Mot de lieu : 外 (wài) - Dehors
. Pense aux badges : 外 pour la position, 外面pour le lieu général, et以外" pour l'exclusion.
Grammar Rule in 30 Seconds
The word {外|wài} means 'outside' and acts as a location noun, usually placed after the object it refers to.
- Place {外|wài} after the noun: {门外|mén wài} (outside the door).
- Use {在|zài} to indicate location: {他在门外|tā zài mén wài} (He is outside the door).
- Combine with {面|miàn} or {边|biān} for flow: {外面|wài miàn} (the outside area).
Overview
外 ({wài}). C'est l'une des façons les plus fondamentales de parler d'un lieu en chinois, mais c'est plus qu'une simple direction.外 ({wài}) comme l'opposé de 内 ({nèi}, intérieur). À la base, 外 signifie « dehors », « extérieur » ou « externe ». Vous l'utilisez pour décrire l'emplacement de quelque chose par rapport à une limite, que ce soit les murs de votre chambre, les frontières de votre pays, ou même un cercle conceptuel abstrait.外. Mais voici la partie cool : 外 est un peu un caméléon. Il peut être un simple mot de lieu, comme dans 门外 ({mén wài}, devant la porte), ou il peut faire partie de mots plus grands comme 外国 ({wàiguó}, pays étranger) ou 意外 ({yìwài}, accident, littéralement « en dehors de vos attentes »).外 est votre premier pas pour cesser de sonner comme si vous lisiez un manuel et commencer à décrire le monde qui vous entoure comme un locuteur natif. C'est la différence entre dire « La livraison est à la porte » et « La livraison est *devant* la porte », ce qui, comme vous le savez, peut être une distinction cruciale lorsque vous attendez une pizza.How This Grammar Works
外 ({wài}) fonctionne comme un mot de lieu, plus précisément un « nom de localité ». Cela signifie qu'il s'associe à un autre nom pour spécifier un emplacement. L'idée de base est Nom + 外 ({wài}) pour signifier « à l'extérieur du nom ».学校外 ({xuéxiào wài}) signifie « à l'extérieur de l'école », et 屋外 ({wū wài}) signifie « à l'extérieur de la maison ». Simple, n'est-ce pas ? Cela crée une nouvelle phrase nominale qui vous indique « où ».我(wǒ) - Je在(zài) - suis à学校外(xuéxiào wài) - l'extérieur de l'école等你(děng nǐ) - t'attends.
我在学校外等你 ({Wǒ zài xuéxiào wài děng nǐ}.) - Je t'attends à l'extérieur de l'école.外 est qu'il est super flexible. Il n'a pas besoin d'un 的 ({de}) pour se connecter au nom, ce qui est une erreur courante chez les débutants. Il s'accroche simplement.里 ({lǐ}, intérieur), 上 ({shàng}, sur/au-dessus), et 下 ({xià}, sous/au-dessous). Ils suivent tous ce modèle Nom + Mot de lieu. Pensez à 外 comme un petit autocollant de localisation que vous pouvez coller sur n'importe quel nom.Formation Pattern
外 ({wài}) étape par étape. C'est plus facile que d'assembler des meubles IKEA, promis.
公司 ({gōngsī}), l'entreprise/le bureau.
外 ({wài}). Cela spécifie l'emplacement « à l'extérieur ». Vous obtenez donc : 公司外 ({gōngsī wài}). C'est votre phrase de localisation : « à l'extérieur du bureau ».
在 ({zài}) pour dire où quelqu'un ou quelque chose se trouve, ou où une action se déroule.
你的外卖 ({Nǐ de wàimài}) - Votre livraison de repas
在 ({zài}) - est à
公司外 ({gōngsī wài}) - l'extérieur du bureau.
你的外卖在公司外。({Nǐ de wàimài zài gōngsī wài}.) - Votre livraison de repas est à l'extérieur du bureau.
窗外 ({chuāng wài}) - À l'extérieur de la fenêtre
正在 ({zhèngzài}) - est en train de
下雨 ({xiàyǔ}) - pleuvoir.
窗外正在下雨。({Chuāngwài zhèngzài xiàyǔ}.) - Il pleut à l'extérieur de la fenêtre.
When To Use It
外 ({wài}) est votre option de prédilection pour de nombreuses situations où « l'extérieur » est la clé. Vous l'utiliserez tout le temps.- Emplacement physique : Le plus évident. Utilisez-le lorsque vous êtes physiquement à l'extérieur d'un bâtiment, d'une pièce ou d'une zone. C'est parfait pour dire à votre ami où vous retrouver.
我在咖啡店外({Wǒ zài kāfēidiàn wài}.) - Je suis à l'extérieur du café. - Se référer à « l'étranger » :
外est un composant de mots liés aux choses étrangères.国外({guówài}) signifie « outre-mer » ou « à l'étranger ». Vous pourriez le voir dans une biographie sur les réseaux sociaux :目前在国外({Mùqián zài guówài}) - « Actuellement à l'étranger ». - Exclusion : Le modèle
除了...以外({chúle... yǐwài}) signifie « sauf pour... » ou « en plus de... ». C'est super utile pour faire des plans.除了周一以外,我都有空({Chúle zhōuyī yǐwài, wǒ dōu yǒu kòng}.) - « Sauf le lundi, je suis libre ». - Décrire l'apparence : Vous pouvez parler de l'« extérieur » de quelque chose.
这个房子的外表很旧({Zhège fángzi de wàibiǎo hěn jiù}.) - « L'extérieur de cette maison est très vieux ». - Événements inattendus : Le mot
意外({yìwài}) signifie « accident » ou « inattendu ». Cela signifie littéralement « en dehors des pensées/intentions de quelqu'un ». Espérons que vous n'aurez pas besoin de l'utiliser trop souvent, mais c'est bon à savoir !
Common Mistakes
- 1Ajouter
的({de}) : Une erreur très courante est de dire学校的外面({xuéxiào de wàimiàn}). Bien que外面({wàimiàn}) soit un mot, la manière courte et élégante est simplement学校外({xuéxiào wài}). Laissez tomber le的. C'est comme porter des chaussettes avec des sandales – vous pouvez, mais peut-être que vous ne devriez pas.
- ✗
我在学校的外面。 - ✓
我在学校外。
- 1Confondre
外({wài}) et外面({wàimiàn}) : Ils sont très similaires.外est plus polyvalent et souvent utilisé dansNom + 外.外面est un nom signifiant « l'extérieur ». Vous pouvez dire外面很冷({Wàimiàn hěn lěng}, Il fait froid dehors), mais vous ne diriez pas外很冷({Wài hěn lěng}). Vous pouvez souvent utiliserNom + 外面au lieu deNom + 外(学校外面), et ce n'est pas strictement faux, maisNom + 外est souvent plus concis et préféré à l'écrit.
- 1Oublier le nom :
外({wài}) a besoin d'un point de référence. Vous ne pouvez pas simplement dire我在外({Wǒ zài wài}) et vous attendre à ce que les gens sachent où vous êtes. À l'extérieur de quoi ? De l'univers ? Spécifiez toujours :我在门外({wǒ zài mén wài}, je suis devant la porte).
Contrast With Similar Patterns
外 ({wài}) a quelques cousins qui peuvent prêter à confusion.外({wài}) vs.外面({wàimiàn}) vs.外边({wàibiān}) :外({wài}) : Le plus basique et polyvalent. Utilisé dans la structureNom + 外. Également utilisé dans de nombreux mots composés (外国,以外).外面({wàimiàn}) : Un nom pour « l'extérieur ». Plus courant dans la langue parlée. Vous pouvez l'utiliser seul :外面下雨了({Wàimiàn xiàyǔ le}, Il a commencé à pleuvoir dehors). Vous pouvez aussi l'utiliser commeNom + 外面:房子外面({fángzi wàimiàn}). Cela semble un peu plus conversationnel.外边({wàibiān}) : Très similaire à外面, souvent interchangeables. Certains disent que c'est plus courant dans le nord de la Chine. Il peut aussi impliquer le « côté » ou le « bord » de quelque chose. Honnêtement, au niveau A2, vous pouvez vous en tenir à外et外面et vous serez parfaitement compris. Personne ne vous fera échouer pour les avoir mélangés.
外({wài}) vs.旁边({pángbiān}) :外({wài}) signifie « à l'extérieur » d'une limite.旁边({pángbiān}) signifie « à côté de ».- Si vous êtes
在银行外({zài yínháng wài}), vous êtes quelque part dans la zone générale à l'extérieur de la banque. Si vous êtes在银行旁边({zài yínháng pángbiān}), vous êtes juste à côté du bâtiment. Vous pourriez être les *deux*, mais l'accent est différent.
Quick FAQ
我出外 ({wǒ chū wài}) pour dire « je sors » ?R: Presque ! L'expression courante est 我出去 ({wǒ chūqù}) ou 我出门 ({wǒ chūmén}). Bien que 出外 ({chūwài}) existe, cela signifie souvent quitter la maison pour une période plus longue, comme pour le travail ou un voyage. Pour juste sortir faire une course, tenez-vous-en à 出去.
外语 ou 外国语 ?R: Les deux fonctionnent ! 外语 ({wàiyǔ}) est beaucoup plus courant dans la conversation quotidienne. 外国语 ({wàiguóyǔ}) est un peu plus formel, souvent utilisé dans les noms d'universités (par exemple, 北京外国语大学 - Université des langues étrangères de Pékin).
外 pour les personnes ?R: Oui ! 外人 ({wàirén}) signifie « étranger » ou « personne de l'extérieur ». Il se réfère à quelqu'un qui ne fait pas partie de votre famille, de votre groupe ou de votre entreprise. Soyez prudent, car cela peut parfois sembler un peu distant ou méfiant. Et votre grand-mère maternelle est votre 外婆 ({wàipó}) ! Vous voyez ? C'est partout.
Formation of Location Phrases
| Reference | Location | Full Phrase | English |
|---|---|---|---|
|
门
|
外
|
门外
|
Outside the door
|
|
学校
|
外面
|
学校外面
|
Outside the school
|
|
车
|
外边
|
车外边
|
Outside the car
|
|
桌子
|
外
|
桌子外
|
Outside the table
|
|
房子
|
外面
|
房子外面
|
Outside the house
|
|
公司
|
外
|
公司外
|
Outside the company
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
外
|
General/Formal
|
|
外面
|
Common/Spoken
|
|
外边
|
Regional/Spoken
|
Meanings
Indicates a position exterior to a reference point or object.
Physical Location
The area outside a specific boundary.
“{车外很冷|chē wài hěn lěng}”
“{他在教室外|tā zài jiào shì wài}”
Abstract/External
Referring to things outside a group or organization.
“{外人|wài rén} (outsider)”
“{外语|wài yǔ} (foreign language)”
Reference Table
| Structure | Exemple (Pinyin) | Traduction |
|---|---|---|
|
Nom + 外
|
{房子}{外} ({Fángzi}{wài})
|
À l'extérieur de la maison
|
|
在 + Nom + 外
|
{我}{在}{门}{外}。 ({Wǒ}{zài}{mén}{wài}.)
|
Je suis devant la porte (à l'extérieur).
|
|
Nom + 外 + 的 + Nom
|
{窗}{外}{的}{风景} ({Chuāng}{wài}{de}{fēngjǐng})
|
Le paysage devant la fenêtre
|
|
除了... 以外
|
{除了}{他}{以外} ({Chúle}{tā}{yǐwài})
|
Sauf lui / À part lui
|
|
Mot composé
|
{外国} ({wàiguó})
|
Pays étranger
|
|
Mot composé
|
{户外} ({hùwài})
|
En plein air (activités)
|
|
Mot composé
|
{外卖} ({wàimài})
|
Plat à emporter / Livraison
|
|
Mot composé
|
{外向} ({wàixiàng})
|
Extraverti
|
Spectre de formalité
他在外。 (General location)
他在外面。 (General location)
他在外头。 (General location)
他在外边儿。 (General location)
L'univers de 外 (wài)
Lieu Physique
- 门外 Devant la porte
- 屋外 Hors de la maison
- 窗外 Devant la fenêtre
Mots Composés
- 外国 Pays étranger
- 外卖 Plat à emporter
- 外向 Extraverti
Concepts Abstraits
- 以外 À part, sauf
- 意外 Inattendu, accident
- 外人 Étranger au groupe
外 (wài) vs. 外面 (wàimiàn)
Construire une phrase avec 外 (wài)
Veux-tu dire que quelque chose est 'dehors' d'un objet précis ?
Est-ce que l'action se passe à cet endroit ?
Mots fréquents avec 外 (wài)
Personnes
- • 外国人 (étranger)
- • 外人 (intrus)
- • 外婆 (grand-mère)
Lieux
- • 国外 (étranger)
- • 户外 (plein air)
- • 外界 (monde extérieur)
Concepts
- • 意外 (accident)
- • 外向 (extraverti)
- • 外语 (langue étrangère)
Objets
- • 外卖 (livraison)
- • 外表 (apparence)
- • 外套 (manteau)
Exemples par niveau
{外面冷。|wài miàn lěng.}
It is cold outside.
{他在外面。|tā zài wài miàn.}
He is outside.
{我不去外面。|wǒ bú qù wài miàn.}
I am not going outside.
{门外有人。|mén wài yǒu rén.}
There is someone outside the door.
{咖啡馆外有很多车。|kā fēi guǎn wài yǒu hěn duō chē.}
There are many cars outside the cafe.
{你可以在外面等我吗?|nǐ kě yǐ zài wài miàn děng wǒ ma?}
Can you wait for me outside?
{外面下雨了,别出去。|wài miàn xià yǔ le, bié chū qù.}
It's raining outside, don't go out.
{学校外边很热闹。|xué xiào wài biān hěn rè nào.}
It is very lively outside the school.
{他经常去外地出差。|tā jīng cháng qù wài dì chū chāi.}
He often goes on business trips to other places.
{除了这些,还有外加的费用。|chú le zhè xiē, hái yǒu wài jiā de fèi yòng.}
Besides this, there are additional costs.
{这不仅是外表的问题。|zhè bù jǐn shì wài biǎo de wèn tí.}
This is not just a matter of appearance.
{他是一个外向的人。|tā shì yī gè wài xiàng de rén.}
He is an extroverted person.
{我们要考虑外部环境的影响。|wǒ men yào kǎo lǜ wài bù huán jìng de yǐng xiǎng.}
We must consider the influence of the external environment.
{这属于外包业务。|zhè shǔ yú wài bāo yè wù.}
This belongs to outsourced business.
{他被排除在核心圈子之外。|tā bèi pái chú zài hé xīn quān zi zhī wài.}
He was excluded from the core circle.
{外交关系非常重要。|wài jiāo guān xi fēi cháng zhòng yào.}
Diplomatic relations are very important.
{此举意在向外界传递信号。|cǐ jǔ yì zài xiàng wài jiè chuán dì xìn hào.}
This move is intended to send a signal to the outside world.
{他表现得像个外行。|tā biǎo xiàn de xiàng gè wài háng.}
He acted like a layman.
{这种现象在法律之外。|zhè zhǒng xiàn xiàng zài fǎ lǜ zhī wài.}
This phenomenon is outside the law.
{外延的定义很广。|wài yán de dìng yì hěn guǎng.}
The definition of extension is very broad.
{他不仅有内在的修养,还有外在的优雅。|tā bù jǐn yǒu nèi zài de xiū yǎng, hái yǒu wài zài de yōu yǎ.}
He has not only inner cultivation but also outer elegance.
{此乃化外之地。|cǐ nǎi huà wài zhī dì.}
This is a place beyond the reach of civilization.
{他是一个外圆内方的人。|tā shì yī gè wài yuán nèi fāng de rén.}
He is a person who is smooth on the outside but firm on the inside.
{外强中干的策略终将失败。|wài qiáng zhōng gān de cè lüè zhōng jiāng shī bài.}
A strategy that is strong on the outside but weak on the inside will eventually fail.
Facile à confondre
Learners mix up outside and inside.
When to add '面'.
General vs specific.
Erreurs courantes
外门
门外
他外
他在外
外面冷吗
外面冷吗?
在桌子外边
在桌子外
去外
去外面
外边学校
学校外边
他在外边里
他在外边
外语人
外国人
在外面里
在外面
外边的人
外面的人
外延的定义
外延定义
化外之民
化外之地
外强中干的策略
外强中干的策略
Structures de phrases
他在___外。
___外面很冷。
这是___的外部。
他不仅___,而且___。
Real World Usage
我在门外。
外面下雪了。
这是外包项目。
酒店外有车吗?
外面的世界很大。
请放在门外。
La règle du suffixe
L'ordre compte !
Les frontières de la famille
La logique du resto
Smart Tips
Always use '在' before the location.
Learn '外' as a prefix for 'foreign'.
Add '面' for better flow.
Use '之外' for abstract concepts.
Prononciation
Tone
Wài is a fourth tone, falling sharply.
Question
外面冷吗?↗
Rising intonation for yes/no questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Wài' as 'Why' you are standing outside.
Association visuelle
Imagine a cat standing outside a house looking in. The cat is at the 'Wài'.
Rhyme
Inside is Lǐ, outside is Wài, don't get them wrong, or you'll go astray!
Story
Xiao Wang is waiting for his friend. He stands outside the door (门外). He looks at the street outside (外面). He feels like an outsider (外人).
Word Web
Défi
Label 5 items in your room as 'inside' or 'outside' using Chinese.
Notes culturelles
Used frequently in daily life for directions.
Similar usage, often uses '外头' more.
Used in compound words for professional settings.
The character 外 combines 'evening' and 'divination', historically meaning 'outside' or 'beyond'.
Amorces de conversation
外面天气怎么样?
你在哪里?
你觉得外语难学吗?
你如何看待外部环境对公司的影响?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
不要把宠物留在车___。
Choisis la bonne façon de dire 'Il fait très chaud dehors'.
我的朋友住在中国的国外。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises他在___。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他外在。
外面 / 下雨 / 了
Outside the house.
外语
Use '外贸'.
外 is a preposition.
Score: /8
Practice Bank
11 exercises你的外卖在门___了。
C'est un étranger.
在 / 等我 / 咖啡店 / 外 / 他
___, je suis libre tous les jours.
我弟弟的性格很外。
发生什么了?我听到了一个___的声音。
Associe les paires
Comment dit-on 'à l'extérieur de l'entreprise' ?
Choisis la meilleure phrase.
的 / 以外 / 除了 / 都 / 作业 / 别的 / 做完了 / 我
我们去___吃午饭吧!
Score: /11
FAQ (8)
No, it is a location noun. It needs a reference point.
It makes the sound more rhythmic and natural in speech.
Usually no, it needs a reference like '门外'.
They are mostly interchangeable, but '外边' is more regional.
Use '国外'.
It can be formal in compounds, but neutral in location.
No, that is redundant.
Add '吗' or use '在不在'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
fuera de
Word order is reversed.
dehors
Grammatical category.
außerhalb
Preposition vs post-position.
soto
Particles differ.
kharij
Root-based morphology.
外
None.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Mot de lieu : 后面 (hòumiàn) - Derrière
Overview Avez-vous déjà paniqué quand votre chauffeur Uber appelle pour dire "Je suis là", mais que la rue est vide ? Vo...
Continuer une action : 'Vers le bas' (xiàqù)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de gérer la durée et la continuation d'une action par des...
Utiliser 'zài' après les verbes : Le résultat de l'emplacement
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure passionnante qu'est l'apprentissage du chinois. Aujourd'hui, on va s...
Grammaire chinoise : De ... à (从 cóng... 到 dào)
### Overview Salut ! Si tu apprends le chinois, tu as sûrement remarqué que la structure de la phrase est parfois bien...
Sortir et s'éloigner (出去)
Overview Vous est-il déjà arrivé d'être coincé dans une réunion Zoom ennuyeuse et de rêver de simplement passer la porte...