Ortswort: 外 (wài) - Draußen
außerhalb davon ist.
Grammar Rule in 30 Seconds
The word {外|wài} means 'outside' and acts as a location noun, usually placed after the object it refers to.
- Place {外|wài} after the noun: {门外|mén wài} (outside the door).
- Use {在|zài} to indicate location: {他在门外|tā zài mén wài} (He is outside the door).
- Combine with {面|miàn} or {边|biān} for flow: {外面|wài miàn} (the outside area).
Overview
外 (wài) ist einer der grundlegendsten Begriffe im Chinesischen, wenn es um räumliche Beziehungen geht. Du kennst sicher schon 里 (lǐ) für „innen“. 外 ist das direkte Gegenstück und bedeutet „außen“.外 ein sogenanntes 方位词 (fāngwèi cí) oder Lokalisationssubstantiv. Es funktioniert nicht wie eine deutsche Präposition, die vor dem Substantiv steht, sondern wie ein Nachsatz oder Suffix, das direkt an das Substantiv angehängt wird.学校 (xuéxiào, Schule), und hängst einfach 外 (wài) daran.学校外 (xuéxiào wài). Das entspricht exakt dem deutschen „außerhalb der Schule“ oder „vor der Schule“.外 ein Teil eines zusammengesetzten Begriffs, der den Ort definiert. Ein wichtiger Punkt für dich: Im Deutschen unterscheiden wir oft zwischen „draußen“ (Adverb) und „außerhalb“ (Präposition).外面 (wàimiàn) wird oft als allgemeines „draußen“ verwendet, während [Substantiv] + 外 eine spezifische Position ist. Vergleiche das mit dem deutschen „Draußen ist es kalt“ (dafür nimmst du 外面) und „Er steht vor der Tür“ (dafür nimmst du 门外).屋外 (wūwài) | außerhalb des Hauses |门外 (ménwài) | vor der Tür |国外 (guówài) | im Ausland |- 1Existenz:
[Substantiv] + 在 (zài) + [Ort] + 外
他在超市外。 (Tā zài chāoshì wài.) – Er ist außerhalb des Supermarkts.- 1Ort einer Handlung:
[Subjekt] + 在 (zài) + [Ort] + 外 + [Verb]
我们在饭店外吃饭。 (Wǒmen zài fàndiàn wài chīfàn.) – Wir essen außerhalb des Restaurants.外 in Situationen, in denen du eine Grenze ausdrücken willst. Im Deutschen sagen wir oft „vor“, wenn wir uns direkt an einer Grenze befinden (z.B. „vor der Tür“). Das Chinesische nutzt 外 für alles, was nicht „drinnen“ ist.外 steht für alles, was nicht zum eigenen „Innen“ (dem 内 oder 家) gehört. Deshalb heißt „fremdes Land“ 外国 (wàiguó) – wörtlich „Außen-Land“.外人 (wàirén) bezeichnest, meinst du einen „Außenstehenden“. Im Deutschen würden wir „Fremder“ sagen, aber die chinesische Logik betont, dass diese Person außerhalb deines sozialen Kreises steht.外公 (wàigōng) ist der Großvater mütterlicherseits. Warum? Weil er aus der Sicht der traditionellen chinesischen Familie, die sich um den Vater dreht, „außen“ steht.- 1Der „De-Fehler“: Viele Deutsche setzen ein
的(de) zwischen das Nomen und外. Beispiel:学校的外面. Das ist zwar nicht völlig falsch, aber oft unnatürlich. Im Deutschen sagen wir „die Außenseite der Schule“, aber im Chinesischen ist学校外ein festes Konstrukt. L1-Interferenz: Wir sind gewohnt, den Genitiv mit „von“ oder „-s“ zu bilden (der Schule ihre Außenseite). Vermeide das的bei einfachen Ortsangaben! - 2Die Präpositions-Falle: Deutsche versuchen oft, eine Präposition wie „in“ oder „an“ zusätzlich zu
外zu übersetzen. Aber在ist das einzige, was du brauchst. Du musst nicht „in“ + „außen“ sagen. Das führt zu Sätzen wie在在学校外, was natürlich falsch ist. Denk daran:在ist dein „sein-an-Ort-X“-Baustein. - 3Verwirrung zwischen
外面und外:外面ist das allgemeine „draußen“. Wenn du sagst „Ich gehe nach draußen“, benutzt du外面. Wenn du aber sagst „Ich warte vor dem Haus“, benutzt du屋外. Deutsche Lernende verwenden oft外面für alles, weil es sich wie das deutsche „draußen“ anfühlt. Aber für spezifische Orte brauchst du das Nomen davor!
外 von anderen Richtungsangaben zu unterscheiden. Hier ein Vergleich:外面 (wàimiàn) | draußen (allgemein) | Wie „draußen“ (Adverb) |[Nomen] + 外 | außerhalb von [Nomen] | Wie „vor/außerhalb“ (Präposition) |除了...以外 | außer / abgesehen von | Wie „außer“ (Konjunktion) |外 ein extrem vielseitiges Zeichen. Während wir im Deutschen für „außer“ (Konjunktion) und „außerhalb“ (Präposition) völlig verschiedene Wörter haben, nutzt das Chinesische den Kern 外 in verschiedenen Kombinationen. Das macht es dir eigentlich einfacher, sobald du das Grundkonzept „außen“ verstanden hast.- 1Frage: Muss ich immer
面(miàn) hinter外hängen?
外面 ist allgemeiner. Wenn du einen Ort spezifizierst (z.B. 校外), ist das 面 oft überflüssig und klingt sogar etwas ungelenk.- 1Frage: Kann ich
外auch für Zeit benutzen?
以外 (yǐwài) kannst du „außerhalb von“ (auch zeitlich oder logisch) ausdrücken.- 1Frage: Warum heißt
外公Großvater, wenn es „außen“ bedeutet?
Formation of Location Phrases
| Reference | Location | Full Phrase | English |
|---|---|---|---|
|
门
|
外
|
门外
|
Outside the door
|
|
学校
|
外面
|
学校外面
|
Outside the school
|
|
车
|
外边
|
车外边
|
Outside the car
|
|
桌子
|
外
|
桌子外
|
Outside the table
|
|
房子
|
外面
|
房子外面
|
Outside the house
|
|
公司
|
外
|
公司外
|
Outside the company
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
外
|
General/Formal
|
|
外面
|
Common/Spoken
|
|
外边
|
Regional/Spoken
|
Meanings
Indicates a position exterior to a reference point or object.
Physical Location
The area outside a specific boundary.
“{车外很冷|chē wài hěn lěng}”
“{他在教室外|tā zài jiào shì wài}”
Abstract/External
Referring to things outside a group or organization.
“{外人|wài rén} (outsider)”
“{外语|wài yǔ} (foreign language)”
Reference Table
| Struktur | Beispiel (Pinyin) | Übersetzung |
|---|---|---|
|
Nomen + 外
|
{房子}{外} ({Fángzi}{wài})
|
Außerhalb des Hauses
|
|
在 + Nomen + 外
|
{我}{在}{门}{外}。 ({Wǒ}{zài}{mén}{wài}.)
|
Ich bin vor der Tür (außen).
|
|
Nomen + 外 + 的 + Nomen
|
{窗}{外}{的}{风景} ({Chuāng}{wài}{de}{fēngjǐng})
|
Die Aussicht vor dem Fenster
|
|
除了... 以外
|
{除了}{他}{以外} ({Chúle}{tā}{yǐwài})
|
Außer ihm / Abgesehen von ihm
|
|
Zusammengesetztes Wort
|
{外国} ({wàiguó})
|
Ausland / fremdes Land
|
|
Zusammengesetztes Wort
|
{户外} ({hùwài})
|
Im Freien (Outdoor-Aktivitäten)
|
|
Zusammengesetztes Wort
|
{外卖} ({wàimài})
|
Essen zum Mitnehmen / Lieferung
|
|
Zusammengesetztes Wort
|
{外向} ({wàixiàng})
|
Extravertiert
|
Formalitätsspektrum
他在外。 (General location)
他在外面。 (General location)
他在外头。 (General location)
他在外边儿。 (General location)
Die Welt von 外 (wài)
Physische Orte
- 门外 Vor der Tür
- 屋外 Außerhalb des Hauses
- 窗外 Vor dem Fenster
Wortverbindungen
- 外国 Ausland
- 外卖 Essen-Lieferung
- 外向 Extravertiert
Abstrakte Konzepte
- 以外 Außer / Neben
- 意外 Unerwartet / Unfall
- 外人 Außenstehender
外 (wài) vs. 外面 (wàimiàn)
Einen Satz mit 外 (wài) bauen
Willst du sagen, dass etwas 'außerhalb' eines Nomens ist?
Passiert dort eine Handlung?
Häufige Wörter mit 外 (wài)
Personen
- • 外国人 (Ausländer)
- • 外人 (Fremder)
- • 外婆 (Oma mütterl.)
Orte
- • 国外 (Ausland)
- • 户外 (Outdoor)
- • 外界 (Außenwelt)
Konzepte
- • 意外 (Unfall)
- • 外向 (extravertiert)
- • 外语 (Fremdsprache)
Dinge
- • 外卖 (Lieferessen)
- • 外表 (Aussehen)
- • 外套 (Jacke)
Beispiele nach Niveau
{外面冷。|wài miàn lěng.}
It is cold outside.
{他在外面。|tā zài wài miàn.}
He is outside.
{我不去外面。|wǒ bú qù wài miàn.}
I am not going outside.
{门外有人。|mén wài yǒu rén.}
There is someone outside the door.
{咖啡馆外有很多车。|kā fēi guǎn wài yǒu hěn duō chē.}
There are many cars outside the cafe.
{你可以在外面等我吗?|nǐ kě yǐ zài wài miàn děng wǒ ma?}
Can you wait for me outside?
{外面下雨了,别出去。|wài miàn xià yǔ le, bié chū qù.}
It's raining outside, don't go out.
{学校外边很热闹。|xué xiào wài biān hěn rè nào.}
It is very lively outside the school.
{他经常去外地出差。|tā jīng cháng qù wài dì chū chāi.}
He often goes on business trips to other places.
{除了这些,还有外加的费用。|chú le zhè xiē, hái yǒu wài jiā de fèi yòng.}
Besides this, there are additional costs.
{这不仅是外表的问题。|zhè bù jǐn shì wài biǎo de wèn tí.}
This is not just a matter of appearance.
{他是一个外向的人。|tā shì yī gè wài xiàng de rén.}
He is an extroverted person.
{我们要考虑外部环境的影响。|wǒ men yào kǎo lǜ wài bù huán jìng de yǐng xiǎng.}
We must consider the influence of the external environment.
{这属于外包业务。|zhè shǔ yú wài bāo yè wù.}
This belongs to outsourced business.
{他被排除在核心圈子之外。|tā bèi pái chú zài hé xīn quān zi zhī wài.}
He was excluded from the core circle.
{外交关系非常重要。|wài jiāo guān xi fēi cháng zhòng yào.}
Diplomatic relations are very important.
{此举意在向外界传递信号。|cǐ jǔ yì zài xiàng wài jiè chuán dì xìn hào.}
This move is intended to send a signal to the outside world.
{他表现得像个外行。|tā biǎo xiàn de xiàng gè wài háng.}
He acted like a layman.
{这种现象在法律之外。|zhè zhǒng xiàn xiàng zài fǎ lǜ zhī wài.}
This phenomenon is outside the law.
{外延的定义很广。|wài yán de dìng yì hěn guǎng.}
The definition of extension is very broad.
{他不仅有内在的修养,还有外在的优雅。|tā bù jǐn yǒu nèi zài de xiū yǎng, hái yǒu wài zài de yōu yǎ.}
He has not only inner cultivation but also outer elegance.
{此乃化外之地。|cǐ nǎi huà wài zhī dì.}
This is a place beyond the reach of civilization.
{他是一个外圆内方的人。|tā shì yī gè wài yuán nèi fāng de rén.}
He is a person who is smooth on the outside but firm on the inside.
{外强中干的策略终将失败。|wài qiáng zhōng gān de cè lüè zhōng jiāng shī bài.}
A strategy that is strong on the outside but weak on the inside will eventually fail.
Leicht verwechselbar
Learners mix up outside and inside.
When to add '面'.
General vs specific.
Häufige Fehler
外门
门外
他外
他在外
外面冷吗
外面冷吗?
在桌子外边
在桌子外
去外
去外面
外边学校
学校外边
他在外边里
他在外边
外语人
外国人
在外面里
在外面
外边的人
外面的人
外延的定义
外延定义
化外之民
化外之地
外强中干的策略
外强中干的策略
Satzmuster
他在___外。
___外面很冷。
这是___的外部。
他不仅___,而且___。
Real World Usage
我在门外。
外面下雪了。
这是外包项目。
酒店外有车吗?
外面的世界很大。
请放在门外。
Die Suffix-Regel
Reihenfolge beachten!
Familiengrenzen
Bestell-Logik
Smart Tips
Always use '在' before the location.
Learn '外' as a prefix for 'foreign'.
Add '面' for better flow.
Use '之外' for abstract concepts.
Aussprache
Tone
Wài is a fourth tone, falling sharply.
Question
外面冷吗?↗
Rising intonation for yes/no questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Wài' as 'Why' you are standing outside.
Visuelle Assoziation
Imagine a cat standing outside a house looking in. The cat is at the 'Wài'.
Rhyme
Inside is Lǐ, outside is Wài, don't get them wrong, or you'll go astray!
Story
Xiao Wang is waiting for his friend. He stands outside the door (门外). He looks at the street outside (外面). He feels like an outsider (外人).
Word Web
Herausforderung
Label 5 items in your room as 'inside' or 'outside' using Chinese.
Kulturelle Hinweise
Used frequently in daily life for directions.
Similar usage, often uses '外头' more.
Used in compound words for professional settings.
The character 外 combines 'evening' and 'divination', historically meaning 'outside' or 'beyond'.
Gesprächseinstiege
外面天气怎么样?
你在哪里?
你觉得外语难学吗?
你如何看待外部环境对公司的影响?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises他在___。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他外在。
外面 / 下雨 / 了
Outside the house.
外语
Use '外贸'.
外 is a preposition.
Score: /8
Practice Bank
11 exercises你的外卖在门___了。
He is a foreigner.
在 / 等我 / 咖啡店 / 外 / 他
___, I am free every day.
我弟弟的性格很外。
发生什么了?我听到了一个___的声音。
Verbinde die Paare
How do you say 'outside the company' in Chinese?
Wähle den besten Satz.
的 / 以外 / 除了 / 都 / 作业 / 别的 / 做完了 / 我
我们去___吃午饭吧!
Score: /11
FAQ (8)
No, it is a location noun. It needs a reference point.
It makes the sound more rhythmic and natural in speech.
Usually no, it needs a reference like '门外'.
They are mostly interchangeable, but '外边' is more regional.
Use '国外'.
It can be formal in compounds, but neutral in location.
No, that is redundant.
Add '吗' or use '在不在'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
fuera de
Word order is reversed.
dehors
Grammatical category.
außerhalb
Preposition vs post-position.
soto
Particles differ.
kharij
Root-based morphology.
外
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Ortswort: 后面 (hòumiàn) - Hinter
Overview Hast du jemals Panik bekommen, als dein Uber-Fahrer anrief und sagte: „Ich bin hier“, aber du siehst nur eine l...
Handlung fortsetzen: 'Abwärts weg' (xiàqù)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Bibliothek oder im Büro und arbeitest an einem Projekt. Auf Deutsch sagst d...
Das Wort 'zài' nach Verben verwenden: Wo Dinge landen
### Overview Stell dir vor, du lernst gerade die Grundlagen des Chinesischen. Du weißt bereits, wie man sagt, dass man...
Chinesische Grammatik: Von ... bis (从 cóng... 到 dào)
### Overview Stell dir vor, du planst eine Reise von Berlin nach München oder beschreibst deinen Arbeitstag im Büro von...
Raus und weg gehen (出去)
Overview Wolltest du schon mal mitten in einem langweiligen Zoom-Meeting einfach zur Tür rausspazieren? Im Chinesischen...