majesty of the law lies in its mandatory nature, but its vitality stems from public recognition.
{虽然|suīrán}个体在历史洪流中渺小,但每一个选择都可能改变未来。
Although the individual is insignificant in the torrent of history, every choice can change the future.
{诚然|chéngrán}科学探索永无止境,但我们必须在伦理的边界内前行。
Admittedly, scientific exploration is endless, but we must proceed within the boundaries of ethics.
Leicht verwechselbar
Learners often use both in the same clause or forget one.
They both mean 'admittedly', making them hard to distinguish.
Both mean 'although'.
Häufige Fehler
虽然他很累,他去工作。
虽然他很累,但他去工作。
固然他很聪明,他没考好。
固然他很聪明,但他没考好。
虽然这是事实,然而我不信。
诚然这是事实,然而我不信。
诚然他很帅,但他很笨。
虽然他很帅,但他很笨。
Satzmuster
___ + [Fact], 但 + [Contrast].
虽然 ___ , 但 ___ .
固然 ___ , 然而 ___ .
诚然 ___ , 但 ___ .
Real World Usage
{诚然|chéngrán}该理论具有开创性,但其应用范围有限。
{固然|gùrán}我缺乏行业经验,但我有很强的适应能力。
{虽然|suīrán}你说的有道理,但我还是不同意。
{虽然|suīrán}很累,但还是想去。
{固然|gùrán}包装很精美,但味道一般。
{诚然|chéngrán}目前存在困难,但我们有信心解决。
Der Subjekt-Pivot
Vergiss das 'Aber' nicht
Höfliches Widersprechen
Smart Tips
Use {诚然|chéngrán} to show you have considered the counter-argument.
Use {固然|gùrán} to soften your critique.
Stick to {虽然|suīrán} to sound natural.
Use {虽然|suīrán} as a safe default.
Aussprache
Tone consistency
Ensure the second clause has a clear pause after the contrastive conjunction.
Concessive Rise-Fall
虽然(↗) ... 但(↘) ...
The rise on the concession shows openness; the fall on the contrast shows finality.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'S.G.C.' — Simple (虽然), Genuine (固然), Classy (诚然).
Visuelle Assoziation
Imagine a scale. {虽然|suīrán} is a light feather, {固然|gùrán} is a heavy book, and {诚然|chéngrán} is a judge's gavel.
Rhyme
虽然日常用,固然事实重,诚然学术高,逻辑最从容。
Story
Xiao Wang wanted to buy a phone. {虽然|suīrán} it was cheap, he hesitated. He admitted, '{固然|gùrán} it has a good camera, but the battery is weak.' Finally, he told the clerk, '{诚然|chéngrán} this is a great deal, but I need something more reliable.'
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about your current job or studies, one using each connector.
Kulturelle Hinweise
In academic settings, using {诚然|chéngrán} is highly valued as it demonstrates 'modesty' and 'balanced thinking'.
Similar to the mainland, but {固然|gùrán} is slightly more common in business emails.
Often mixed with English, but the structure remains the same in formal written reports.
These connectors evolved from classical Chinese structures where concessive clauses were often implied by context.
Gesprächseinstiege
你觉得这份工作怎么样?
你认为科技对生活的影响是好是坏?
如何看待当前的经济形势?
你觉得学习中文难吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
______ {他|tā}{很|hěn}{聪明|cōngmíng},{但|dàn}{如果|rúguǒ}{不|bù}{努力|nǔlì}{也|yě}{不行|bùxíng}。
Wähle den richtigen Satz:
Find and fix the mistake:
诚然,他犯了错,他还是个好人。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___ 这是一个好主意,但很难实施。
Find and fix the mistake:
虽然他很忙,他没回消息。
Which connector is best for an academic paper?
虽然这很贵,但很好用。
Match: 1.虽然 2.固然 3.诚然
A: 你觉得这电影怎么样? B: ___,但我觉得节奏太慢了。
但/虽然/很累/我/想去
Can you use 诚然 in a text to your mom?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises但是 / 虽然 / 贵 / 好 / 手机 / 很 / 用 / 这个
Zugegebenermaßen ist die Arbeit stressig, aber das Leben ist auch wichtig.
Ordne die Wörter zu:
Wähle das beste Wort:
{固然|gùrán}{他|tā}{没|méi}{毕业|bìyè},___ {经验|jīngyàn}{很|hěn}{丰富|fēngfù}。
虽然他没来,但我去了。
Übersetze den Satz.
才 / 固然 / 关键 / 努力 / 方法 / 是 / 重要
______,{网络|wǎngluò}{安全|ānquán}{是|shì}{一|yī}{个|ge}{大|dà}{问题|wèntí}。
Welches Paar ist falsch?
Score: /10
FAQ (8)
No, these are conjunctions that must start the clause.
{虽然|suīrán} is by far the most common in daily life.
Yes, to complete the contrastive structure.
Yes, they are a classic pair.
Mostly, but it can be used in formal speeches.
Yes, they are neutral connectors.
You will be understood, but you might sound too formal or too casual.
Very few; these are standard Mandarin.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque
Chinese requires a second contrastive conjunction, while Spanish does not.
Bien que
French requires mood changes; Chinese does not.
Obwohl
German changes word order; Chinese does not.
〜けれども
Japanese is suffix-based; Chinese is connector-based.
على الرغم من
Arabic is a prepositional phrase; Chinese is a conjunction.
虽
Classical is monosyllabic; modern is disyllabic.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Obwohl... aber... (虽然...基础...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Berliner Café, es regnet in Strömen, aber du hast dich trotzdem mit Freun...
Verwendung von 'jǐnguǎn' (尽管): Wie man 'obwohl' auf Chinesisch sagt
Overview Schon mal ein Selfie aus dem Fitnessstudio gepostet mit einer Überschrift wie: „Obwohl ich total erschöpft bin...
Related Grammar Rules
Fortgeschrittene Kausalität: So dass... (以致, 致使, 从而)
### Overview Wenn du dich auf dem C2-Niveau befindest, ist die Beherrschung von Kausalverbindungen weit mehr als nur di...
Zwei Dinge gleichzeitig tun (一边...一边)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Berlin, trinkst deinen Kaffee und liest gleichzeitig Zeitung. Auf...
Verwendung von `虽然...但是` (suīrán...dànshì) für „Obwohl... aber...“
Wolltest du schon mal sagen, dass du etwas magst, aber es gibt ein großes „Aber“? Zum Beispiel: „Obwohl dieses Spiel gro...
Das lockere 'Wenn' auf Chinesisch: 要是 (yàoshi)
### Overview Stell dir vor, du möchtest auf Chinesisch ausdrücken, dass etwas nur unter einer bestimmten Bedingung pass...
Sobald... dann... (一...就...)
### Overview Das Satzmuster `一...就...` (yī...jiù...) ist eines der wichtigsten Werkzeuge in der chinesischen Sprache,...