A2 Location & Direction 11 min read Facile

Mot de lieu : 外 (wài) - Dehors

C'est super simple : tu colles «外» (wài) juste après un nom pour indiquer que c'est "à l'extérieur. Pense aux badges : pour la position, 外面
pour le lieu général, et
以外" pour l'exclusion.

Grammar Rule in 30 Seconds

The word {外|wài} means 'outside' and acts as a location noun, usually placed after the object it refers to.

  • Place {外|wài} after the noun: {门外|mén wài} (outside the door).
  • Use {在|zài} to indicate location: {他在门外|tā zài mén wài} (He is outside the door).
  • Combine with {面|miàn} or {边|biān} for flow: {外面|wài miàn} (the outside area).
Noun + 外 (wài) / 外面 (wài miàn)

Overview

Avez-vous déjà eu l'impression d'être physiquement à l'intérieur, mais votre cerveau est définitivement *à l'extérieur* en train de faire défiler des TikToks ? Ce sentiment d'« extérieur » est exactement ce qu'est ({wài}). C'est l'une des façons les plus fondamentales de parler d'un lieu en chinois, mais c'est plus qu'une simple direction.
C'est la clé pour dire que vous sortez, parler de pays étrangers, ou même exclure quelque chose d'un groupe.
Considérez ({wài}) comme l'opposé de ({nèi}, intérieur). À la base, signifie « dehors », « extérieur » ou « externe ». Vous l'utilisez pour décrire l'emplacement de quelque chose par rapport à une limite, que ce soit les murs de votre chambre, les frontières de votre pays, ou même un cercle conceptuel abstrait.
Si ce n'est pas dans l'espace défini, c'est . Mais voici la partie cool : est un peu un caméléon. Il peut être un simple mot de lieu, comme dans 门外 ({mén wài}, devant la porte), ou il peut faire partie de mots plus grands comme 外国 ({wàiguó}, pays étranger) ou 意外 ({yìwài}, accident, littéralement « en dehors de vos attentes »).
Maîtriser est votre premier pas pour cesser de sonner comme si vous lisiez un manuel et commencer à décrire le monde qui vous entoure comme un locuteur natif. C'est la différence entre dire « La livraison est à la porte » et « La livraison est *devant* la porte », ce qui, comme vous le savez, peut être une distinction cruciale lorsque vous attendez une pizza.

How This Grammar Works

({wài}) fonctionne comme un mot de lieu, plus précisément un « nom de localité ». Cela signifie qu'il s'associe à un autre nom pour spécifier un emplacement. L'idée de base est Nom + 外 ({wài}) pour signifier « à l'extérieur du nom ».
Ainsi, 学校外 ({xuéxiào wài}) signifie « à l'extérieur de l'école », et 屋外 ({wū wài}) signifie « à l'extérieur de la maison ». Simple, n'est-ce pas ? Cela crée une nouvelle phrase nominale qui vous indique « où ».
Vous pouvez ensuite insérer cette phrase dans une phrase.
Par exemple :
  • (wǒ) - Je
  • (zài) - suis à
  • 学校外 (xuéxiào wài) - l'extérieur de l'école
  • 等你 (děng nǐ) - t'attends.
En assemblant le tout : 我在学校外等你 ({Wǒ zài xuéxiào wài děng nǐ}.) - Je t'attends à l'extérieur de l'école.
La magie de est qu'il est super flexible. Il n'a pas besoin d'un ({de}) pour se connecter au nom, ce qui est une erreur courante chez les débutants. Il s'accroche simplement.
Ce modèle est cohérent avec d'autres mots de lieu à un seul caractère comme ({lǐ}, intérieur), ({shàng}, sur/au-dessus), et ({xià}, sous/au-dessous). Ils suivent tous ce modèle Nom + Mot de lieu. Pensez à comme un petit autocollant de localisation que vous pouvez coller sur n'importe quel nom.

Formation Pattern

1
Construisons une phrase avec ({wài}) étape par étape. C'est plus facile que d'assembler des meubles IKEA, promis.
2
Commencez par votre point de référence. C'est le nom dont vous êtes « à l'extérieur ». Choisissons 公司 ({gōngsī}), l'entreprise/le bureau.
3
Ajoutez ({wài}). Cela spécifie l'emplacement « à l'extérieur ». Vous obtenez donc : 公司外 ({gōngsī wài}). C'est votre phrase de localisation : « à l'extérieur du bureau ».
4
Placez-la dans une phrase. Maintenant, utilisez cette phrase de localisation avec ({zài}) pour dire où quelqu'un ou quelque chose se trouve, ou où une action se déroule.
5
Sujet + 在 (zài) + [Nom + 外 (wài)] + Verbe (optionnel)
6
Voyons cela en action :
7
你的外卖 ({Nǐ de wàimài}) - Votre livraison de repas
8
({zài}) - est à
9
公司外 ({gōngsī wài}) - l'extérieur du bureau.
10
Phrase : 你的外卖在公司外。({Nǐ de wàimài zài gōngsī wài}.) - Votre livraison de repas est à l'extérieur du bureau.
11
Une autre structure courante est lorsque l'emplacement est le sujet :
12
[Nom + 外 (wài)] + Verbe + (Objet)
13
窗外 ({chuāng wài}) - À l'extérieur de la fenêtre
14
正在 ({zhèngzài}) - est en train de
15
下雨 ({xiàyǔ}) - pleuvoir.
16
Phrase : 窗外正在下雨。({Chuāngwài zhèngzài xiàyǔ}.) - Il pleut à l'extérieur de la fenêtre.

When To Use It

({wài}) est votre option de prédilection pour de nombreuses situations où « l'extérieur » est la clé. Vous l'utiliserez tout le temps.
  • Emplacement physique : Le plus évident. Utilisez-le lorsque vous êtes physiquement à l'extérieur d'un bâtiment, d'une pièce ou d'une zone. C'est parfait pour dire à votre ami où vous retrouver. 我在咖啡店外 ({Wǒ zài kāfēidiàn wài}.) - Je suis à l'extérieur du café.
  • Se référer à « l'étranger » : est un composant de mots liés aux choses étrangères. 国外 ({guówài}) signifie « outre-mer » ou « à l'étranger ». Vous pourriez le voir dans une biographie sur les réseaux sociaux : 目前在国外 ({Mùqián zài guówài}) - « Actuellement à l'étranger ».
  • Exclusion : Le modèle 除了...以外 ({chúle... yǐwài}) signifie « sauf pour... » ou « en plus de... ». C'est super utile pour faire des plans. 除了周一以外,我都有空 ({Chúle zhōuyī yǐwài, wǒ dōu yǒu kòng}.) - « Sauf le lundi, je suis libre ».
  • Décrire l'apparence : Vous pouvez parler de l'« extérieur » de quelque chose. 这个房子的外表很旧 ({Zhège fángzi de wàibiǎo hěn jiù}.) - « L'extérieur de cette maison est très vieux ».
  • Événements inattendus : Le mot 意外 ({yìwài}) signifie « accident » ou « inattendu ». Cela signifie littéralement « en dehors des pensées/intentions de quelqu'un ». Espérons que vous n'aurez pas besoin de l'utiliser trop souvent, mais c'est bon à savoir !

Common Mistakes

Ah, les gaffes classiques. Aidons-vous à les éviter pour que vous sonniez comme un pro.
  1. 1Ajouter ({de}) : Une erreur très courante est de dire 学校的外面 ({xuéxiào de wàimiàn}). Bien que 外面 ({wàimiàn}) soit un mot, la manière courte et élégante est simplement 学校外 ({xuéxiào wài}). Laissez tomber le . C'est comme porter des chaussettes avec des sandales – vous pouvez, mais peut-être que vous ne devriez pas.
  • 我在学校的外面
  • 我在学校外
  1. 1Confondre ({wài}) et 外面 ({wàimiàn}) : Ils sont très similaires. est plus polyvalent et souvent utilisé dans Nom + 外. 外面 est un nom signifiant « l'extérieur ». Vous pouvez dire 外面很冷 ({Wàimiàn hěn lěng}, Il fait froid dehors), mais vous ne diriez pas 外很冷 ({Wài hěn lěng}). Vous pouvez souvent utiliser Nom + 外面 au lieu de Nom + 外 (学校外面), et ce n'est pas strictement faux, mais Nom + 外 est souvent plus concis et préféré à l'écrit.
  1. 1Oublier le nom : ({wài}) a besoin d'un point de référence. Vous ne pouvez pas simplement dire 我在外 ({Wǒ zài wài}) et vous attendre à ce que les gens sachent où vous êtes. À l'extérieur de quoi ? De l'univers ? Spécifiez toujours : 我在门外 ({wǒ zài mén wài}, je suis devant la porte).

Contrast With Similar Patterns

Clarifions quelques sosies. ({wài}) a quelques cousins qui peuvent prêter à confusion.
  • ({wài}) vs. 外面 ({wàimiàn}) vs. 外边 ({wàibiān}) :
  • ({wài}) : Le plus basique et polyvalent. Utilisé dans la structure Nom + 外. Également utilisé dans de nombreux mots composés (外国, 以外).
  • 外面 ({wàimiàn}) : Un nom pour « l'extérieur ». Plus courant dans la langue parlée. Vous pouvez l'utiliser seul : 外面下雨了 ({Wàimiàn xiàyǔ le}, Il a commencé à pleuvoir dehors). Vous pouvez aussi l'utiliser comme Nom + 外面 : 房子外面 ({fángzi wàimiàn}). Cela semble un peu plus conversationnel.
  • 外边 ({wàibiān}) : Très similaire à 外面, souvent interchangeables. Certains disent que c'est plus courant dans le nord de la Chine. Il peut aussi impliquer le « côté » ou le « bord » de quelque chose. Honnêtement, au niveau A2, vous pouvez vous en tenir à et 外面 et vous serez parfaitement compris. Personne ne vous fera échouer pour les avoir mélangés.
  • ({wài}) vs. 旁边 ({pángbiān}) :
  • ({wài}) signifie « à l'extérieur » d'une limite.
  • 旁边 ({pángbiān}) signifie « à côté de ».
  • Si vous êtes 在银行外 ({zài yínháng wài}), vous êtes quelque part dans la zone générale à l'extérieur de la banque. Si vous êtes 在银行旁边 ({zài yínháng pángbiān}), vous êtes juste à côté du bâtiment. Vous pourriez être les *deux*, mais l'accent est différent.

Quick FAQ

Q : Puis-je dire 我出外 ({wǒ chū wài}) pour dire « je sors » ?

R: Presque ! L'expression courante est 我出去 ({wǒ chūqù}) ou 我出门 ({wǒ chūmén}). Bien que 出外 ({chūwài}) existe, cela signifie souvent quitter la maison pour une période plus longue, comme pour le travail ou un voyage. Pour juste sortir faire une course, tenez-vous-en à 出去.

Q : Comment dire « langue étrangère » ? Est-ce 外语 ou 外国语 ?

R: Les deux fonctionnent ! 外语 ({wàiyǔ}) est beaucoup plus courant dans la conversation quotidienne. 外国语 ({wàiguóyǔ}) est un peu plus formel, souvent utilisé dans les noms d'universités (par exemple, 北京外国语大学 - Université des langues étrangères de Pékin).

Q : Peut-on utiliser pour les personnes ?

R: Oui ! 外人 ({wàirén}) signifie « étranger » ou « personne de l'extérieur ». Il se réfère à quelqu'un qui ne fait pas partie de votre famille, de votre groupe ou de votre entreprise. Soyez prudent, car cela peut parfois sembler un peu distant ou méfiant. Et votre grand-mère maternelle est votre 外婆 ({wàipó}) ! Vous voyez ? C'est partout.

Formation of Location Phrases

Reference Location Full Phrase English
门外
Outside the door
学校
外面
学校外面
Outside the school
外边
车外边
Outside the car
桌子
桌子外
Outside the table
房子
外面
房子外面
Outside the house
公司
公司外
Outside the company

Common Variations

Form Usage
General/Formal
外面
Common/Spoken
外边
Regional/Spoken

Meanings

Indicates a position exterior to a reference point or object.

1

Physical Location

The area outside a specific boundary.

“{车外很冷|chē wài hěn lěng}”

“{他在教室外|tā zài jiào shì wài}”

2

Abstract/External

Referring to things outside a group or organization.

