C1 Advanced Grammar 12 min read Hard

Dramatic Concession (-ㄹ/을지라도)

Use -ㄹ/을지라도 to sound resolute and formal when admitting a fact doesn't change the outcome.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄹ/을지라도 to express that a result remains unchanged regardless of a specific condition or extreme circumstance.

  • Attach -ㄹ지라도 to verb/adjective stems ending in a vowel or ㄹ.
  • Attach -을지라도 to verb/adjective stems ending in a consonant.
  • It emphasizes that the condition, however extreme, does not affect the outcome.
Verb/Adj Stem + (ㄹ/을)지라도 + Result

Overview

At the advanced stages of learning Korean, you move beyond simple communication and into the realm of rhetoric, style, and nuance. The connective ending -ㄹ/을지라도 (romanized: -l/euljirado) is a prime example of this transition. While you've long been familiar with -아/어도 for expressing "even if," -ㄹ/을지라도 elevates this concept to a formal, dramatic, and often literary level.

Its core function is to make a dramatic concession: it acknowledges a potential or actual situation (Clause A) but declares with unwavering resolve that this situation will have no bearing on the outcome (Clause B).

Think of it as the grammar of solemn vows, defiant declarations, and profound statements of purpose. It signals that the speaker has considered a significant obstacle and has chosen to dismiss its power. For instance, in a historical drama, a king might declare, 비록 적군이 수만 명일지라도, 우리는 결코 물러서지 않을 것이다 (birok jeokkuni suman myeong'iljirado, urineun gyeolko mulleoseoji an'eul geosida), meaning "Even if the enemy numbers in the tens of thousands, we will never retreat." The weight of the situation—an overwhelming enemy force—is fully acknowledged, which makes the subsequent declaration of resolve even more powerful.

This pattern is almost always reserved for written texts, formal speeches, or moments of high emotionality. Its frequent companion, the adverb 비록 (birok), meaning "although" or "even if," often appears at the beginning of the concessive clause to further amplify this dramatic effect. Using -ㄹ/을지라도 in a casual setting would be the linguistic equivalent of wearing a tuxedo to a coffee shop—technically correct, but strikingly out of place.

Mastering this grammar is less about daily conversation and more about understanding the sophisticated registers of Korean used in literature, academia, and formal discourse.

How This Grammar Works

From a linguistic standpoint, -ㄹ/을지라도 is a powerful tool for expressing counter-expectation against a significant condition. It operates on a specific logical and rhetorical structure: [Clause A: Conceded Condition] -ㄹ/을지라도 [Clause B: Unchanging Result]. Clause A presents a hurdle, a worst-case scenario, or a challenging fact.
The grammar -ㄹ/을지라도 acts as a shield, conceding the truth or possibility of Clause A while simultaneously asserting its irrelevance to the truth or execution of Clause B.
The structure itself can be deconstructed to understand its nuance. The -ㄹ/을 component is a prospective or irrealis mood marker, indicating that the condition is hypothetical, potential, or being considered rather than stated as a simple fact. The -지 is related to the nominalizer used in indirect questions (e.g., 어디에 있는지 몰라요), which often carries a sense of uncertainty or scope.
Finally, the particle -(이)라도 means "even" or "at least," often used to select a less-than-ideal but acceptable option. Combined, -ㄹ/을지라도 literally translates to something like, "even if it is the state of [verb/adjective]-ing." This etymology explains why it feels so emphatic—it explicitly frames the condition as a contemplated possibility before dismissing it.
This is fundamentally different from -아/어도, which handles everyday concessions. Compare these two sentences:
  • 피곤해도 숙제를 해야 돼. (pigonhaedo sukjereul haeya dwae): "Even though I'm tired, I have to do my homework." (A simple, factual statement of cause and effect being overridden).
  • 목숨이 위태로울지라도, 이 임무를 완수해야만 한다. (moksumi witaerouljirado, i immureul wansuharyeoman handa): "Even if my life is endangered, I must complete this mission." (A dramatic declaration where the stakes are exceptionally high).
In the second sentence, the condition (목숨이 위태롭다) is extreme. -ㄹ/을지라도 gives this condition its due weight, making the unwavering commitment in the second clause far more impactful. The optional adverb 비록 (birok) is often added to the beginning of the first clause to front-load the concessive meaning, signaling to the reader or listener that a dramatic counter-argument is forthcoming.
The combination 비록 … -ㄹ/을지라도 is a classic rhetorical pairing in formal Korean.

