Formal Concessions: Although, Admittedly, Indeed (虽然, 固然, 诚然)
固然 and 诚然 to concede points elegantly in formal Chinese writing and debates.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {虽然|suīrán}, {固然|gùrán}, and {诚然|chéngrán} to acknowledge a point before pivoting to your main argument with a formal flair.
- {虽然|suīrán} is the most versatile; use it for general concessions: {虽然|suīrán}累,但我很开心。
- {固然|gùrán} emphasizes an objective truth: {固然|gùrán}有道理,但执行很难。
- {诚然|chéngrán} is highly formal, often used in essays to admit a fact: {诚然|chéngrán}如此,但仍需深究。
Overview
In persuasive communication, acknowledging an opponent's point before delivering your own can be a powerful rhetorical strategy. This act of concession demonstrates reasonableness and builds credibility. In Chinese, this is not just a stylistic choice but a structured grammatical feature.
The C1 level requires moving beyond the basic concessive marker 虽然 (suīrán) to master its more formal and nuanced counterparts: 固然 (gùrán) and 诚然 (chéngrán). These are not simple synonyms for 'although'; they are precise tools for constructing sophisticated arguments in formal and written contexts.
At its core, this grammar pattern, known as a concessive construction (让步从句), involves two parts: a concession and a turn. You first concede a fact or a point (Clause A) and then pivot to your main argument (Clause B), which often contrasts with or overrides the first. The key takeaway for learners is that in Mandarin, this pivot is almost always explicitly marked with a transition word like 但是 (dànshì) or 却 (què).
Omitting it, a common practice in English, results in an incomplete and ungrammatical sentence in Chinese.
Think of these three words as a tiered system of formality and intent:
虽然 (suīrán)is your all-purpose, neutral tool. It works in nearly any context, from casual conversation to formal writing, to simply state a contrasting fact.固然 (gùrán)is a more formal marker used to concede a point that is 'admittedly' or 'certainly' true. It implies the acknowledged fact is solid and valid, often preempting a counterargument before you present your more important point.诚然 (chéngrán)is the most formal of the three. It means 'indeed' or 'truly' and carries a sense of sincere, objective agreement with a truth. It lends gravitas to your statement and is most at home in academic, literary, or philosophical discourse.
Mastering the distinction between these three words will elevate your Chinese from merely functional to stylistically sophisticated. It allows you to shape your arguments with precision, signaling to your audience not just what you think, but how you weigh and structure your thoughts. This is a hallmark of advanced linguistic proficiency.
How This Grammar Works
虽然, 固然, or 诚然, presents a piece of information that the speaker accepts as true for the sake of argument. The second clause then introduces the main point, which is framed as being more important or relevant despite the conceded fact.虽然 很 贵, 但是 我 要 买 (Suīrán hěn guì, dànshì wǒ yào mǎi).但是 (or its variants) acts as a crucial signpost for the listener or reader, signaling the exact moment the argument pivots.虽然 (suīrán): The Neutral Concession虽然 is the most common and versatile of the three. It establishes a simple contrast without adding any special emphasis or judgment on the conceded fact. It functions much like the English 'although' or 'though'.虽然 这部 电影 的 特效 很棒, 但是 剧情 太 空洞 了。Suīrán zhè bù diànyǐng de tèxiào hěn bàng, dànshì jùqíng tài kōngdòng le.固然 (gùrán): The Logical Concession ('Admittedly')固 (gù) means 'solid' or 'firm', which is key to its meaning. 固然 concedes a point that is considered an established fact, a strong argument, or a natural reality. You use it when you want to say, "I grant that this is true, but..." It’s a strategic move in a debate or argument to show you've considered the other side.远程办公 固然 自由, 但是 对 团队 协作 提出 了 更高 的 要求。Yuǎnchéng bàngōng gùrán zìyóu, dànshì duì tuánduì xiézuò tíchū le gèng gāo de yāoqiú.固然 here implies that the freedom of remote work is a well-known, undeniable benefit. You accept this premise before introducing the challenge (your main point).诚然 (chéngrán): The Sincere Concession ('Indeed')诚 (chéng) means 'sincere' or 'true'. 诚然 is the most formal and carries the most weight. It implies that you are sincerely and thoughtfully acknowledging a truth, even if it complicates your own argument.诚然, 人工智能 的 发展 会 取代 一部分 工作, 但 它 同样 会 创造出 新 的 就业 机会。Chéngrán, réngōng zhìnéng de fāzhǎn huì qǔdài yībùfèn gōngzuò, dàn tā tóngyàng huì chuàngzàochū xīn de jiùyè jīhuì.诚然 signals that you are not dismissing the negative reality of job displacement. You are facing it head-on as an undeniable truth before pivoting to your counter-argument about job creation.Formation Pattern
[Concessive Word] + [Clause A], [Transition Word] + [Clause B]
Subject + [Concessive Word] + Predicate... | 他 虽然 学习 很 努力... (Tā suīrán xuéxí hěn nǔlì...) |
[Concessive Word] + Subject + Predicate... | 虽然 他 学习 很 努力... (Suīrán tā xuéxí hěn nǔlì...) |
虽然 今天 天气 很好, 我 却 不想 出门。(Suīrán jīntiān tiānqì hěn hǎo, wǒ què bùxiǎng chūmén.) (Although the weather is great today, I don't want to go out.)