“{外人|wài rén} (outsider)”

“{外语|wài yǔ} (foreign language)”

Reference Table

Reference table for Mot de lieu : 外 (wài) - Dehors
Structure Exemple (Pinyin) Traduction
Nom + 外
{房子}{外} ({Fángzi}{wài})
À l'extérieur de la maison
在 + Nom + 外
{我}{在}{门}{外}。 ({Wǒ}{zài}{mén}{wài}.)
Je suis devant la porte (à l'extérieur).
Nom + 外 + 的 + Nom
{窗}{外}{的}{风景} ({Chuāng}{wài}{de}{fēngjǐng})
Le paysage devant la fenêtre
除了... 以外
{除了}{他}{以外} ({Chúle}{tā}{yǐwài})
Sauf lui / À part lui
Mot composé
{外国} ({wàiguó})
Pays étranger
Mot composé
{户外} ({hùwài})
En plein air (activités)
Mot composé
{外卖} ({wàimài})
Plat à emporter / Livraison
Mot composé
{外向} ({wàixiàng})
Extraverti

Spectre de formalité

Formel
他在外。

他在外。 (General location)

Neutre
他在外面。

他在外面。 (General location)

Informel
他在外头。

他在外头。 (General location)

Argot
他在外边儿。

他在外边儿。 (General location)

L'univers de 外 (wài)

Lieu Physique

  • 门外 Devant la porte
  • 屋外 Hors de la maison
  • 窗外 Devant la fenêtre

Mots Composés

  • 外国 Pays étranger
  • 外卖 Plat à emporter
  • 外向 Extraverti

Concepts Abstraits

  • 以外 À part, sauf
  • 意外 Inattendu, accident
  • 外人 Étranger au groupe

外 (wài) vs. 外面 (wàimiàn)

外 (wài)
Usage : Nom + 外 Concis, courant à l'écrit
✓ 校外 (xiàowài) Hors de l'école
✗ Utilisation seule ex: 'Wài hěn lěng' est faux
外面 (wàimiàn)
Usage : Comme un nom Très courant à l'oral
✓ 学校外面 (xuéxiào wàimiàn) À l'extérieur de l'école
✓ 外面很冷 (Wàimiàn hěn lěng) Il fait froid dehors

Construire une phrase avec 外 (wài)

1

Veux-tu dire que quelque chose est 'dehors' d'un objet précis ?

YES
Utilise [Nom] + 外
NO
Utilise `外面` pour 'dehors' en général.
2

Est-ce que l'action se passe à cet endroit ?

YES
Utilise 'Sujet + 在 + [Nom + 外] + Verbe.'
NO
Le lieu peut être le sujet : '[Nom + 外] + est...'

Mots fréquents avec 外 (wài)

🧑‍🤝‍🧑

Personnes

  • 外国人 (étranger)
  • 外人 (intrus)
  • 外婆 (grand-mère)
🗺️

Lieux

  • 国外 (étranger)
  • 户外 (plein air)
  • 外界 (monde extérieur)
💡

Concepts

  • 意外 (accident)
  • 外向 (extraverti)
  • 外语 (langue étrangère)
🍔

Objets

  • 外卖 (livraison)
  • 外表 (apparence)
  • 外套 (manteau)

Exemples par niveau

1

{外面冷。|wài miàn lěng.}

It is cold outside.

2

{他在外面。|tā zài wài miàn.}

He is outside.

3

{我不去外面。|wǒ bú qù wài miàn.}

I am not going outside.

4

{门外有人。|mén wài yǒu rén.}

There is someone outside the door.

1

{咖啡馆外有很多车。|kā fēi guǎn wài yǒu hěn duō chē.}

There are many cars outside the cafe.

2

{你可以在外面等我吗?|nǐ kě yǐ zài wài miàn děng wǒ ma?}

Can you wait for me outside?

3

{外面下雨了,别出去。|wài miàn xià yǔ le, bié chū qù.}

It's raining outside, don't go out.

4

{学校外边很热闹。|xué xiào wài biān hěn rè nào.}

It is very lively outside the school.

1

{他经常去外地出差。|tā jīng cháng qù wài dì chū chāi.}

He often goes on business trips to other places.

2

{除了这些,还有外加的费用。|chú le zhè xiē, hái yǒu wài jiā de fèi yòng.}

Besides this, there are additional costs.

3

{这不仅是外表的问题。|zhè bù jǐn shì wài biǎo de wèn tí.}

This is not just a matter of appearance.

4

{他是一个外向的人。|tā shì yī gè wài xiàng de rén.}

He is an extroverted person.

1

{我们要考虑外部环境的影响。|wǒ men yào kǎo lǜ wài bù huán jìng de yǐng xiǎng.}

We must consider the influence of the external environment.

2

{这属于外包业务。|zhè shǔ yú wài bāo yè wù.}

This belongs to outsourced business.

3

{他被排除在核心圈子之外。|tā bèi pái chú zài hé xīn quān zi zhī wài.}

He was excluded from the core circle.

4

{外交关系非常重要。|wài jiāo guān xi fēi cháng zhòng yào.}

Diplomatic relations are very important.

1

{此举意在向外界传递信号。|cǐ jǔ yì zài xiàng wài jiè chuán dì xìn hào.}

This move is intended to send a signal to the outside world.

2

{他表现得像个外行。|tā biǎo xiàn de xiàng gè wài háng.}

He acted like a layman.

3

{这种现象在法律之外。|zhè zhǒng xiàn xiàng zài fǎ lǜ zhī wài.}

This phenomenon is outside the law.

4

{外延的定义很广。|wài yán de dìng yì hěn guǎng.}

The definition of extension is very broad.

1

{他不仅有内在的修养,还有外在的优雅。|tā bù jǐn yǒu nèi zài de xiū yǎng, hái yǒu wài zài de yōu yǎ.}

He has not only inner cultivation but also outer elegance.

2

{此乃化外之地。|cǐ nǎi huà wài zhī dì.}

This is a place beyond the reach of civilization.

3

{他是一个外圆内方的人。|tā shì yī gè wài yuán nèi fāng de rén.}

He is a person who is smooth on the outside but firm on the inside.

4

{外强中干的策略终将失败。|wài qiáng zhōng gān de cè lüè zhōng jiāng shī bài.}

A strategy that is strong on the outside but weak on the inside will eventually fail.

Facile à confondre

Location Word: 外 (wài) - Outside vs 外 vs 里

Learners mix up outside and inside.

Location Word: 外 (wài) - Outside vs 外 vs 外面

When to add '面'.

Location Word: 外 (wài) - Outside vs 外 vs 外国

General vs specific.

Erreurs courantes

外门

门外

Chinese uses post-positions, not pre-positions.

他外

他在外

You need the verb 'zài' to indicate location.

外面冷吗

外面冷吗?

Missing punctuation.

在桌子外边

在桌子外

Both are okay, but be consistent.

去外

去外面

Use the full form for better flow.

外边学校

学校外边

Word order error.

他在外边里

他在外边

Redundant location markers.

外语人

外国人

Wrong compound word.

在外面里

在外面

Redundancy.

外边的人

外面的人

Slightly different nuance.

外延的定义

外延定义

Missing possessive particle.

化外之民

化外之地

Wrong context.

外强中干的策略

外强中干的策略

Correct, but ensure context.

Structures de phrases

他在___外。

___外面很冷。

这是___的外部。

他不仅___,而且___。

Real World Usage

Texting constant

我在门外。

Weather very common

外面下雪了。

Business common

这是外包项目。

Travel common

酒店外有车吗?

Social Media common

外面的世界很大。

Food Delivery common

请放在门外。

🎯

La règle du suffixe

À l'oral, on préfère souvent utiliser «外面». Utiliser juste «外» tout seul, ça fait un peu trop formel ou comme un panneau de signalisation : «他在学校外面。»
⚠️

L'ordre compte !

Attention, ne traduis pas mot à mot du français ! On ne dit pas 'Dehors l'école', mais 'École dehors' : «学校外». Le lieu d'abord, le détail après.
💬

Les frontières de la famille

En Chine, on utilise «外» pour la famille du côté de la maman, comme «外公». Historiquement, ça voulait dire qu'ils étaient à l'extérieur du clan paternel principal.
💡

La logique du resto

Tu veux commander ? «外卖» (wàimài) veut littéralement dire 'vendre à l'extérieur'. C'est logique, non ? «我要点外卖。»

Smart Tips

Always use '在' before the location.

他外面。 他在外面。

Learn '外' as a prefix for 'foreign'.

外国语。 外语。

Add '面' for better flow.

他在外。 他在外面。

Use '之外' for abstract concepts.

法律外。 法律之外。

Prononciation

wài (like 'why' but falling)

Tone

Wài is a fourth tone, falling sharply.

Question

外面冷吗?↗

Rising intonation for yes/no questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Wài' as 'Why' you are standing outside.

Association visuelle

Imagine a cat standing outside a house looking in. The cat is at the 'Wài'.

Rhyme

Inside is Lǐ, outside is Wài, don't get them wrong, or you'll go astray!

Story

Xiao Wang is waiting for his friend. He stands outside the door (门外). He looks at the street outside (外面). He feels like an outsider (外人).

Word Web

外面门外外语外地外向外交外表

Défi

Label 5 items in your room as 'inside' or 'outside' using Chinese.

Notes culturelles

Used frequently in daily life for directions.

Similar usage, often uses '外头' more.

Used in compound words for professional settings.

The character 外 combines 'evening' and 'divination', historically meaning 'outside' or 'beyond'.

Amorces de conversation

外面天气怎么样?

你在哪里?

你觉得外语难学吗?

你如何看待外部环境对公司的影响?

Sujets d'écriture

Describe what you see outside your window.
Write about a time you felt like an outsider.
Discuss the importance of foreign language learning.
Analyze a business strategy using the concept of 'external factors'.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour dire 'à l'extérieur de la voiture'.

不要把宠物留在车___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour dire 'à l'extérieur de la voiture' ({chē}), on utilise «{车}{外}». La phrase signifie 'Ne laisse pas tes animaux dehors de la voiture'.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ?

Choisis la bonne façon de dire 'Il fait très chaud dehors'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面很热。
Quand on parle de 'dehors' comme un concept général sans nom devant, on doit utiliser «外面» (wàimiàn).
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase.

我的朋友住在中国的国外。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的朋友住在国外。
«国外» (guówài) signifie déjà 'à l'étranger'. Ajouter «中国» avant est redondant.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

他在___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
外面 is the most natural.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Noun + Location.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他外在。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb + Location.
Reorder the words. Sentence Reorder

外面 / 下雨 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard order.
Translate to Chinese. Traduction

Outside the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Noun + Location.
Match the word to meaning. Match Pairs

外语

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
外语 = Foreign language.
Build a sentence. Sentence Building

Use '外贸'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + Object.
Is this true? True False Rule

外 is a preposition.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is a noun.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Ta commande est là ! Où se trouve-t-elle ? Texte trous

你的外卖在门___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis la phrase en chinois. Traduction

C'est un étranger.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他是一个外国人。
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

在 / 等我 / 咖啡店 / 外 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在咖啡店外等我。
Quelle option utilise correctement la structure d'exclusion ? Choix multiple

___, je suis libre tous les jours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 除了星期三以外
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

我弟弟的性格很外。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我弟弟的性格很外向。
Complète la phrase. Texte trous

发生什么了?我听到了一个___的声音。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 窗外
Relie le mot chinois à son sens français. Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"\u5916\u5356":"Livraison","\u5916\u56fd":"Pays \u00e9tranger","\u610f\u5916":"Accident","\u6237\u5916":"Plein air"}
Traduis 'à l'extérieur de l'entreprise'. Traduction

Comment dit-on 'à l'extérieur de l'entreprise' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 公司外
Quelle phrase est la plus naturelle ? Choix multiple

Choisis la meilleure phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请在门外脱鞋。
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

的 / 以外 / 除了 / 都 / 作业 / 别的 / 做完了 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 除了别的作业以外我都做完了。
Remplis le vide. Texte trous

我们去___吃午饭吧!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面

Score: /11

FAQ (8)

No, it is a location noun. It needs a reference point.

It makes the sound more rhythmic and natural in speech.

Usually no, it needs a reference like '门外'.

They are mostly interchangeable, but '外边' is more regional.

Use '国外'.

It can be formal in compounds, but neutral in location.

No, that is redundant.

Add '吗' or use '在不在'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

fuera de

Word order is reversed.

French moderate

dehors

Grammatical category.

German moderate

außerhalb

Preposition vs post-position.

Japanese high

soto

Particles differ.

Arabic moderate

kharij

Root-based morphology.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !