A2 Location & Direction 11 min read Fácil

Palabra de ubicación: 外 (wài) - Afuera

Solo tienes que pegar «外» (wài) después de un lugar para decir que algo está afuera de ahí.

Grammar Rule in 30 Seconds

The word {外|wài} means 'outside' and acts as a location noun, usually placed after the object it refers to.

  • Place {外|wài} after the noun: {门外|mén wài} (outside the door).
  • Use {在|zài} to indicate location: {他在门外|tā zài mén wài} (He is outside the door).
  • Combine with {面|miàn} or {边|biān} for flow: {外面|wài miàn} (the outside area).
Noun + 外 (wài) / 外面 (wài miàn)

Overview

¿Alguna vez has sentido que estás físicamente dentro, pero tu cerebro está definitivamente *fuera* navegando por TikToks? Esa sensación de 'fuera' es exactamente de lo que trata ({wài}). Es una de las formas más fundamentales de hablar sobre la ubicación en chino, pero es más que una simple dirección.
Es la clave para decir que vas a salir, hablar de países extranjeros o incluso excluir algo de un grupo.
Piensa en ({wài}) como lo opuesto a ({nèi}, dentro). En esencia, significa 'fuera', 'exterior' o 'externo'. Lo usas para describir la ubicación de algo en relación con un límite, ya sean las paredes de tu habitación, las fronteras de tu país o incluso un círculo conceptual abstracto.
Si no está en el espacio definido, está . Pero aquí está la parte genial: es un poco camaleónico. Puede ser una simple palabra de ubicación, como en 门外 ({mén wài}, fuera de la puerta), o puede ser parte de palabras más grandes como 外国 ({wàiguó}, país extranjero) o 意外 ({yìwài}, accidente, literalmente 'fuera de tus expectativas').
Dominar es tu primer paso para dejar de sonar como si solo estuvieras leyendo un libro de texto y empezar a describir el mundo que te rodea como un hablante nativo. Es la diferencia entre decir 'El pedido está en la puerta' y 'El pedido está *fuera* de la puerta', lo cual, como sabes, puede ser una distinción crucial cuando estás esperando una pizza.

How This Grammar Works

({wài}) funciona como una palabra de ubicación, específicamente un 'sustantivo de localidad'. Esto significa que se empareja con otro sustantivo para especificar una ubicación. La idea básica es Sustantivo + 外 ({wài}) para significar 'fuera del sustantivo'.
Así, 学校外 ({xuéxiào wài}) es 'fuera de la escuela', y 屋外 ({wū wài}) es 'fuera de la casa'. Sencillo, ¿verdad? Crea una nueva frase nominal que te dice 'dónde'.
Luego puedes insertar esta frase en una oración.
Por ejemplo:
  • (wǒ) - yo
  • (zài) - estoy en
  • 学校外 (xuéxiào wài) - fuera de la escuela
  • 等你 (děng nǐ) - esperándote.
Juntándolo todo: 我在学校外等你 ({Wǒ zài xuéxiào wài děng nǐ}.) - Te estoy esperando fuera de la escuela.
La magia de es que es súper flexible. No necesita un ({de}) para conectarse al sustantivo, lo cual es un error común de principiante. Simplemente se adhiere.
Este patrón es consistente con otras palabras de ubicación de un solo carácter como ({lǐ}, dentro), ({shàng}, sobre/encima) y ({xià}, debajo). Todas siguen este patrón de Sustantivo + Palabra de ubicación. Piensa en como una pequeña pegatina de chincheta de ubicación que puedes pegar en cualquier sustantivo.

Formation Pattern

1
Construyamos una oración con ({wài}) paso a paso. Es más fácil que montar muebles de IKEA, te lo prometo.
2
Comienza con tu punto de referencia. Este es el sustantivo del que estás 'fuera'. Elijamos 公司 ({gōngsī}), la empresa/oficina.
3
Añade ({wài}). Esto especifica la ubicación 'fuera'. Así que obtienes: 公司外 ({gōngsī wài}). Esta es tu frase de ubicación: 'fuera de la oficina'.
4
Ponla en una oración. Ahora, usa esta frase de ubicación con ({zài}) para decir dónde está alguien o algo, o dónde está ocurriendo una acción.
5
Sujeto + 在 (zài) + [Sustantivo + 外 (wài)] + Verbo (opcional)
6
Veámoslo en acción:
7
你的外卖 ({Nǐ de wàimài}) - Tu comida para llevar
8
({zài}) - está en
9
公司外 ({gōngsī wài}) - fuera de la oficina.
10
Oración: 你的外卖在公司外。({Nǐ de wàimài zài gōngsī wài}.) - Tu comida para llevar está fuera de la oficina.
11
Otra estructura común es cuando la ubicación es el sujeto:
12
[Sustantivo + 外 (wài)] + Verbo + (Objeto)
13
窗外 ({chuāng wài}) - Fuera de la ventana
14
正在 ({zhèngzài}) - está actualmente
15
下雨 ({xiàyǔ}) - lloviendo.
16
Oración: 窗外正在下雨。({Chuāngwài zhèngzài xiàyǔ}.) - Está lloviendo fuera de la ventana.

When To Use It

({wài}) es tu opción preferida para muchas situaciones donde 'fuera' es clave. La usarás todo el tiempo.
  • Ubicación física: La más obvia. Úsala cuando estés físicamente fuera de un edificio, una habitación o un área. Es perfecto para decirle a tu amigo dónde quedar. 我在咖啡店外 ({Wǒ zài kāfēidiàn wài}.) - Estoy fuera de la cafetería.
  • Referirse a 'en el extranjero': es un componente en palabras relacionadas con cosas extranjeras. 国外 ({guówài}) significa 'en el extranjero'. Podrías verlo en una biografía de redes sociales: 目前在国外 ({Mùqián zài guówài}) - 'Actualmente en el extranjero'.
  • Exclusión: El patrón 除了...以外 ({chúle... yǐwài}) significa 'excepto por...' o 'además de...'. Es súper útil para hacer planes. 除了周一以外,我都有空 ({Chúle zhōuyī yǐwài, wǒ dōu yǒu kòng}.) - 'Excepto el lunes, estoy libre'.
  • Describir la apariencia: Puedes hablar del 'exterior' de algo. 这个房子的外表很旧 ({Zhège fángzi de wàibiǎo hěn jiù}.) - 'El exterior de esta casa es muy viejo'.
  • Eventos inesperados: La palabra 意外 ({yìwài}) significa 'accidente' o 'inesperado'. Literalmente significa 'fuera de los pensamientos/intenciones de uno'. ¡Esperemos que no necesites usarla muy a menudo, pero es bueno saberlo!

Common Mistakes

Ah, los errores clásicos. Vamos a ayudarte a esquivarlos para que suenes como un profesional.
  1. 1Añadir ({de}): Un error muy común es decir 学校的外面 ({xuéxiào de wàimiàn}). Aunque 外面 ({wàimiàn}) es una palabra, la forma corta y elegante es simplemente 学校外 ({xuéxiào wài}). Omite el . Es como usar calcetines con sandalias: puedes, pero tal vez no deberías.
  • 我在学校的外面
  • 我在学校外
  1. 1Confundir ({wài}) y 外面 ({wàimiàn}): Son muy similares. es más versátil y se usa a menudo en Sustantivo + 外. 外面 es un sustantivo que significa 'el exterior'. Puedes decir 外面很冷 ({Wàimiàn hěn lěng}, Hace frío fuera), pero no dirías 外很冷 ({Wài hěn lěng}). A menudo puedes usar Sustantivo + 外面 en lugar de Sustantivo + 外 (学校外面), y no es estrictamente incorrecto, pero Sustantivo + 外 es a menudo más conciso y preferido en la escritura.
  1. 1Olvidar el sustantivo: ({wài}) necesita un punto de referencia. No puedes simplemente decir 我在外 ({Wǒ zài wài}) y esperar que la gente sepa dónde estás. ¿Fuera de qué? ¿Del universo? Especifica siempre: 我在门外 ({wǒ zài mén wài}, estoy fuera de la puerta).

