B1 Location & Direction 11 min read Facile

Continuer une action : 'Vers le bas' (xiàqù)

Utilise «下去» pour parler d'un mouvement physique vers le bas ou d'une action qui se prolonge vers le futur, comme une balle qui roule.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {下去|xiàqù} after a verb to express that an action is continuing into the future.

  • Add {下去|xiàqù} after a verb to show continuation: {说下去|shuō xiàqù} (keep talking).
  • Use it to describe an action that started and is expected to continue: {写下去|xiě xiàqù} (keep writing).
  • For negative forms, use {下去|xiàqù} with {不|bù}: {不能说下去|bù néng shuō xiàqù} (cannot continue talking).
Verb + 下去 (xiàqù) = Keep doing [Verb]

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous avons l'habitude de gérer la durée et la continuation d'une action par des périphrases verbales comme « continuer à + infinitif » ou « persister à + infinitif ». En chinois, le concept de 下去 (xiàqù) est fondamental, mais il se distingue radicalement de notre structure française. Là où nous utilisons un verbe auxiliaire (continuer), le chinois utilise un « complément directionnel composé ».
Pourquoi est-ce crucial ? Parce que 下去 ne se contente pas d'indiquer que quelque chose « continue ». Il apporte une nuance de progression temporelle, comme si l'action glissait vers l'avenir.
Pour un apprenant français, c'est un saut conceptuel : on passe d'une logique basée sur le temps (le présent, le futur) à une logique basée sur la trajectoire (le mouvement vers le bas et l'éloignement). En gros, 下去 transforme un verbe statique en un processus dynamique qui s'étire dans le temps. Si tu dis (étudier), c'est une action ponctuelle ; si tu dis 学下去 (étudier + continuer), tu exprimes une persévérance, une volonté de maintenir l'effort.
C'est une nuance très fine qui fait toute la différence entre un débutant et un locuteur intermédiaire qui commence à maîtriser la fluidité du discours. En français, on dirait « je continue à étudier », mais en chinois, l'ajout de 下去 donne cette impression de « pousser l'action vers l'avant ». C'est une structure qui demande de penser l'action non pas comme un point sur une ligne, mais comme une ligne qui se prolonge indéfiniment.
### How This Grammar Works
La structure 下去 est composée de deux éléments : (xià, descendre) et (qù, aller vers). Si on prend le sens littéral, c'est simple : tu es en haut d'un escalier, tu dis à quelqu'un de 走下去 (descendre et s'éloigner). Mais la magie opère quand on passe au sens figuré.
Ici, agit comme une métaphore temporelle : l'action « descend » le long de la ligne du temps, et marque l'éloignement par rapport au moment présent.
En français, nous utilisons souvent des adverbes ou des verbes de modalité pour exprimer cela. Par exemple, « il continue de parler » utilise le verbe « continuer ». En chinois, 下去 fonctionne comme un marqueur aspectuel.
Contrairement au français où « continuer » est le noyau de la phrase, en chinois, 下去 est un ajout qui modifie la « texture » de l'action principale. Il y a une notion de *télécité* (ou plutôt d'absence de fin) : l'action est déjà commencée, et on projette sa poursuite.
C'est là que ça devient intéressant pour nous, francophones : en français, on peut dire « je continue de manger » même si je n'ai pas encore commencé. En chinois, 下去 implique presque toujours que l'action est *déjà en cours*. Si tu dis 吃下去 (continuer à manger), c'est que la nourriture est déjà dans ta bouche ou sur la table.
C'est une nuance d'imparfait, une action qui s'inscrit dans la durée. Si tu n'as pas commencé, tu ne peux pas « continuer ». C'est une distinction logique très forte qui nous force à évaluer l'état de l'action avant de choisir le verbe.
En gros, 下去 est l'outil parfait pour exprimer la persévérance, la lassitude (« je n'en peux plus, je ne peux pas continuer ») ou la progression d'une tendance.