却 (què).
但是 (dànshì) | Neutral | Before subject | ...但是 他 成绩 不好。 | The most common and reliable choice. |
可是 (kěshì) | Neutral/Slightly Informal | Before subject | ...可是 他 成绩 不好。 | Often implies a touch of regret or that the contrast is unfortunate. |
不过 (búguò) | Informal (Spoken) | Before subject | ...不过 他 成绩 不好。 | A softer, milder 'but'. Best for spoken Chinese or informal writing. |
却 (què) | Formal/Written | After subject | ...他 却 成绩 不好。 | Crucial: 却 functions as an adverb and must follow the subject. Using it before the subject is a common error. |
然而 (rán'ér) | Very Formal/Written | Before subject | ...然而 他 成绩 不好。 | 'However'. Almost exclusively used in formal written language. |
固然...也...
固然 can also be paired with 也 (yě) to add a reinforcing point rather than a contrasting one. This creates a logic of "It is true that A, and B is also a relevant factor."
这个 项目 固然 有 挑战, 但 我们 的 团队 也 充满 信心。
Zhège xiàngmù gùrán yǒu tiǎozhàn, dàn wǒmen de tuánduì yě chōngmǎn xìnxīn.
挑战) but immediately adds a positive (信心) that exists in parallel, strengthening the overall case.
When To Use It
虽然 (suīrán) | Neutral | Everyday conversation, texts, emails, general writing. Used to state a simple contrast. | 虽然 我 很 喜欢 这件 衣服, 但是 价格 有点 贵。(Suīrán wǒ hěn xǐhuān zhè jiàn yīfu, dànshì jiàgé yǒudiǎn guì.) (Although I really like these clothes, the price is a bit expensive.) |固然 (gùrán) | Formal (Primarily Written) | Debates, formal speeches, business reports, academic arguments. Used to acknowledge a valid counterpoint before refuting or overriding it. | 这个 计划 固然 理想, 但 在 执行 层面 却 面临 诸多 现实 困难。(Zhège jìhuà gùrán lǐxiǎng, dàn zài zhíxíng céngmiàn què miànlín zhūduō xiànshí kùnnan.) (This plan is admittedly ideal, but it faces numerous practical difficulties at the implementation level.) |诚然 (chéngrán) | Very Formal (Written) | Literary criticism, philosophical essays, official statements, profound social commentary. Used to sincerely affirm a truth before presenting a deeper, often contrasting, insight. | 诚然, 历史 无法 改变, 但 我们 对 历史 的 解读 却 可以 随着 时代 而 演变。(Chéngrán, lìshǐ wúfǎ gǎibiàn, dàn wǒmen duì lìshǐ de jiédú què kěyǐ suízhe shídài ér yǎnbiàn.) (Indeed, history cannot be changed, but our interpretation of it can evolve with the times.) |- In a business meeting: You are discussing a competitor's product. Using
固然shows you are a strategic thinker.
“他们 的 新 产品 固然 在 设计 上 有 亮点, 但是 在 用户 体验 和 售后服务 上, 我们 仍然 占据 明显 优势。”(Tāmen de xīn chǎnpǐn gùrán zài shèjì shàng yǒu liàngdiǎn, dànshì zài yònghù tǐyàn hé shòuhòu fúwù shàng, wǒmen réngrán zhànjù míngxiǎn yōushì.)- Writing a university paper: You need to analyze the impact of social media.
诚然is perfect for opening a paragraph with a nuanced argument.
“诚然, 社交 媒体 为 信息 的 快速 传播 提供 了 前所未有 的 平台, 然而 其 算法 推荐 机制 也 容易 造成 信息 茧房 效应, 加剧 社会 观点 的 极化。”(Chéngrán, shèjiāo méitǐ wèi xìnxī de kuàisù chuánbō tígōng le qiánsuǒwèiyǒu de píngtái, rán'ér qí suànfǎ tuījiàn jīzhì yě róngyì zàochéng xìnxī jiǎnfáng xiàoyìng, jiājù shèhuì guāndiǎn de jíhuà.)Common Mistakes
但是, 却, etc.)- Incorrect:
虽然 他 很 有钱, 他 不 快乐。(Suīrán tā hěn yǒuqián, tā bù kuàilè.) - Correct:
虽然 他 很 有钱, 但是 他 不 快乐。(Suīrán tā hěn yǒuqián, dànshì tā bù kuàilè.)
却 (què)却 is an adverb, not a conjunction. It must be placed after the subject of the second clause.- Incorrect:
他 的 计划 固然 很好, 却 执行 起来 很 难。(Tā de jìhuà gùrán hěn hǎo, què zhíxíng qǐlái hěn nán.) - Correct:
他 的 计划 固然 很好, 执行 起来 却 很 难。(Tā de jìhuà gùrán hěn hǎo, zhíxíng qǐlái què hěn nán.)
执行 is implied in the second example, but 却 still follows it logically.)固然 or 诚然 in a casual context sounds unnatural and overly dramatic. It's like wearing a tuxedo to go grocery shopping.- Awkward:
诚然 这 杯 咖啡 味道 不错, 但是 太 贵 了。(Chéngrán zhè bēi kāfēi wèidào búcuò, dànshì tài guì le.) - Natural:
虽然 这 杯 咖啡 味道 不错, 但是 太 贵 了。(Suīrán zhè bēi kāfēi wèidào búcuò, dànshì tài guì le.)
虽然 (suīrán) and 尽管 (jǐnguǎn)尽管 implies a stronger obstacle or a more challenging circumstance that is being overcome. 虽然 is a more neutral statement of contrast.虽然 (suīrán) | 尽管 (jǐnguǎn) |虽然 天气 有点 冷, 但 他 还是 出去 散步 了。 (Although it was a bit cold, he still went out for a walk.) | 尽管 医生 反对, 但 他 还是 决定 参加 比赛。 (Despite the doctor's opposition, he still decided to participate in the competition.) |尽管 as 'in spite of X', whereas 虽然 is simply 'X, but Y'.Real Conversations
Seeing these words in context helps clarify their natural usage. Notice the formality level in each scenario.
Scenario 1
张伟 (Zhāng Wěi): 这个 新 方案 把 预算 砍 了 将近 一半, 我 担心 会 影响 项目 质量。
(This new plan cuts the budget by nearly half. I'm worried it will affect project quality.)
李静 (Lǐ Jìng): 嗯, 预算 减少 固然 给 我们 带来 了 压力, 但 这 也 迫使 我们 去 寻找 更 高效 的 解决 方案, 或许 是个 机会。
(Mm, the reduced budget admittedly puts pressure on us, but it also forces us to find more efficient solutions. Maybe it's an opportunity.)
Analysis
固然 to acknowledge the validity of Zhang Wei's concern (pressure from budget cuts) before pivoting to a more optimistic perspective. It's a classic formal debate tactic used in a professional setting.Scenario 2
“...诚然, 作者 的 写作 风格 对于 初次 接触 的 读者 而言 或许 有些 晦涩, 但 只要 你 坚持 下去, 就会 发现 文字 背后 隐藏 的 深刻 哲理 和 情感 张力。小说 的 结尾 却 并非 传统 的 大 团圆, 而是 留下 了 一个 开放式 的 思考 空间...”
(...Chéngrán, zuòzhě de xiězuò fēnggé duìyú chūcì jiēchù de dúzhě éryán huòxǔ yǒuxiē huìsè, dàn zhǐyào nǐ jiānchí xiàqù, jiù huì fāxiàn wénzì bèihòu yǐncáng de shēnkè zhélǐ hé qínggǎn zhānglì. Xiǎoshuō de jiéwěi què fēifēi chuántǒng de dàtuányuán, érshì liúxiàle yīgè kāifàngshì de sīkǎo kōngjiān...)
(Indeed, the author's writing style may be somewhat obscure for first-time readers, but if you persist, you will discover the profound philosophy and emotional tension hidden behind the words. The novel's ending, however, is not a traditional happy one, but instead leaves an open space for thought...)
Analysis
诚然 to make a serious literary concession—that the style is difficult. This lends credibility before they argue for the book's deeper value. The use of 却 in the next sentence maintains the formal, analytical tone.Quick FAQ
- Q: Can I ever leave out the transition word like
但是?
In very rapid, informal spoken Chinese, native speakers might occasionally elide it. However, this is a native-speaker shortcut. As a C1 learner aiming for correctness, you should always include it. Omitting it in writing or formal speech is a clear error.
- Q: What's the difference between
固然 (gùrán)and当然 (dāngrán)?
They are not interchangeable. 当然 (dāngrán) means 'of course' or 'certainly' and is used to affirm a point without reservation. It does not set up a contrast. 固然 is specifically for conceding a point before making a contrasting one.
他 当然 会 来。(Tā dāngrán huì lái.)- Of course he will come.他 固然 会 来, 但是 可能 会 迟到。(Tā gùrán huì lái, dànshì kěnéng huì chídào.)- Admittedly he will come, but he might be late.
- Q: In the
固然...也...pattern, is a transition word like但是still needed?
Not always. Sometimes 也 can replace the contrasting turn word, creating a slightly different meaning: "It's true that A, and B is also true." For example: 他 固然 聪明, 也 很 努力。(Tā gùrán cōngmíng, yě hěn nǔlì.) (Admittedly he is smart, and he is also hardworking.) This frames the two qualities as complementary rather than contrasting.
- Q: Are there any other concessive markers I should know?
Yes, 尽管 (jǐnguǎn) is the other major one, covered in the 'Common Mistakes' section. It's used for stronger obstacles. For literary or classical flair, you might also encounter 虽 (suī), a single-character version of 虽然, often paired with 然 (rán) in the second clause, e.g., 虽 远, 然 必 达 (Suī yuǎn, rán bì dá) (Though it is far, we will surely arrive).
- Q: Can
诚然be used as a standalone sentence?
Yes, it can be used as a short interjection or a one-word sentence to mean "Indeed" or "That's true," in a very formal context, typically in response to a statement someone else just made. However, it more commonly functions as the start of a longer concessive sentence.
Concessive Connector Usage Table
| Connector | Register | Primary Usage | Contrastive Pair |
|---|---|---|---|
|
虽然
|
Neutral
|
Personal/Daily
|
但是/可是
|
|
固然
|
Formal
|
Objective/Factual
|
但/然而
|
|
诚然
|
Very Formal
|
Academic/Logical
|
但/然而
|
Meanings
These connectors function as concessive markers, allowing the speaker to validate a preceding statement before introducing a counter-argument or a shift in perspective.
General Concession
Acknowledging a situation that exists despite a contrary outcome.
“{虽然|suīrán}下雨了,我们还是去爬山。”
“{虽然|suīrán}他很忙,但还是回了消息。”
Objective Truth
Admitting an undeniable fact before providing a critique.
“{固然|gùrán}这是个好主意,但很难实现。”
“{固然|gùrán}他很有才华,但性格太傲慢。”
Academic Admission
A high-register way to concede a point in formal writing.
“{诚然|chéngrán}社会在进步,但贫富差距依然存在。”
“{诚然|chéngrán}数据准确,但分析方法有误。”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Basic
|
虽然 + A, 但 + B
|
虽然累,但值得。
|
|
Objective
|
固然 + A, 但 + B
|
固然好,但太贵。
|
|
Academic
|
诚然 + A, 但 + B
|
诚然如此,但仍需深究。
|
|
Negative
|
虽然 + 不 + A, 但 + B
|
虽然不完美,但很实用。
|
|
Question
|
虽然 + A, 但 + B吗?
|
虽然他很忙,但你有时间吗?
|
|
Advanced
|
诚然 + A, 然而 + B
|
诚然有误,然而可以修正。
|
Formality Spectrum
{诚然|chéngrán}菜品口味极佳,但价格偏高。 (Restaurant review)
{固然|gùrán}菜很好吃,但有点贵。 (Restaurant review)
{虽然|suīrán}菜不错,但太贵了。 (Restaurant review)
菜是好吃,就是贵。 (Restaurant review)
Concessive Spectrum
Daily
- 虽然 Although
Objective
- 固然 Admittedly
Academic
- 诚然 Indeed/Admittedly
Formality Levels
Examples by Level
{虽然|suīrán}下雨,但我去跑步。
Although it is raining, I am going running.
{虽然|suīrán}很累,但我很高兴。
Although I am tired, I am happy.
{虽然|suīrán}贵,但我喜欢。
Although it is expensive, I like it.
{虽然|suīrán}小,但很漂亮。
Although it is small, it is beautiful.
{虽然|suīrán}他没学过中文,但他听得懂。
Although he hasn't studied Chinese, he understands.
{虽然|suīrán}工作很忙,但他每天都运动。
Although work is busy, he exercises every day.
{虽然|suīrán}我们是朋友,但我不赞同他。
Although we are friends, I don't agree with him.
{虽然|suīrán}考试很难,但我通过了。
Although the exam was hard, I passed.
{固然|gùrán}这辆车很省油,但空间太小了。
Admittedly, this car is fuel-efficient, but the space is too small.
{固然|gùrán}他很有经验,但缺乏创新。
Admittedly, he has experience, but he lacks innovation.
{固然|gùrán}网络很方便,但也有风险。
Admittedly, the internet is convenient, but it also has risks.
{固然|gùrán}方法是对的,但速度太慢。
Admittedly, the method is correct, but it is too slow.
{诚然|chéngrán}这项政策有益,但执行难度极大。
Admittedly, this policy is beneficial, but the execution is extremely difficult.
{诚然|chéngrán}我们取得了进步,但仍需努力。
Admittedly, we have made progress, but we still need to work hard.
{诚然|chéngrán}他的观点独特,但缺乏证据。
Admittedly, his viewpoint is unique, but it lacks evidence.
{诚然|chéngrán}初衷是好的,但结果令人失望。
Admittedly, the intention was good, but the result is disappointing.
{诚然|chéngrán}全球化带来了繁荣,但同时也加剧了不平等。
Admittedly, globalization has brought prosperity, but it has also exacerbated inequality.
{固然|gùrán}人工智能可以提高效率,但其伦理问题不容忽视。
Admittedly, AI can improve efficiency, but its ethical issues cannot be ignored.
{虽然|suīrán}历史无法改变,但我们可以从中吸取教训。
Although history cannot be changed, we can learn lessons from it.
{诚然|chéngrán}这一理论在当时是革命性的,但现在已显过时。
Admittedly, this theory was revolutionary at the time, but it now appears outdated.
{诚然|chéngrán}艺术的本质在于表达,但若脱离了受众,其价值便大打折扣。
Admittedly, the essence of art lies in expression, but if it is detached from the audience, its value is greatly diminished.
{固然|gùrán}法律的威严在于其强制性,但其生命力却源于民众的认同。
Admittedly, the majesty of the law lies in its mandatory nature, but its vitality stems from public recognition.
{虽然|suīrán}个体在历史洪流中渺小,但每一个选择都可能改变未来。
Although the individual is insignificant in the torrent of history, every choice can change the future.
{诚然|chéngrán}科学探索永无止境,但我们必须在伦理的边界内前行。
Admittedly, scientific exploration is endless, but we must proceed within the boundaries of ethics.
Easily Confused
Learners often use both in the same clause or forget one.
They both mean 'admittedly', making them hard to distinguish.
Both mean 'although'.
Common Mistakes
虽然他很累,他去工作。
虽然他很累,但他去工作。
固然他很聪明,他没考好。
固然他很聪明,但他没考好。
虽然这是事实,然而我不信。
诚然这是事实,然而我不信。
诚然他很帅,但他很笨。
虽然他很帅,但他很笨。
Sentence Patterns
___ + [Fact], 但 + [Contrast].
虽然 ___ , 但 ___ .
固然 ___ , 然而 ___ .
诚然 ___ , 但 ___ .
Real World Usage
{诚然|chéngrán}该理论具有开创性,但其应用范围有限。
{固然|gùrán}我缺乏行业经验,但我有很强的适应能力。
{虽然|suīrán}你说的有道理,但我还是不同意。
{虽然|suīrán}很累,但还是想去。
{固然|gùrán}包装很精美,但味道一般。
{诚然|chéngrán}目前存在困难,但我们有信心解决。
The 'But' Rule
Register Check
The Diplomat's Secret
Modesty First
Smart Tips
Use {诚然|chéngrán} to show you have considered the counter-argument.
Use {固然|gùrán} to soften your critique.
Stick to {虽然|suīrán} to sound natural.
Use {虽然|suīrán} as a safe default.
Pronunciation
Tone consistency
Ensure the second clause has a clear pause after the contrastive conjunction.
Concessive Rise-Fall
虽然(↗) ... 但(↘) ...
The rise on the concession shows openness; the fall on the contrast shows finality.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'S.G.C.' — Simple (虽然), Genuine (固然), Classy (诚然).
Visual Association
Imagine a scale. {虽然|suīrán} is a light feather, {固然|gùrán} is a heavy book, and {诚然|chéngrán} is a judge's gavel.
Rhyme
虽然日常用,固然事实重,诚然学术高,逻辑最从容。
Story
Xiao Wang wanted to buy a phone. {虽然|suīrán} it was cheap, he hesitated. He admitted, '{固然|gùrán} it has a good camera, but the battery is weak.' Finally, he told the clerk, '{诚然|chéngrán} this is a great deal, but I need something more reliable.'
Word Web
Challenge
Write three sentences about your current job or studies, one using each connector.
Cultural Notes
In academic settings, using {诚然|chéngrán} is highly valued as it demonstrates 'modesty' and 'balanced thinking'.
Similar to the mainland, but {固然|gùrán} is slightly more common in business emails.
Often mixed with English, but the structure remains the same in formal written reports.
These connectors evolved from classical Chinese structures where concessive clauses were often implied by context.
Conversation Starters
你觉得这份工作怎么样?
你认为科技对生活的影响是好是坏?
如何看待当前的经济形势?
你觉得学习中文难吗?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
___ 这是一个好主意,但很难实施。
Find and fix the mistake:
虽然他很忙,他没回消息。
Which connector is best for an academic paper?
虽然这很贵,但很好用。
Match each item on the left with its pair on the right:
A: 你觉得这电影怎么样? B: ___,但我觉得节奏太慢了。
但/虽然/很累/我/想去
Can you use 诚然 in a text to your mom?
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises___ 这是一个好主意,但很难实施。
Find and fix the mistake:
虽然他很忙,他没回消息。
Which connector is best for an academic paper?
虽然这很贵,但很好用。
Match: 1.虽然 2.固然 3.诚然
A: 你觉得这电影怎么样? B: ___,但我觉得节奏太慢了。
但/虽然/很累/我/想去
Can you use 诚然 in a text to your mom?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises但是 / 虽然 / 贵 / 好 / 手机 / 很 / 用 / 这个
Admittedly, work is busy, but life is also important.
Match the words:
Select the best word:
{固然|gùrán}{他|tā}{没|méi}{毕业|bìyè},___ {经验|jīngyàn}{很|hěn}{丰富|fēngfù}。
虽然他没来,但我去了。
Translate the sentence.
才 / 固然 / 关键 / 努力 / 方法 / 是 / 重要
______,{网络|wǎngluò}{安全|ānquán}{是|shì}{一|yī}{个|ge}{大|dà}{问题|wèntí}。
Identify the wrong pair:
Score: /10
FAQ (8)
No, these are conjunctions that must start the clause.
{虽然|suīrán} is by far the most common in daily life.
Yes, to complete the contrastive structure.
Yes, they are a classic pair.
Mostly, but it can be used in formal speeches.
Yes, they are neutral connectors.
You will be understood, but you might sound too formal or too casual.
Very few; these are standard Mandarin.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque
Chinese requires a second contrastive conjunction, while Spanish does not.
Bien que
French requires mood changes; Chinese does not.
Obwohl
German changes word order; Chinese does not.
〜けれども
Japanese is suffix-based; Chinese is connector-based.
على الرغم من
Arabic is a prepositional phrase; Chinese is a conjunction.
虽
Classical is monosyllabic; modern is disyllabic.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Although... But... (虽然...但是...)
Overview Mastering correlative conjunctions is fundamental to expressing complex ideas in any language. In Chinese, the...
Using 'jǐnguǎn' (尽管): How to Say 'Even Though' in Chinese
Overview Ever posted a gym selfie with a caption like, "Even though I'm exhausted, I still made it!"? That feeling of p...
Related Grammar Rules
Advanced Causality: So... That (以致, 致使, 从而)
Overview Mastering advanced causal connectors is a hallmark of the C2 level, allowing you to articulate complex cause-a...
Doing two things at once (一边...一边)
Overview In Chinese, expressing two actions occurring simultaneously is a fundamental aspect of clear communication. The...
Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..."
Overview The Chinese conjunction pair `虽然...但是` (`suīrán...dànshì`) is a fundamental structure for expressing contra...
Casual 'If' in Chinese: Using 要是 (yàoshi)
Overview The ability to discuss conditions—"if this, then that"—is fundamental to any language. In Chinese, the concept...
As Soon As... Then... (一...就...)
Overview The structure **`一...就...` (yī...jiù...)** is one of the most fundamental and high-frequency patterns in Man...