Contrast With Similar Patterns

Vamos a aclarar algunos parecidos. ({wài}) tiene algunos primos que pueden ser confusos.
  • ({wài}) vs. 外面 ({wàimiàn}) vs. 外边 ({wàibiān}):
  • ({wài}): El más básico y versátil. Se utiliza en la estructura Sustantivo + 外. También se utiliza en muchas palabras compuestas (外国, 以外).
  • 外面 ({wàimiàn}): Un sustantivo para 'el exterior'. Más común en el lenguaje hablado. Puedes usarlo solo: 外面下雨了 ({Wàimiàn xiàyǔ le}, Empezó a llover fuera). También puedes usarlo como Sustantivo + 外面: 房子外面 ({fángzi wàimiàn}). Suena un poco más conversacional.
  • 外边 ({wàibiān}): Muy similar a 外面, a menudo intercambiables. Algunos dicen que es más común en el norte de China. También puede implicar el 'lado' o 'borde' de algo. Honestamente, en el nivel A2, puedes quedarte con y 外面 y serás perfectamente entendido. Nadie te suspenderá por mezclarlos.
  • ({wài}) vs. 旁边 ({pángbiān}):
  • ({wài}) significa 'fuera' de un límite.
  • 旁边 ({pángbiān}) significa 'al lado de'.
  • Si estás 在银行外 ({zài yínháng wài}), estás en algún lugar en el área general fuera del banco. Si estás 在银行旁边 ({zài yínháng pángbiān}), estás justo al lado del edificio. Podrías estar en *ambas* situaciones, pero el enfoque es diferente.

Quick FAQ

P: ¿Puedo decir 我出外 ({wǒ chū wài}) para decir 'salgo'?

R: ¡Casi! La expresión común es 我出去 ({wǒ chūqù}) o 我出门 ({wǒ chūmén}). Aunque 出外 ({chūwài}) existe, a menudo significa irse de casa por un período más largo, como por trabajo o viaje. Para simplemente salir a la tienda, quédate con 出去.

P: ¿Cómo digo 'idioma extranjero'? ¿Es 外语 o 外国语?

R: ¡Ambos funcionan! 外语 ({wàiyǔ}) es mucho más común en la conversación diaria. 外国语 ({wàiguóyǔ}) es un poco más formal, a menudo se usa en los nombres de las universidades (por ejemplo, 北京外国语大学 - Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín).

P: ¿Se puede usar para personas?

R: ¡Sí! 外人 ({wàirén}) significa 'forastero' o 'extraño'. Se refiere a alguien que no es parte de tu familia, grupo o empresa. Ten cuidado, ya que a veces puede sonar un poco distante o desconfiado. ¡Y tu abuela materna es tu 外婆 ({wàipó})! ¿Ves? Está en todas partes.

Formation of Location Phrases

Reference Location Full Phrase English
门外
Outside the door
学校
外面
学校外面
Outside the school
外边
车外边
Outside the car
桌子
桌子外
Outside the table
房子
外面
房子外面
Outside the house
公司
公司外
Outside the company

Common Variations

Form Usage
General/Formal
外面
Common/Spoken
外边
Regional/Spoken

Meanings

Indicates a position exterior to a reference point or object.

1

Physical Location

The area outside a specific boundary.

“{车外很冷|chē wài hěn lěng}”

“{他在教室外|tā zài jiào shì wài}”

2

Abstract/External

Referring to things outside a group or organization.

“{外人|wài rén} (outsider)”

“{外语|wài yǔ} (foreign language)”

Reference Table

Reference table for Palabra de ubicación: 外 (wài) - Afuera
Estructura Ejemplo (Pinyin) Traducción
Sustantivo + 外
{房子}{外} ({Fángzi}{wài})
Fuera de la casa
在 + Sustantivo + 外
{我}{在}{门}{外}。 ({Wǒ}{zài}{mén}{wài}.)
Estoy fuera de la puerta.
Sustantivo + 外 + 的 + Sustantivo
{窗}{外}{ de }{风景} ({Chuāng}{wài}{de}{fēngjǐng})
El paisaje fuera de la ventana
除了... 以外
{除了}{他}{以外} ({Chúle}{tā}{yǐwài})
Excepto él / Además de él
Palabra Compuesta
{外国} ({wàiguó})
País extranjero
Palabra Compuesta
{户外} ({hùwài})
Al aire libre (actividades)
Palabra Compuesta
{外卖} ({wàimài})
Comida a domicilio / Takeout
Palabra Compuesta
{外向} ({wàixiàng})
Extrovertido

Espectro de formalidad

Formal
他在外。

他在外。 (General location)

Neutral
他在外面。

他在外面。 (General location)

Informal
他在外头。

他在外头。 (General location)

Jerga
他在外边儿。

他在外边儿。 (General location)

El mundo de 外 (wài)

Ubicación Física

  • 门外 Fuera de la puerta
  • 屋外 Fuera de la casa
  • 窗外 Fuera de la ventana

Palabras Compuestas

  • 外国 País extranjero
  • 外卖 Comida a domicilio
  • 外向 Extrovertido

Conceptos Abstractos

  • 以外 Además de / Excepto
  • 意外 Inesperado / Accidente
  • 外人 Extraño / Ajeno

外 (wài) vs. 外面 (wàimiàn)

外 (wài)
Uso: Sustantivo + 外 Conciso, común al escribir
✓ 校外 (xiàowài) Fuera de la escuela
✗ No se usa solo e.g., no puedes decir 'Wài hěn lěng'
外面 (wàimiàn)
Uso: Como sustantivo Muy común al hablar
✓ 学校外面 (xuéxiào wàimiàn) Fuera de la escuela
✓ 外面很冷 (Wàimiàn hěn lěng) Hace frío afuera.

Cómo armar una frase con 外 (wài)

1

¿Quieres decir que algo está 'fuera' de un lugar específico?

YES
Usa [Sustantivo] + 外
NO
Usa `外面` para 'el exterior' en general.
2

¿Es el lugar donde ocurre una acción?

YES
Usa 'Sujeto + 在 + [Lugar + 外] + Verbo'.
NO
El lugar puede ser el sujeto: '[Lugar + 外] + es/está...'

Palabras comunes con 外 (wài)

🧑‍🤝‍🧑

Personas

  • 外国人 (extranjero)
  • 外人 (extraño)
  • 外婆 (abuela materna)
🗺️

Lugares

  • 国外 (extranjero)
  • 户外 (aire libre)
  • 外界 (mundo exterior)
💡

Conceptos

  • 意外 (accidente)
  • 外向 (extrovertido)
  • 外语 (idioma extranjero)
🍔

Cosas

  • 外卖 (comida a domicilio)
  • 外表 (apariencia)
  • 外套 (abrigo)

Ejemplos por nivel

1

{外面冷。|wài miàn lěng.}

It is cold outside.

2

{他在外面。|tā zài wài miàn.}

He is outside.

3

{我不去外面。|wǒ bú qù wài miàn.}

I am not going outside.

4

{门外有人。|mén wài yǒu rén.}

There is someone outside the door.

1

{咖啡馆外有很多车。|kā fēi guǎn wài yǒu hěn duō chē.}

There are many cars outside the cafe.

2

{你可以在外面等我吗?|nǐ kě yǐ zài wài miàn děng wǒ ma?}

Can you wait for me outside?

3

{外面下雨了,别出去。|wài miàn xià yǔ le, bié chū qù.}

It's raining outside, don't go out.

4

{学校外边很热闹。|xué xiào wài biān hěn rè nào.}

It is very lively outside the school.

1

{他经常去外地出差。|tā jīng cháng qù wài dì chū chāi.}

He often goes on business trips to other places.

2

{除了这些,还有外加的费用。|chú le zhè xiē, hái yǒu wài jiā de fèi yòng.}

Besides this, there are additional costs.

3

{这不仅是外表的问题。|zhè bù jǐn shì wài biǎo de wèn tí.}

This is not just a matter of appearance.

4

{他是一个外向的人。|tā shì yī gè wài xiàng de rén.}

He is an extroverted person.

1

{我们要考虑外部环境的影响。|wǒ men yào kǎo lǜ wài bù huán jìng de yǐng xiǎng.}

We must consider the influence of the external environment.

2

{这属于外包业务。|zhè shǔ yú wài bāo yè wù.}

This belongs to outsourced business.

3

{他被排除在核心圈子之外。|tā bèi pái chú zài hé xīn quān zi zhī wài.}

He was excluded from the core circle.

4

{外交关系非常重要。|wài jiāo guān xi fēi cháng zhòng yào.}

Diplomatic relations are very important.

1

{此举意在向外界传递信号。|cǐ jǔ yì zài xiàng wài jiè chuán dì xìn hào.}

This move is intended to send a signal to the outside world.

2

{他表现得像个外行。|tā biǎo xiàn de xiàng gè wài háng.}

He acted like a layman.

3

{这种现象在法律之外。|zhè zhǒng xiàn xiàng zài fǎ lǜ zhī wài.}

This phenomenon is outside the law.

4

{外延的定义很广。|wài yán de dìng yì hěn guǎng.}

The definition of extension is very broad.

1

{他不仅有内在的修养,还有外在的优雅。|tā bù jǐn yǒu nèi zài de xiū yǎng, hái yǒu wài zài de yōu yǎ.}

He has not only inner cultivation but also outer elegance.

2

{此乃化外之地。|cǐ nǎi huà wài zhī dì.}

This is a place beyond the reach of civilization.

3

{他是一个外圆内方的人。|tā shì yī gè wài yuán nèi fāng de rén.}

He is a person who is smooth on the outside but firm on the inside.

4

{外强中干的策略终将失败。|wài qiáng zhōng gān de cè lüè zhōng jiāng shī bài.}

A strategy that is strong on the outside but weak on the inside will eventually fail.

Fácil de confundir

Location Word: 外 (wài) - Outside vs 外 vs 里

Learners mix up outside and inside.

Location Word: 外 (wài) - Outside vs 外 vs 外面

When to add '面'.

Location Word: 外 (wài) - Outside vs 外 vs 外国

General vs specific.

Errores comunes

外门

门外

Chinese uses post-positions, not pre-positions.

他外

他在外

You need the verb 'zài' to indicate location.

外面冷吗

外面冷吗?

Missing punctuation.

在桌子外边

在桌子外

Both are okay, but be consistent.

去外

去外面

Use the full form for better flow.

外边学校

学校外边

Word order error.

他在外边里

他在外边

Redundant location markers.

外语人

外国人

Wrong compound word.

在外面里

在外面

Redundancy.

外边的人

外面的人

Slightly different nuance.

外延的定义

外延定义

Missing possessive particle.

化外之民

化外之地

Wrong context.

外强中干的策略

外强中干的策略

Correct, but ensure context.

Patrones de oraciones

他在___外。

___外面很冷。

这是___的外部。

他不仅___,而且___。

Real World Usage

Texting constant

我在门外。

Weather very common

外面下雪了。

Business common

这是外包项目。

Travel common

酒店外有车吗?

Social Media common

外面的世界很大。

Food Delivery common

请放在门外。

🎯

La regla del sufijo

Al hablar, es más natural usar «外面». Usar solo «外» suena un poco formal o de libro: «他在外面。»
⚠️

¡El orden importa!

¡No traduzcas literal! No es 'Fuera de la escuela', es 'Escuela fuera' como en «学校外». Primero el lugar.
💬

Límites familiares

En China, «外» se usa para la familia materna (como «外公»). Históricamente, se consideraban 'fuera' del clan principal.
💡

Lógica del delivery

Si tienes hambre, pide «外卖» (wàimài). ¡Literalmente significa 'venta hacia afuera' o comida para llevar!

Smart Tips

Always use '在' before the location.

他外面。 他在外面。

Learn '外' as a prefix for 'foreign'.

外国语。 外语。

Add '面' for better flow.

他在外。 他在外面。

Use '之外' for abstract concepts.

法律外。 法律之外。

Pronunciación

wài (like 'why' but falling)

Tone

Wài is a fourth tone, falling sharply.

Question

外面冷吗?↗

Rising intonation for yes/no questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Wài' as 'Why' you are standing outside.

Asociación visual

Imagine a cat standing outside a house looking in. The cat is at the 'Wài'.

Rhyme

Inside is Lǐ, outside is Wài, don't get them wrong, or you'll go astray!

Story

Xiao Wang is waiting for his friend. He stands outside the door (门外). He looks at the street outside (外面). He feels like an outsider (外人).

Word Web

外面门外外语外地外向外交外表

Desafío

Label 5 items in your room as 'inside' or 'outside' using Chinese.

Notas culturales

Used frequently in daily life for directions.

Similar usage, often uses '外头' more.

Used in compound words for professional settings.

The character 外 combines 'evening' and 'divination', historically meaning 'outside' or 'beyond'.

Inicios de conversación

外面天气怎么样?

你在哪里?

你觉得外语难学吗?

你如何看待外部环境对公司的影响?

Temas para diario

Describe what you see outside your window.
Write about a time you felt like an outsider.
Discuss the importance of foreign language learning.
Analyze a business strategy using the concept of 'external factors'.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio para decir 'fuera del coche'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para decir 'fuera del coche' ({chē}), usas «{车}{外}». La frase significa 'No dejes mascotas fuera del coche'.
¿Qué frase es gramaticalmente correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Cuando hablas de 'el exterior' como concepto general, necesitas usar «外面». «外» solito requiere un sustantivo antes.
Encuentra y corrige el error en la frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«国外» ya significa 'en el extranjero'. No necesitas decir «中国» antes, ya que es redundante si quieres decir que vive fuera de su país.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

他在___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
外面 is the most natural.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Noun + Location.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他外在。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb + Location.
Reorder the words. Sentence Reorder

外面 / 下雨 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard order.
Translate to Chinese. Traducción

Outside the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Noun + Location.
Match the word to meaning. Match Pairs

外语

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
外语 = Foreign language.
Build a sentence. Sentence Building

Use '外贸'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + Object.
Is this true? True False Rule

外 is a preposition.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is a noun.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
¡Llegó tu comida! ¿Dónde está? Completar huecos

你的外卖在门___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce la frase al chino. Traducción

Él es un extranjero.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他是一个外国人。
Ordena las palabras correctamente. Sentence Reorder

在 / 等我 / 咖啡店 / 外 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在咖啡店外等我。
¿Qué opción usa correctamente el patrón de exclusión? Opción múltiple

___, estoy libre todos los días.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 除了星期三以外
Encuentra y corrige el error. Error Correction

我弟弟的性格很外。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我弟弟的性格很外向。
Completa la frase. Completar huecos

发生什么了?我听到了一个___的声音。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 窗外
Une la palabra en chino con su significado en español. Match Pairs

Une las parejas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"\u5916\u5356":"Comida a domicilio","\u5916\u56fd":"Pa\u00eds extranjero","\u610f\u5916":"Accidente","\u6237\u5916":"Al aire libre"}
Traduce 'fuera de la empresa'. Traducción

¿Cómo se dice 'fuera de la empresa' en chino?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 公司外
¿Cuál frase es la más natural? Opción múltiple

Elige la mejor frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请在门外脱鞋。
Ordena las palabras para formar la frase. Sentence Reorder

的 / 以外 / 除了 / 都 / 作业 / 别的 / 做完了 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 除了别的作业以外我都做完了。
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

我们去___吃午饭吧!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

No, it is a location noun. It needs a reference point.

It makes the sound more rhythmic and natural in speech.

Usually no, it needs a reference like '门外'.

They are mostly interchangeable, but '外边' is more regional.

Use '国外'.

It can be formal in compounds, but neutral in location.

No, that is redundant.

Add '吗' or use '在不在'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

fuera de

Word order is reversed.

French moderate

dehors

Grammatical category.

German moderate

außerhalb

Preposition vs post-position.

Japanese high

soto

Particles differ.

Arabic moderate

kharij

Root-based morphology.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!