Continuer une action : 'Vers le bas' (xiàqù)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {下去|xiàqù} after a verb to express that an action is continuing into the future.
- Add {下去|xiàqù} after a verb to show continuation: {说下去|shuō xiàqù} (keep talking).
- Use it to describe an action that started and is expected to continue: {写下去|xiě xiàqù} (keep writing).
- For negative forms, use {下去|xiàqù} with {不|bù}: {不能说下去|bù néng shuō xiàqù} (cannot continue talking).
Overview
下去 (xiàqù) est fondamental, mais il se distingue radicalement de notre structure française. Là où nous utilisons un verbe auxiliaire (continuer), le chinois utilise un « complément directionnel composé ».下去 ne se contente pas d'indiquer que quelque chose « continue ». Il apporte une nuance de progression temporelle, comme si l'action glissait vers l'avenir.下去 transforme un verbe statique en un processus dynamique qui s'étire dans le temps. Si tu dis 学 (étudier), c'est une action ponctuelle ; si tu dis 学下去 (étudier + continuer), tu exprimes une persévérance, une volonté de maintenir l'effort.下去 donne cette impression de « pousser l'action vers l'avant ». C'est une structure qui demande de penser l'action non pas comme un point sur une ligne, mais comme une ligne qui se prolonge indéfiniment.下去 est composée de deux éléments : 下 (xià, descendre) et 去 (qù, aller vers). Si on prend le sens littéral, c'est simple : tu es en haut d'un escalier, tu dis à quelqu'un de 走下去 (descendre et s'éloigner). Mais la magie opère quand on passe au sens figuré.下 agit comme une métaphore temporelle : l'action « descend » le long de la ligne du temps, et 去 marque l'éloignement par rapport au moment présent.下去 fonctionne comme un marqueur aspectuel.下去 est un ajout qui modifie la « texture » de l'action principale. Il y a une notion de *télécité* (ou plutôt d'absence de fin) : l'action est déjà commencée, et on projette sa poursuite.下去 implique presque toujours que l'action est *déjà en cours*. Si tu dis 吃下去 (continuer à manger), c'est que la nourriture est déjà dans ta bouche ou sur la table.下去 est l'outil parfait pour exprimer la persévérance, la lassitude (« je n'en peux plus, je ne peux pas continuer ») ou la progression d'une tendance.- 1Base : Verbe +
下去 - 2Négation : Verbe +
不+下去(Incapacité de continuer) - 3Potentiel : Verbe +
得+下去(Capacité de continuer)
下去 | 读下去 | Continuer à lire |不 + 下去 | 听不下去 | Ne pas pouvoir continuer à écouter |得 + 下去 | 写得下去 | Être capable de continuer à écrire |学下去这门课 (continuer à étudier ce cours). Si c'est littéral (mouvement physique), l'objet s'insère entre les deux : 走下楼去 (descendre l'escalier).下去 dans trois contextes principaux. D'abord, le mouvement physique : « descendez de là ! » (快下来 ou 走下去).我会坚持下去.这种天气会持续下去 (ce temps va continuer).我听不下去了 (je ne peux plus continuer à écouter, j'ai atteint ma limite). C'est beaucoup plus naturel que d'utiliser des structures complexes.听不下去 exprime que la capacité d'absorption de l'information est épuisée. C'est très imagé et très précis.- 1L'oubli de l'aspect
déjà commencé: Les francophones ont tendance à utiliser下去pour des projets futurs lointains (« je vais continuer à voyager l'année prochaine »). Erreur !下去nécessite que l'action soit déjà en cours. On dira plutôt继续(jìxù) pour un projet futur. - 2Confusion avec
继续:继续est un verbe (continuer),下去est un complément. On ne dit pas继续下去(c'est redondant, comme dire « continuer à continuer »). Les Français font souvent cette erreur par calque du français « je vais continuer à... ». - 3Mauvaise place de l'objet : Par réflexe français (Sujet + Verbe + Objet), on a tendance à mettre l'objet avant
下去. Si tu dis读这本书下去au lieu de读下去这本书, c'est une erreur de syntaxe courante. L'objet doit se placer après le complément dans l'usage figuré.
继续 + Verbe | Plus formel, utilisé pour le futur |下去 | Plus naturel, souligne l'effort |再 | 再 indique une répétition, 下去 une durée |继续 est un verbe polyvalent, alors que 下去 est un complément de direction. Si tu veux dire « je continue à travailler », tu peux dire 我继续工作 (plus formel, neutre) ou 我工作下去 (plus personnel, souligne que tu es déjà en plein travail et que tu vas continuer).- 1Est-ce que
下去change selon le sujet ? Non, il est invariable. Peu importe la personne, la structure resteVerbe + 下去. - 2Puis-je utiliser
下去avec n'importe quel verbe ? Non, il faut que le verbe soit compatible avec une notion de durée. On ne peut pas « continuer à arriver » (到下去est incorrect car到est un verbe de résultat ponctuel). - 3Quelle est la différence entre
下去et下来?下去exprime un éloignement du locuteur, tandis que下来exprime un rapprochement ou la fixation d'un état (ex:写下来- écrire pour garder une trace, fixer sur le papier).
Formation of xiàqù
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 下去
|
说下去
|
|
Negative
|
Verb + 不下去
|
吃不下去
|
|
Question
|
Verb + 下去 + 吗
|
能坚持下去吗
|
|
Potential
|
Verb + 得下去
|
做得下去
|
|
Negative Potential
|
Verb + 不下去
|
听不下去
|
Meanings
The directional complement {下去|xiàqù} indicates the continuation of an action that has already begun.
Continuation
Continuing an action that is already in progress.
“{跑下去|pǎo xiàqù}”
“{学下去|xué xiàqù}”
Reference Table
| Usage | Structure | Exemple | Sens |
|---|---|---|---|
|
Direction littérale
|
Verbe + 下去
|
{走下去|zǒu xiàqù}
|
Descendre (en s'éloignant)
|
|
Continuation
|
Verbe + 下去
|
{做下去|zuò xiàqù}
|
Continuer à faire
|
|
Incapacité
|
Verbe + 不下去
|
{看不下去|kàn bù xiàqù}
|
Ne plus supporter de regarder
|
|
Capacité
|
Verbe + 得下去
|
{活得下去|huó de xiàqù}
|
Pouvoir continuer à vivre
|
|
Objet physique
|
V + 下 + Obj + 去
|
{跑下山去|pǎo xià shān qù}
|
Descendre la montagne en courant
|
|
Objet abstrait
|
V + 下去 + Obj
|
{学下去中文|xué xiàqù Zhōngwén}
|
Continuer d'étudier le chinois
|
Spectre de formalité
请继续工作下去。 (Workplace)
请做下去。 (Workplace)
接着做! (Workplace)
搞下去! (Workplace)
Les deux sens de 下去 (xiàqù)
Direction physique
- 走下去 Descendre en s'éloignant
- 扔下去 Jeter vers le bas
Continuation d'action
- 学下去 Continuer d'étudier vers le futur
- 坚持下去 Persévérer / continuer l'effort
下去 vs 下来 (xiàqù vs xiàlái)
Où placer l'objet ?
C'est un lieu physique ?
C'est abstrait (ex: le chinois) ?
Verbes courants avec 下去
Actions quotidiennes
- • 说 (Parler)
- • 看 (Lire/Voir)
- • 听 (Écouter)
Travail & Études
- • 做 (Faire)
- • 学 (Apprendre)
- • 干 (Bosser)
Mouvement
- • 走 (Marcher)
- • 跑 (Courir)
- • 跳 (Sauter)
Exemples par niveau
请{说下去|shuō xiàqù}。
Please keep talking.
我们要{走下去|zǒu xiàqù}。
We must keep walking.
他{跑下去|pǎo xiàqù}了。
He kept running.
请{写下去|xiě xiàqù}。
Please keep writing.
我{吃不下去|chī bù xiàqù}了。
I can't eat anymore.
你{学下去|xué xiàqù}吧。
You should keep studying.
别{哭下去|kū xiàqù}了。
Stop crying (don't keep crying).
他{唱下去|chàng xiàqù}了。
He kept singing.
我们要{坚持下去|jiānchí xiàqù}。
We must persist.
这事儿得{做下去|zuò xiàqù}。
This matter must be continued.
他{讲下去|jiǎng xiàqù}了。
He continued to lecture.
我{听不下去|tīng bù xiàqù}了。
I can't listen to this anymore.
我们必须把这个项目{研究下去|yánjiū xiàqù}。
We must continue researching this project.
他决定{考虑下去|kǎolǜ xiàqù}。
He decided to keep considering it.
这种生活怎么{过下去|guò xiàqù}?
How can one go on living like this?
请{讨论下去|tǎolùn xiàqù}。
Please continue the discussion.
历史的潮流不可阻挡,只能{发展下去|fāzhǎn xiàqù}。
The tide of history is unstoppable; it can only continue to develop.
他那令人厌烦的抱怨,我实在{忍受不下去|rěnshòu bù xiàqù}了。
I really cannot endure his annoying complaints any longer.
无论环境如何恶劣,生命总会{延续下去|yánxù xiàqù}。
No matter how harsh the environment, life will always continue.
我们不能让这种错误{继续下去|jìxù xiàqù}。
We cannot let this mistake continue.
这种文化遗产必须{传承下去|chuánchéng xiàqù}。
This cultural heritage must be passed down.
即便面对重重困难,他依然选择{奋斗下去|fèndòu xiàqù}。
Even facing heavy difficulties, he still chose to keep struggling.
这种逻辑推演若{进行下去|jìnxíng xiàqù},结论将是荒谬的。
If this logical deduction continues, the conclusion will be absurd.
为了理想,他甘愿{牺牲下去|xīshēng xiàqù}。
For his ideals, he is willing to keep sacrificing.
Facile à confondre
Both are directional complements.
Both mean continue.
Both are directional.
Erreurs courantes
下去说
说下去
继续说下去
说下去
说下去吗?
说下去吗?
我下去吃
我吃下去
吃不下去饭
吃不下饭
坚持下去吗?
能坚持下去吗?
跑下去很快
跑下去很累
考虑下去这个
考虑这个下去
研究下去
研究下去
忍受下去
忍受下去
发展下去这个
把这个发展下去
牺牲下去
牺牲下去
推演下去
推演下去
传承下去
传承下去
Structures de phrases
我一定要___下去。
你觉得他能___下去吗?
因为太累了,我___不下去。
为了理想,我们必须___下去。
Real World Usage
加油,做下去!
无论如何,都要坚持下去。
我希望能在这个岗位做下去。
我们还得走下去。
吃不下去。
研究必须进行下去。
Le hack de l'endurance
Ne confonds pas avec le passé
Le franc-parler des tatas chinoises
Smart Tips
Use '坚持下去' (persist).
Use '吃不下去'.
Use '做下去'.
Use '听不下去'.
Prononciation
Neutral Tone
The 'qu' in 'xiàqù' is often pronounced in a neutral tone in fast speech.
Encouragement
坚持下去!↗
Rising intonation shows excitement and encouragement.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'xià' as 'down' and 'qù' as 'go'. When you 'go down' a path, you are continuing on it.
Association visuelle
Imagine a person walking down a long, endless road. They keep walking, never stopping. That is {走下去|zǒu xiàqù}.
Rhyme
Action plus xiàqù, keep doing what you do.
Story
Xiao Ming was tired. He wanted to stop running. But he looked at the finish line and decided to {跑下去|pǎo xiàqù}. He kept running until he won.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things you want to keep doing this year using {下去|xiàqù}.
Notes culturelles
Used frequently in political and corporate slogans to emphasize persistence.
Similar usage, but often softer in tone.
They often map this to their own directional particles.
Derived from the literal meaning of 'going down' (descending), which evolved into the metaphorical meaning of 'continuing' along a path.
Amorces de conversation
你觉得这个项目能做下去吗?
你有什么想坚持下去的爱好吗?
如果很累,你会选择跑下去吗?
你觉得他会说下去吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises他一直___下去。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
下去他跑。
下去 / 坚持 / 我们 / 必须
Keep talking.
Match V+下去.
I can't eat anymore.
Use '坚持' and '下去'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesScore: /10
FAQ (8)
Most verbs of motion or mental effort work well.
It is neutral and used in all registers.
jìxù is a verb, xiàqù is a complement.
It's a metaphor for moving forward along a path.
Yes, add 'le' at the end.
Extremely common.
Putting it before the verb.
我做不下去了。
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
seguir + gerundio
Spanish uses a verb + gerund, while Chinese uses a verb + complement.
continuer à
French is a verb-based structure; Chinese is a complement-based structure.
weiter-
German uses a prefix; Chinese uses a suffix/complement.
~tsuzukeru
Japanese is agglutinative; Chinese uses separate words.
istamarra fi
Arabic is a verb-preposition structure.
继续
jìxù is a verb; xiàqù is a directional complement.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Talking With XiaomaNYC: How He REALLY Learned Chinese
梁靜茹-暖暖 MV(480P)
《卧虎藏龙:青冥宝剑》打造武侠奇幻
Les compléments de direction en chinois (partie 2)
Cédric Beau
Les compléments de direction en chinois (Partie 2)
Chinois avec Haru
Grammaire chinoise : Le complément directionnel complexe
Cédric Beau
Related Grammar Rules
Mot de lieu : 后面 (hòumiàn) - Derrière
Overview Avez-vous déjà paniqué quand votre chauffeur Uber appelle pour dire "Je suis là", mais que la rue est vide ? Vo...
Utiliser 'zài' après les verbes : Le résultat de l'emplacement
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure passionnante qu'est l'apprentissage du chinois. Aujourd'hui, on va s...
Grammaire chinoise : De ... à (从 cóng... 到 dào)
### Overview Salut ! Si tu apprends le chinois, tu as sûrement remarqué que la structure de la phrase est parfois bien...
Sortir et s'éloigner (出去)
Overview Vous est-il déjà arrivé d'être coincé dans une réunion Zoom ennuyeuse et de rêver de simplement passer la porte...
Dire 'Il y a' : L'existence avec 有 (yǒu)
### Overview En tant que francophone, tu as l'habitude de dire « Il y a » pour exprimer l'existence de quelque chose. E...