Formation Pattern

1
Fortunately, the conjugation rules for -ㄹ/을지라도 are consistent and follow patterns you've already learned for other -ㄹ/을 based grammar. The ending attaches directly to the stem of a verb or adjective.
2
Verbs and Adjectives (Present Tense)
3
The choice between -ㄹ지라도 and -을지라도 depends on whether the stem ends in a vowel or a consonant.
4
| Stem Ending | Rule | Example Verb/Adjective | Conjugation | English |
5
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
6
| Vowel | Stem + -ㄹ지라도 | 보다 (to see) | 볼지라도 | Even if one sees |
7
| Vowel | Stem + -ㄹ지라도 | 슬프다 (to be sad) | 슬플지라도 | Even though it is sad |
8
| Consonant | Stem + -을지라도 | 찾다 (to find) | 찾을지라도 | Even if one finds |
9
| Consonant | Stem + -을지라도 | 좋다 (to be good) | 좋을지라도 | Even though it is good |
10
| Consonant | Stem (no change) + 지라도 | 살다 (to live) | 살지라도 | Even if one lives |
11
| Consonant | Stem (no change) + 지라도 | 멀다 (to be far) | 멀지라도 | Even though it is far |
12
Nouns
13
For nouns, you attach -(이)ㄹ지라도 to the noun. The usage of depends on the final sound of the noun. This pattern applies to both 이다 (to be) and 아니다 (to not be).
14
| Noun Ending | Rule | Example Noun | Conjugation | English |
15
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
16
| Consonant | Noun + 일지라도 | 사실 (fact) | 사실일지라도 | Even if it is a fact |
17
| Vowel | Noun + 일지라도 | 거짓말 (lie) | 거짓말일지라도 | Even if it is a lie |
18
| Any | Noun + 아닐지라도 | 진심 (sincerity) | 진심이 아닐지라도 | Even if it isn't sincerity |
19
Past and Future/Conjecture Tenses
20
A key feature for advanced learners is the ability to use -ㄹ/을지라도 with tense. You first apply the tense marker (-았/었- or -겠-) to the stem, and then add -을지라도.
21
| Tense | Rule | Example Verb | Conjugation | English |
22
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
23
| Past | Stem + -았/었- + 을지라도 | 했다 (did) | 했을지라도 | Even though one did |
24
| Past | Stem + -았/었- + 을지라도 | 들었다 (heard) | 들었을지라도 | Even though one heard |
25
| Future/Conjecture | Stem + -겠- + 을지라도 | 어렵겠다 (would be difficult) | 어렵겠을지라도| Even if it would be difficult |
26
Example with past tense: 그가 비록 사과했을지라도, 저는 그를 온전히 믿을 수 없습니다. (geuga birok sagwahaess-euljirado, jeoneun geureul onjeonhi mid-eul su eobs-seubnida) — "Even though he (may have) apologized, I cannot trust him completely." Here, the concession is about a past event.

When To Use It

This grammar pattern is a specialized tool. Using it correctly requires a strong sense of register, which is the formality and social context of a situation. You will encounter and use -ㄹ/을지라도 primarily in the following four contexts:
  1. 1Rhetorical Declarations and Mottos
This is the most archetypal use of -ㄹ/을지라도. It's used to make grand, unwavering statements of belief, intent, or philosophy. It is the language of manifestos, credos, and powerful slogans. The purpose is to inspire, declare, and show unflinching resolve.
  • 아무리 길이 험난할지라도, 우리는 포기하지 않고 전진할 것입니다. (amuri gir-i heomnanhaljirado, urineun pogihaji anhgo jeonjinhal geos-ibnida.)
"No matter how treacherous the path may be, we will advance without giving up."
  • 세상이 다 변할지라도, 이 원칙만은 지켜야 한다. (sesang-i da byeonhaljirado, i wonchingman-eun jikyeoya handa.)
"Even if the whole world changes, this principle alone must be upheld."
  1. 1Formal Written Discourse (Academic, Legal, Editorial)
In argumentative or analytical writing, -ㄹ/을지라도 is a sophisticated way to practice prolepsis—the act of anticipating and refuting a counter-argument. You acknowledge a potential objection or alternative viewpoint before systematically dismantling it or proving it irrelevant to your main point.
  • 일부 연구에서 상반된 결과가 나왔을지라도, 대다수의 데이터는 우리의 가설을 지지한다. (ilbu yeongu-eseo sangbandwaen gyeolgwa-ga nawass-euljirado, daedasu-ui deiteoneun uri-ui gaseor-eul jijihanda.)
"Although conflicting results have emerged in some studies, the majority of the data supports our hypothesis."
  1. 1Literary and Lyrical Expression
The inherent drama of -ㄹ/을지라도 makes it a favorite in poetry, novels, and song lyrics. It's perfectly suited to express timeless themes like eternal love, sacrifice, determination, and the human spirit's endurance against fate.
  • 다시 태어날지라도 당신만을 사랑하겠어요. (dasi taeeonaljirado dangsinman-eul saranghagess-eoyo.)
"Even if I were to be born again, I would love only you."
  • 모든 것을 잃을지라도, 자유를 향한 의지는 꺾이지 않으리. (modeun geos-eul ilh-euljirado, jayureul hyanghan uijineun kkeokk-iji anh-euri.)
"Even if I lose everything, my will for freedom shall not be broken."
  1. 1Formal Speeches and Public Statements
Political leaders, CEOs, and other public figures use -ㄹ/을지라도 in speeches to project an image of strength, reliability, and unwavering commitment. It's used to reassure stakeholders, rally support, or make solemn promises.
  • 비록 경제가 어려운 시기일지라도, 미래를 위한 투자는 계속되어야 합니다. (birok gyeongje-ga eoryeoun sigi-iljirado, miraereul wihan tujaneun gyesogdoeeoya habnida.)
"Even though it is a difficult time for the economy, investment for the future must continue."

Common Mistakes

Advanced grammar often comes with subtle pitfalls. For -ㄹ/을지라도, the most common errors stem from register mismatch and confusion with similar-looking patterns.
Mistake 1: The 'Taco Problem' — Using It in Casual Contexts
This is the most frequent error. A learner, proud of their new vocabulary, might use -ㄹ/을지라도 for an everyday situation, leading to unintentional humor or pretentiousness.
  • Incorrect: 비가 올지라도, 우리 카페 가자. (bi-ga oljirado, uri kape gaja.) — "Even if it rains, let us proceed to the café." This sounds like you are embarking on a heroic quest for coffee.
  • Correct: 비가 와도, 우리 카페 가자. (bi-ga wado, uri kape gaja.) — "Even if it rains, let's go to the café."
  • Why it's wrong: The error is a register clash. The gravity and formality of -ㄹ/을지라도 do not match the low stakes of the situation. For daily plans and simple conditions, -아/어도 is always the correct choice. -더라도 can also be used if the condition is more hypothetical.
Mistake 2: Confusing with -더라도
This is a nuanced C1-level distinction. Both can be translated as "even if," but they occupy different semantic spaces.
  • -더라도 is used for conditions that are seen as hypothetical and less likely. It has a nuance of "in the (unlikely) event that..." or "supposing that..." It's more common in speech than -ㄹ/을지라도.
  • -ㄹ/을지라도 concedes a condition that is very possible, perhaps even likely or extreme, but whose importance is being rhetorically dismissed.
  • Compare:
  • 혹시 내일 회의에 늦더라도, 꼭 참석해 주세요. (hoksi naeil hoeui-e neujdeorado, kkok chamseokhae juseyo.) — "Even if you happen to be late for the meeting tomorrow, please make sure to attend." (-더라도 is perfect for this hypothetical, "just in case" scenario).
  • 내일 지진이 날지라도, 이 건물은 안전합니다. (naeil jijin-i naljirado, i geonmur-eun anjeonhabnida.) — "Even if an earthquake occurs tomorrow, this building is safe." (-ㄹ/을지라도 is better for this high-stakes, dramatic reassurance against a significant event).
Mistake 3: Incorrect Tense Application
Learners sometimes fail to place the tense marker before -ㄹ/을지라도, leading to a logical mismatch between the clauses. The tense of the concession must align with the context of the sentence.
  • Ambiguous/Incorrect: 그가 돈이 많을지라도, 과거에 행복하지 않았다. (geuga don-i manh-euljirado, gwageo-e haengbokhaji anh-assda.) — This reads as, "Even if he is rich (now), he was not happy in the past." The logic is disconnected.
  • Correct: 그가 돈이 많았을지라도, 과거에 행복하지 않았다. (geuga don-i manh-ass-euljirado, gwageo-e haengbokhaji anh-assda.) — "Even though he was rich, he was not happy in the past."
  • Why it's important: The past tense marker -았/었- correctly places the conceded condition ("being rich") in the same timeframe as the main clause's outcome ("not being happy").

Real Conversations

While -ㄹ/을지라도 is predominantly a feature of formal and written Korean, it does occasionally leak into speech, typically for strategic rhetorical effect. Here are a few scenarios where you might hear it.

1. Intentional Sarcasm or Humorous Exaggeration

Among friends, using hyper-formal grammar for a trivial matter is a common source of humor. It's a way of playfully mocking a situation's (lack of) seriousness.

- A: 나 다이어트 중이라서 이 치킨 딱 한 조각만 먹을게... (na daieoteu jung-iraseo i chikin ttak han jogakman meog-eulge...)

"I'm on a diet, so I'll just eat this one single piece of chicken..."

- B: 야, 비록 치킨 한 조각을 먹을지라도 네 다이어트는 실패하지 않아! 그냥 먹어! (ya, birok chikin han jogag-eul meog-euljirado ne daieoteuneun silpaehaji anh-a! geunyang meog-eo!)

"Hey, even if you eat a single piece of chicken, your diet will not fail! Just eat it!"

(The use of 비록 and -ㄹ지라도 here is comically dramatic, as if eating one piece of chicken were a monumental moral test.)

2. Workplace Determination

In a professional but spoken setting like a team meeting, a leader might use this grammar to sound resolute and motivational. It's formal, but appropriate for the context.

- Team Lead: 프로젝트 마감일이 촉박할지라도, 최종 결과물의 퀄리티는 절대 타협할 수 없습니다. 모두 마지막까지 힘내주세요. (peurojekteu magam-ir-i chokbakhaljirado, choejong gyeolgwamur-ui kwollitineun jeoldae tahyeobhal su eobs-seubnida. modu majimakkkaji himnaejuseyo.)

"Even though the project deadline is tight, we absolutely cannot compromise on the quality of the final deliverable. Everyone, please do your best until the very end."

3. Reflective Social Media Posts

On platforms like Instagram or personal blogs, where users often adopt a more curated and literary tone, -ㄹ/을지라도 can appear in motivational or philosophical captions.

- (Caption under a photo of a difficult hiking trail)

정상은 멀고 험할지라도, 한 걸음씩 나아가다 보면 언젠가는 반드시 닿게 된다. 포기하지 않는 것이 가장 중요하다. #도전 #인생 #등산

(jeongsang-eun meolgo heomhaljirado, han georeumssik na-agada bomyeon eonjenganeun bandeusi dahge doenda. pogihaji anhneun geos-i gajang jung-yohada. #dojeon #insaeng #deungsan)

"Even if the summit is far and treacherous, if you keep moving forward one step at a time, you will certainly reach it someday. The most important thing is not giving up. #Challenge #Life #Hiking"

Quick FAQ

Q: What is the real difference between -ㄹ/을지라도, -ㄹ/을망정, and -거늘?

These three advanced grammar points all involve contrast but serve very different rhetorical functions. Here is a direct comparison:

| Pattern | Function | Nuance | Example |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| -ㄹ/을지라도 | Dramatic Concession | "Even if A, B will still happen." (A's power to stop B is dismissed) | 실패할지라도 도전하겠다. (I will challenge it, even if I fail.) |
| -ㄹ/을망정 | Preferable Choice | "I would rather A than B." (A is bad, but B is worse. A is the chosen lesser evil.) | 굶을망정, 그의 도움은 받지 않겠다. (I'd rather starve than accept his help.) |
| -거늘 | Rhetorical Contrast | "Given that A is true, it is unfitting/surprising that B is happening." (Highlights a logical or situational contradiction.) | 약속을 했거늘, 왜 아직 오지 않는가? (You made a promise, so why haven't you come yet?) |
Q: Can I use -ㄹ/을지라도 to modify a noun, like an adjective?

No. -ㄹ/을지라도 is a connective ending that joins two clauses. It cannot function as a noun-modifying form (like 예쁜 사람). You cannot say *실패할지라도 도전 to mean "a challenge that is done even if one fails." To achieve a similar meaning in a noun phrase, you would need to use a different structure, such as -는 데도 불구하고 (despite the fact that...). For example: 실패의 위험이 있는 데도 불구하고 감행한 도전. (A challenge that was undertaken despite the risk of failure.)

Q: How much does 비록 (birok) really change the meaning?

비록 does not change the core meaning, but it significantly amplifies the formality and rhetorical weight of the sentence. It functions as an adverbial flag, signaling to your audience from the very beginning that a major concession is being made. A sentence with -ㄹ/을지라도 is already formal; adding 비록 makes it sound more complete, literary, and intentionally dramatic. It is highly recommended in writing and formal speeches but would make a spoken sentence sound even more out of place in a casual context.

Q: Is it truly never okay to use in casual speech?

For sincere, non-ironic communication, it is safe to say you should almost never use it. The only exception might be in a moment of genuine, high-stakes emotion between close people, but even then, it would sound very dramatic. For 99.9% of your daily spoken interactions, -아/어도 is your go-to for "even if." Stick to using -ㄹ/을지라도 for its intended purpose: powerful, formal, and written expression, or for the occasional ironic joke with friends who will understand the reference.

Formation of -ㄹ/을지라도

Stem Type Example Verb Conjugation
Vowel
가다
갈지라도
Consonant
먹다
먹을지라도
ㄹ-ending
살다
살지라도
Past Tense
하다
했을지라도

Meanings

This grammar expresses a concessive relationship where the speaker acknowledges a condition but asserts that the outcome will not change, often used for emphasis or dramatic effect.

1

Extreme Concession

Acknowledging an extreme condition that does not alter the result.

“죽을지라도 진실을 말하겠다.”

“비가 올지라도 행사는 진행됩니다.”

2

Hypothetical Concession

Even in a hypothetical scenario, the outcome holds true.

“그가 올지라도 나는 만나지 않을 것이다.”

“세상이 변할지라도 내 마음은 그대로다.”

Reference Table

Reference table for Dramatic Concession (-ㄹ/을지라도)
Form Structure Example
Affirmative
Stem + (ㄹ/을)지라도
갈지라도
Negative
Stem + 지 않을지라도
가지 않을지라도
Past
Stem + 았/었을지라도
갔을지라도
Adjective
Adj + (ㄹ/을)지라도
예쁠지라도

Formality Spectrum

Formal
실패할지라도 도전하겠습니다.

실패할지라도 도전하겠습니다. (Personal goal)

Neutral
실패할지라도 도전해요.

실패할지라도 도전해요. (Personal goal)

Informal
실패할지라도 도전할 거야.

실패할지라도 도전할 거야. (Personal goal)

Slang
망할지라도 고.

망할지라도 고. (Personal goal)

Concessive Logic

-ㄹ/을지라도

Usage

  • Formal Formal
  • Emphatic Emphatic

Examples by Level

1

힘들지라도 할게요.

Even if it's hard, I will do it.

1

비가 올지라도 가요.

Even if it rains, I'm going.

1

실패할지라도 다시 도전해요.

Even if I fail, I will try again.

1

그가 반대할지라도 내 뜻을 굽히지 않겠다.

Even if he opposes it, I will not bend my will.

1

아무리 어려울지라도 우리는 목표를 달성할 것이다.

No matter how difficult it is, we will achieve our goal.

1

세월이 흐를지라도 그 기억은 잊히지 않으리라.

Even as time passes, that memory shall not be forgotten.

Easily Confused

Dramatic Concession (-ㄹ/을지라도) vs -아/어도

Both mean 'even if'.

Common Mistakes

먹어도지라도

먹을지라도

Double conjugation error.

가다지라도

갈지라도

Incorrect stem usage.

비가 오면지라도

비가 올지라도

Mixing conditional with concessive.

예쁘지라도

예쁠지라도

Adjective stem error.

Sentence Patterns

아무리 ___지라도 나는 할 것이다.

Real World Usage

Political Speech very common

국민이 반대할지라도...

💡

Use with 아무리

Pairing with '아무리' makes it much stronger.

Smart Tips

Use -ㄹ/을지라도 for impact.

힘들어도 할게요. 힘들지라도 해내겠습니다.

Pronunciation

ㄹ-ji-ra-do

Liaison

The ㄹ in ㄹ지라도 often links to the next syllable.

Emphatic

↗실패할지라도↘

Shows strong resolve.

Memorize It

Mnemonic

Think of '지라도' as 'G-I-R-A-D-O' — 'Get It Regardless, Always Do One.'

Visual Association

Imagine a mountain climber standing in a storm. Even if the wind blows (바람이 불지라도), they keep climbing.

Rhyme

Even if it's hard, I'll go, -ㄹ/을지라도 is the way to show.

Story

A king is told the kingdom will fall. He says, 'Even if the castle falls (성이 무너질지라도), I will stay.' This shows his absolute resolve.

Word Web

아무리그럼에도불구하고결코의지

Challenge

Write three sentences about your goals using -ㄹ/을지라도.

Cultural Notes

Used in formal reports to show commitment.

Derived from the verb '지다' (to be) and the suffix '-ㄹ지'.

Conversation Starters

어떤 상황에서도 포기하지 않을 건가요?

Journal Prompts

Write about a time you faced a challenge.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

비가 ___ 포기하지 않겠다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 올지라도
Concessive meaning required.

Score: /1

Practice Exercises

1 exercises
Fill in the blank.

비가 ___ 포기하지 않겠다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 올지라도
Concessive meaning required.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Conjugate '멀다' (to be far). Fill in the Blank

길이 ___, 우리는 걸어가야 한다. (Even if the road is far, we must walk.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 멀지라도
Choose the most appropriate ending for a formal speech. Multiple Choice

비록 실패 ___ 포기하지 않겠습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할지라도
Arrange the words to say: 'Even if it is true, I cannot believe it.' Sentence Reorder

믿을 / 사실 / 수 / 일지라도 / 그것이 / 없어

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그것이 사실 일지라도 믿을 수 없어
Correct the conjugation for '듣다' (to listen/hear). Error Correction

그 소식을 듣을지라도 놀라지 마세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 듣을지라도 → 들을지라도
Match the clause with the correct continuation. Match Pairs

Match logic:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 올지라도 -> 경기는 계속됩니다
Complete with past tense: 'Even if I *failed*...' Fill in the Blank

비록 내가 ___ 후회는 없다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 실패했을지라도
Translate: 'Even if it is small, a gift is a gift.' Translation

작을지라도 선물은 선물이다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Even if it is small, a gift is a gift.
Which fits best in a formal news report? Multiple Choice

경제 위기가 ___ 정부는 지원을 아끼지 않을 것입니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 올지라도
Noun conjugation: 'Even if it is a lie...' Fill in the Blank

그것이 ___ 믿고 싶어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 거짓말일지라도
Fix the negation. Error Correction

그가 안 올지라도 우리는 시작하자.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안 올지라도 → 오지 않을지라도

Score: /10

FAQ (1)

Only if you are being dramatic.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque + subjunctive

Korean uses stem conjugation.

French high

Même si

Korean is more formal.

German high

Auch wenn

German word order changes.

Japanese high

〜だとしても

Korean is more agglutinative.

Chinese moderate

即使

Chinese is not agglutinative.

Arabic moderate

حتى لو

Arabic is a prefix-based language.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!