### Formation Pattern
La formation est assez rigide, ce qui est une bonne nouvelle pour nous, habitués à la syntaxe française.
  1. 1Base : Verbe + 下去
  2. 2Négation : Verbe + + 下去 (Incapacité de continuer)
  3. 3Potentiel : Verbe + + 下去 (Capacité de continuer)
| Usage | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Continuation simple | Verbe + 下去 | 读下去 | Continuer à lire |
| Incapacité | Verbe + + 下去 | 听不下去 | Ne pas pouvoir continuer à écouter |
| Capacité | Verbe + + 下去 | 写得下去 | Être capable de continuer à écrire |
Pour les phrases avec objet, attention : si c'est figuré (continuer une action), l'objet suit souvent le complément : 学下去这门课 (continuer à étudier ce cours). Si c'est littéral (mouvement physique), l'objet s'insère entre les deux : 走下楼去 (descendre l'escalier).
### When To Use It
On utilise 下去 dans trois contextes principaux. D'abord, le mouvement physique : « descendez de là ! » (快下来 ou 走下去).
C'est le niveau B1 de base. Ensuite, la persévérance : c'est le contexte le plus fréquent dans la vie quotidienne. Au travail ou dans tes études de chinois, si tu veux dire « je vais tenir le coup », tu diras 我会坚持下去.
C'est une marque de caractère. Enfin, pour les tendances et les états : si tu parles de l'économie ou de la météo, 这种天气会持续下去 (ce temps va continuer).
C'est aussi très utile pour exprimer la saturation. Tu es au bureau, la réunion dure depuis trois heures, tu te tournes vers ton collègue et tu dis : 我听不下去了 (je ne peux plus continuer à écouter, j'ai atteint ma limite). C'est beaucoup plus naturel que d'utiliser des structures complexes.
En français, on dirait « j'en ai marre, j'arrête », mais en chinois, 听不下去 exprime que la capacité d'absorption de l'information est épuisée. C'est très imagé et très précis.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de l'aspect déjà commencé : Les francophones ont tendance à utiliser 下去 pour des projets futurs lointains (« je vais continuer à voyager l'année prochaine »). Erreur ! 下去 nécessite que l'action soit déjà en cours. On dira plutôt 继续 (jìxù) pour un projet futur.
  2. 2Confusion avec 继续 : 继续 est un verbe (continuer), 下去 est un complément. On ne dit pas 继续下去 (c'est redondant, comme dire « continuer à continuer »). Les Français font souvent cette erreur par calque du français « je vais continuer à... ».
  3. 3Mauvaise place de l'objet : Par réflexe français (Sujet + Verbe + Objet), on a tendance à mettre l'objet avant 下去. Si tu dis 读这本书下去 au lieu de 读下去这本书, c'est une erreur de syntaxe courante. L'objet doit se placer après le complément dans l'usage figuré.
### Contrast With Similar Patterns
| Concept | Français | Chinois | Différence |
|---|---|---|---|
| Continuation | Continuer à... | 继续 + Verbe | Plus formel, utilisé pour le futur |
| Persistance | Continuer à... | Verbe + 下去 | Plus naturel, souligne l'effort |
| Répétition | Re-faire | Verbe + | indique une répétition, 下去 une durée |
继续 est un verbe polyvalent, alors que 下去 est un complément de direction. Si tu veux dire « je continue à travailler », tu peux dire 我继续工作 (plus formel, neutre) ou 我工作下去 (plus personnel, souligne que tu es déjà en plein travail et que tu vas continuer).
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que 下去 change selon le sujet ? Non, il est invariable. Peu importe la personne, la structure reste Verbe + 下去.
  2. 2Puis-je utiliser 下去 avec n'importe quel verbe ? Non, il faut que le verbe soit compatible avec une notion de durée. On ne peut pas « continuer à arriver » (到下去 est incorrect car est un verbe de résultat ponctuel).
  3. 3Quelle est la différence entre 下去 et 下来 ? 下去 exprime un éloignement du locuteur, tandis que 下来 exprime un rapprochement ou la fixation d'un état (ex: 写下来 - écrire pour garder une trace, fixer sur le papier).

Formation of xiàqù

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 下去
说下去
Negative
Verb + 不下去
吃不下去
Question
Verb + 下去 + 吗
能坚持下去吗
Potential
Verb + 得下去
做得下去
Negative Potential
Verb + 不下去
听不下去

Meanings

The directional complement {下去|xiàqù} indicates the continuation of an action that has already begun.

1

Continuation

Continuing an action that is already in progress.

“{跑下去|pǎo xiàqù}”

“{学下去|xué xiàqù}”

Reference Table

Reference table for Continuer une action : 'Vers le bas' (xiàqù)
Usage Structure Exemple Sens
Direction littérale
Verbe + 下去
{走下去|zǒu xiàqù}
Descendre (en s'éloignant)
Continuation
Verbe + 下去
{做下去|zuò xiàqù}
Continuer à faire
Incapacité
Verbe + 不下去
{看不下去|kàn bù xiàqù}
Ne plus supporter de regarder
Capacité
Verbe + 得下去
{活得下去|huó de xiàqù}
Pouvoir continuer à vivre
Objet physique
V + 下 + Obj + 去
{跑下山去|pǎo xià shān qù}
Descendre la montagne en courant
Objet abstrait
V + 下去 + Obj
{学下去中文|xué xiàqù Zhōngwén}
Continuer d'étudier le chinois

Spectre de formalité

Formel
请继续工作下去。

请继续工作下去。 (Workplace)

Neutre
请做下去。

请做下去。 (Workplace)

Informel
接着做!

接着做! (Workplace)

Argot
搞下去!

搞下去! (Workplace)

Les deux sens de 下去 (xiàqù)

下去

Direction physique

  • 走下去 Descendre en s'éloignant
  • 扔下去 Jeter vers le bas

Continuation d'action

  • 学下去 Continuer d'étudier vers le futur
  • 坚持下去 Persévérer / continuer l'effort

下去 vs 下来 (xiàqù vs xiàlái)

下去 (xiàqù)
S'éloigne de soi Descendre (partir)
Présent vers Futur Continuation
下来 (xiàlái)
Vers soi Descendre (arriver)
Passé vers Présent Héritage / Fin

Où placer l'objet ?

1

C'est un lieu physique ?

YES
Utilise V + 下 + Lieu + 去
NO
Passe à l'abstrait
2

C'est abstrait (ex: le chinois) ?

YES
Utilise V + 下去 + Obj OU juste V + 下去
NO ↓

Verbes courants avec 下去

Actions quotidiennes

  • 说 (Parler)
  • 看 (Lire/Voir)
  • 听 (Écouter)
📚

Travail & Études

  • 做 (Faire)
  • 学 (Apprendre)
  • 干 (Bosser)
🏃

Mouvement

  • 走 (Marcher)
  • 跑 (Courir)
  • 跳 (Sauter)

Exemples par niveau

1

请{说下去|shuō xiàqù}。

Please keep talking.

2

我们要{走下去|zǒu xiàqù}。

We must keep walking.

3

他{跑下去|pǎo xiàqù}了。

He kept running.

4

请{写下去|xiě xiàqù}。

Please keep writing.

1

我{吃不下去|chī bù xiàqù}了。

I can't eat anymore.

2

你{学下去|xué xiàqù}吧。

You should keep studying.

3

别{哭下去|kū xiàqù}了。

Stop crying (don't keep crying).

4

他{唱下去|chàng xiàqù}了。

He kept singing.

1

我们要{坚持下去|jiānchí xiàqù}。

We must persist.

2

这事儿得{做下去|zuò xiàqù}。

This matter must be continued.

3

他{讲下去|jiǎng xiàqù}了。

He continued to lecture.

4

我{听不下去|tīng bù xiàqù}了。

I can't listen to this anymore.

1

我们必须把这个项目{研究下去|yánjiū xiàqù}。

We must continue researching this project.

2

他决定{考虑下去|kǎolǜ xiàqù}。

He decided to keep considering it.

3

这种生活怎么{过下去|guò xiàqù}?

How can one go on living like this?

4

请{讨论下去|tǎolùn xiàqù}。

Please continue the discussion.

1

历史的潮流不可阻挡,只能{发展下去|fāzhǎn xiàqù}。

The tide of history is unstoppable; it can only continue to develop.

2

他那令人厌烦的抱怨,我实在{忍受不下去|rěnshòu bù xiàqù}了。

I really cannot endure his annoying complaints any longer.

3

无论环境如何恶劣,生命总会{延续下去|yánxù xiàqù}。

No matter how harsh the environment, life will always continue.

4

我们不能让这种错误{继续下去|jìxù xiàqù}。

We cannot let this mistake continue.

1

这种文化遗产必须{传承下去|chuánchéng xiàqù}。

This cultural heritage must be passed down.

2

即便面对重重困难,他依然选择{奋斗下去|fèndòu xiàqù}。

Even facing heavy difficulties, he still chose to keep struggling.

3

这种逻辑推演若{进行下去|jìnxíng xiàqù},结论将是荒谬的。

If this logical deduction continues, the conclusion will be absurd.

4

为了理想,他甘愿{牺牲下去|xīshēng xiàqù}。

For his ideals, he is willing to keep sacrificing.

Facile à confondre

Continuing Action: 'Down Away' (xiàqù) vs xiàqù vs xiàlái

Both are directional complements.

Continuing Action: 'Down Away' (xiàqù) vs xiàqù vs jìxù

Both mean continue.

Continuing Action: 'Down Away' (xiàqù) vs xiàqù vs qǐlái

Both are directional.

Erreurs courantes

下去说

说下去

The complement must follow the verb.

继续说下去

说下去

Redundant use of 'continue'.

说下去吗?

说下去吗?

Grammatically okay, but context matters.

我下去吃

我吃下去

Confusing directional with aspectual.

吃不下去饭

吃不下饭

The object usually goes after the complement or is omitted.

坚持下去吗?

能坚持下去吗?

Needs a modal verb for questions.

跑下去很快

跑下去很累

Logical mismatch.

考虑下去这个

考虑这个下去

Object placement is tricky.

研究下去

研究下去

Correct, but needs context.

忍受下去

忍受下去

Correct, but check tone.

发展下去这个

把这个发展下去

Use 'ba' construction for better flow.

牺牲下去

牺牲下去

Correct, but check register.

推演下去

推演下去

Correct.

传承下去

传承下去

Correct.

Structures de phrases

我一定要___下去。

你觉得他能___下去吗?

因为太累了,我___不下去。

为了理想,我们必须___下去。

Real World Usage

Texting very common

加油,做下去!

Social Media common

无论如何,都要坚持下去。

Job Interview common

我希望能在这个岗位做下去。

Travel occasional

我们还得走下去。

Food Delivery rare

吃不下去。

Academic common

研究必须进行下去。

🎯

Le hack de l'endurance

Si quelque chose est insupportable (un film nul, trop de travail), utilise «V + 不下去». C'est la façon la plus naturelle de dire stop : «我实在看不下去了。»
⚠️

Ne confonds pas avec le passé

Attention : «下来» s'utilise pour ce qui vient du passé vers maintenant. Pour tes objectifs futurs, utilise toujours «下去» : «请一定要学下去。»
💬

Le franc-parler des tatas chinoises

On utilise souvent «下去» avec des verbes comme grossir ou vieillir pour prévenir d'un danger : «如果你再胖下去...» (Si tu continues à grossir...).

Smart Tips

Use '坚持下去' (persist).

加油! 加油,坚持下去!

Use '吃不下去'.

我不吃了。 我吃不下去了。

Use '做下去'.

我们继续做。 我们必须做下去。

Use '听不下去'.

我不听了。 我实在听不下去了。

Prononciation

xià-qü

Neutral Tone

The 'qu' in 'xiàqù' is often pronounced in a neutral tone in fast speech.

Encouragement

坚持下去!↗

Rising intonation shows excitement and encouragement.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'xià' as 'down' and 'qù' as 'go'. When you 'go down' a path, you are continuing on it.

Association visuelle

Imagine a person walking down a long, endless road. They keep walking, never stopping. That is {走下去|zǒu xiàqù}.

Rhyme

Action plus xiàqù, keep doing what you do.

Story

Xiao Ming was tired. He wanted to stop running. But he looked at the finish line and decided to {跑下去|pǎo xiàqù}. He kept running until he won.

Word Web

说下去写下去跑下去坚持下去学下去做下去

Défi

Write 3 sentences about things you want to keep doing this year using {下去|xiàqù}.

Notes culturelles

Used frequently in political and corporate slogans to emphasize persistence.

Similar usage, but often softer in tone.

They often map this to their own directional particles.

Derived from the literal meaning of 'going down' (descending), which evolved into the metaphorical meaning of 'continuing' along a path.

Amorces de conversation

你觉得这个项目能做下去吗?

你有什么想坚持下去的爱好吗?

如果很累,你会选择跑下去吗?

你觉得他会说下去吗?

Sujets d'écriture

Write about a goal you want to keep pursuing.
Describe a time you wanted to quit but kept going.
What advice would you give to someone who wants to learn Chinese?
Reflect on a long-term project you are working on.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour dire 'continue de parler'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'说下去' est utilisé pour encourager quelqu'un à poursuivre une action déjà commencée.
Trouve la bonne façon de dire 'je n'arrive plus à lire'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La forme potentielle négative se construit avec 'Verbe + 不 + 下去'.
Quelle phrase est correcte pour un mouvement physique ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour une direction littérale avec un lieu, on utilise 'Verbe + 下 + Lieu + 去'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

他一直___下去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 跑下去
Needs the complement.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说下去
Complement follows verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

下去他跑。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑下去
Verb first.
Reorder the words. Sentence Reorder

下去 / 坚持 / 我们 / 必须

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们必须坚持下去
Standard word order.
Translate to Chinese. Traduction

Keep talking.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 说下去
xiàqù means continue.
Match the meaning. Match Pairs

Match V+下去.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
xiàqù = continue.
Choose the correct negative. Choix multiple

I can't eat anymore.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃不下去
Negative form.
Build a sentence. Sentence Building

Use '坚持' and '下去'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 坚持下去
Correct order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduire 'Continuer à vivre ici' en chinois. Traduction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige l'erreur : 'Je veux continuer à travailler.' Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Complète : 'Si tu continues à manger comme ça...' Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Associe le verbe avec le bon sens. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choisis l'expression moderne pour 'scroller'. Choix multiple

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Peux-tu continuer à survivre ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige la forme potentielle. Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Mets le ballon dans l'eau. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduire : 'Continue de persister.' Traduction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

Most verbs of motion or mental effort work well.

It is neutral and used in all registers.

jìxù is a verb, xiàqù is a complement.

It's a metaphor for moving forward along a path.

Yes, add 'le' at the end.

Extremely common.

Putting it before the verb.

我做不下去了。

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

seguir + gerundio

Spanish uses a verb + gerund, while Chinese uses a verb + complement.

French moderate

continuer à

French is a verb-based structure; Chinese is a complement-based structure.

German moderate

weiter-

German uses a prefix; Chinese uses a suffix/complement.

Japanese high

~tsuzukeru

Japanese is agglutinative; Chinese uses separate words.

Arabic moderate

istamarra fi

Arabic is a verb-preposition structure.

Chinese high

继续

jìxù is a verb; xiàqù is a directional complement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !