A2 Location & Direction 11 min read आसान

स्थान शब्द: 外 (wài) - बाहर

देखो, (wài) किसी भी संज्ञा के साथ जुड़कर बताता है कि कोई चीज़ उसके 'बाहर' है। बस इतना ही! ये 'स्थान' बताने का एक कमाल का टूल है।

Grammar Rule in 30 Seconds

The word {外|wài} means 'outside' and acts as a location noun, usually placed after the object it refers to.

  • Place {外|wài} after the noun: {门外|mén wài} (outside the door).
  • Use {在|zài} to indicate location: {他在门外|tā zài mén wài} (He is outside the door).
  • Combine with {面|miàn} or {边|biān} for flow: {外面|wài miàn} (the outside area).
Noun + 外 (wài) / 外面 (wài miàn)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द (wài) के बारे में बात करेंगे। हिंदी भाषी होने के नाते, आप पहले से ही 'बाहर' शब्द का उपयोग बहुत सहजता से करते हैं। चीनी भाषा में का अर्थ है 'बाहर' या 'बाहरी'। यह एक 方位词 (fāngwèi cí) है, जिसे हम हिंदी व्याकरण में 'स्थानवाचक शब्द' कह सकते हैं। हिंदी में हम कहते हैं 'घर के बाहर' या 'दुकान के बाहर'। यहाँ 'के' एक विभक्ति (postposition) है। चीनी भाषा में, का उपयोग करते समय हमें इस 'के' की जरूरत नहीं पड़ती। यह Noun + 外 के सीधे मेल से बनता है। यह समझना आपके लिए आसान है क्योंकि हिंदी में भी आप 'बाहर' का इस्तेमाल किसी जगह के साथ जोड़कर करते हैं। बस फर्क इतना है कि हिंदी में 'के' बीच में आता है, और चीनी में यह सीधे जुड़ जाता है। यह (wài) न केवल भौतिक स्थान (physical location) बताने के काम आता है, बल्कि यह 'विदेशी' (foreign), 'अप्रत्यशित' (unexpected), या 'बाहरी दिखावट' (outward appearance) जैसे अमूर्त (abstract) विचारों को व्यक्त करने के लिए भी इस्तेमाल होता है। इसे सीखना आपकी चीनी भाषा को अधिक स्वाभाविक (natural) और सटीक बनाएगा।
### How This Grammar Works
चीनी भाषा में (wài) का व्याकरण बहुत ही सरल और तार्किक है। इसे एक 'स्थानवाचक संज्ञा' माना जाता है। जब आप कहना चाहते हैं 'दरवाजे के बाहर', तो आप हिंदी में 'दरवाजे' (Noun) + 'के' (Postposition) + 'बाहर' (Location) कहते हैं। चीनी में, आप बस (mén - दरवाजा) और (wài - बाहर) को एक साथ रख देते हैं: 门外 (ménwài)। यहाँ कोई 'के' या 'का' जैसा शब्द नहीं आता। यह Noun + 外 का सीधा ढांचा है।
हिंदी व्याकरण में हम 'कारक' (Case markers) का प्रयोग करते हैं, जैसे 'स्कूल के बाहर', 'शहर के बाहर'। चीनी में, खुद ही एक स्थान बताने वाला शब्द है, इसलिए इसे किसी सहायक शब्द की आवश्यकता नहीं होती। अगर आप 学校的外面 कहते हैं, तो यह गलत नहीं है, लेकिन यह बहुत अधिक 'इंग्लिश' जैसा लगता है। चीनी लोग इसे और छोटा और सटीक रखना पसंद करते हैं, इसलिए 学校外 (xuéxiào wài) अधिक स्वाभाविक है।
जब आप वाक्य बनाते हैं, तो आप (zài - होना/स्थित होना) का उपयोग करते हैं। जैसे: 他在学校外 (वह स्कूल के बाहर है)। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे आप हिंदी में कहते हैं: 'वह स्कूल के बाहर है'। यहाँ का काम 'है' (verb to be) की तरह है जो स्थान बताता है। ध्यान दें कि का प्रयोग स्थान बताने के लिए अनिवार्य है। बिना के, आप केवल स्थान का नाम ले रहे होंगे, लेकिन क्रिया (verb) के साथ स्थान बताने के लिए जरूरी है।
### Formation Pattern
चीनी भाषा में का उपयोग करने के मुख्य तरीके नीचे दिए गए हैं। इसे समझने के लिए नीचे दी गई तालिका देखें:
| हिंदी संरचना | चीनी संरचना | उदाहरण | अर्थ |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| [स्थान] + के बाहर | [स्थान] + 外 | 门外 | दरवाजे के बाहर |
| [स्थान] + के बाहर | [स्थान] + 外 | 学校外 | स्कूल के बाहर |
| [स्थान] + के बाहर | [स्थान] + 外 | 办公室外 | ऑफिस के बाहर |
वाक्य बनाने का पैटर्न:
Subject + 在 + [Noun + 外]
उदाहरण के लिए:
  1. 1我在办公室外等你。 (Wǒ zài bàngōngshì wài děng nǐ.) - मैं ऑफिस के बाहर तुम्हारा इंतज़ार कर रहा हूँ।
  2. 2快递在门外。 (Kuàidì zài ménwài.) - कूरियर (पार्सल) दरवाजे के बाहर है।
### When To Use It
का उपयोग केवल भौतिक स्थान बताने के लिए नहीं होता। इसके कई आयाम हैं:
  1. 1भौतिक स्थान: जैसे 教室外 (क्लास के बाहर)। यह सबसे सरल उपयोग है।
  2. 2विदेशी संदर्भ में: 国外 (guówài) मतलब 'देश के बाहर' यानी विदेश। 外国 (wàiguó) मतलब विदेशी देश। यह हिंदी में 'परदेस' जैसा है।
  3. 3अमूर्त (Abstract) संदर्भ में: 意外 (yìwài) का अर्थ है 'उम्मीद से बाहर' यानी 'दुर्घटना' या 'अचानक'। यह बहुत ही दिलचस्प है! जब कुछ ऐसा होता है जो आपकी उम्मीद के बाहर है, तो वह 意外 है।
  4. 4दिखावट: 外表 (wàibiǎo) यानी 'बाहरी दिखावट'। जैसे हम कहते हैं 'वह बाहर से तो सख्त दिखता है'।
इनका उपयोग करते समय हमेशा सोचें कि क्या यह 'अंदर' (内) के विपरीत है? यदि हाँ, तो ही सही शब्द होगा।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्रों के लिए सबसे आम गलतियाँ:
  1. 1 (de) का अनावश्यक प्रयोग: हिंदी में हम 'के' लगाते हैं, इसलिए छात्र अक्सर 学校的外面 (school-de-outside) कह देते हैं। यह व्याकरण की दृष्टि से 'भारी' है। चीनी में 学校外 पर्याप्त है।
  2. 2 (zài) को भूल जाना: हिंदी में हम कहते हैं 'वह बाहर है', और हम 'है' का प्रयोग कर देते हैं। चीनी में, 他在外 (वह बाहर है) कहना जरूरी है। 他在 (वह है) के बिना वाक्य अधूरा लगता है।
  3. 3स्थान और के क्रम में गलती: कुछ छात्र 外学校 कह देते हैं, जो कि 'बाहर स्कूल' जैसा है। याद रखें, चीनी में स्थान पहले आता है और दिशा/स्थानवाचक शब्द बाद में। जैसे: 'स्कूल' + 'बाहर'।
### Contrast With Similar Patterns
आइए और (lǐ - अंदर) की तुलना करें। यह हिंदी के 'अंदर-बाहर' के विपरीत है।
| हिंदी शब्द | चीनी शब्द | उपयोग का तरीका |
| :--- | :--- | :--- |
| बाहर | 外 (wài) | Noun + 外 |
| अंदर | 里 (lǐ) | Noun + 里 |
उदाहरण के लिए, 门外 (दरवाजे के बाहर) बनाम 门里 (दरवाजे के अंदर)। यह तुलना आपको भ्रमित होने से बचाएगी।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं को अकेले इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हाँ, 外面 (wàimiàn) का प्रयोग आप अकेले 'बाहर' के अर्थ में कर सकते हैं।
  1. 1क्या और 外面 में कोई अंतर है?
अक्सर किसी संज्ञा के साथ जुड़कर आता है, जबकि 外面 एक स्वतंत्र संज्ञा की तरह इस्तेमाल हो सकता है।
  1. 1क्या का प्रयोग समय के लिए हो सकता है?
नहीं, समय के लिए हम 以外 (yǐwài) का प्रयोग 'के अलावा' या 'के अतिरिक्त' के अर्थ में करते हैं।
उम्मीद है यह स्पष्टीकरण आपको को बेहतर ढंग से समझने में मदद करेगा! बस अभ्यास करते रहें!

Formation of Location Phrases

Reference Location Full Phrase English
门外
Outside the door
学校
外面
学校外面
Outside the school
外边
车外边
Outside the car
桌子
桌子外
Outside the table
房子
外面
房子外面
Outside the house
公司
公司外
Outside the company

Common Variations

Form Usage
General/Formal
外面
Common/Spoken
外边
Regional/Spoken

Meanings

Indicates a position exterior to a reference point or object.

1

Physical Location

The area outside a specific boundary.

“{车外很冷|chē wài hěn lěng}”

“{他在教室外|tā zài jiào shì wài}”

2

Abstract/External

Referring to things outside a group or organization.

“{外人|wài rén} (outsider)”

“{外语|wài yǔ} (foreign language)”

Reference Table

Reference table for स्थान शब्द: 外 (wài) - बाहर
संरचना उदाहरण (पिनयिन) अनुवाद
संज्ञा + 外
{房子}{外} ({Fángzi}{wài})
घर के बाहर
在 + संज्ञा + 外
{我}{在}{门}{外}。 ({Wǒ}{zài}{mén}{wài}.)
मैं दरवाजे के बाहर हूँ।
संज्ञा + 外 + 的 + संज्ञा
{窗}{外}{的}{风景} ({Chuāng}{wài}{de}{fēngjǐng})
खिड़की के बाहर का नज़ारा
除了... 以外
{除了}{他}{以外} ({Chúle}{tā}{yǐwài})
उसके अलावा
यौगिक शब्द
{外国} ({wàiguó})
विदेशी देश
यौगिक शब्द
{户外} ({hùwài})
खुली हवा में (जैसे आउटडोर गतिविधियाँ)
यौगिक शब्द
{外卖} ({wàimài})
टेकआउट / फ़ूड डिलीवरी
यौगिक शब्द
{外向} ({wàixiàng})
बहिर्मुखी

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
他在外。

他在外。 (General location)

तटस्थ
他在外面。

他在外面。 (General location)

अनौपचारिक
他在外头。

他在外头。 (General location)

बोलचाल
他在外边儿。

他在外边儿。 (General location)

外 (wài) की दुनिया

भौगोलिक स्थान

  • 门外 दरवाजे के बाहर
  • 屋外 घर के बाहर
  • 窗外 खिड़की के बाहर

यौगिक शब्द

  • 外国 विदेशी देश
  • 外卖 टेकआउट
  • 外向 बहिर्मुखी

अमूर्त अवधारणाएँ

  • 以外 के अलावा, सिवाय
  • 意外 अप्रत्याशित, दुर्घटना
  • 外人 बाहरी व्यक्ति

外 (wài) बनाम 外面 (wàimiàn)

外 (wài)
उपयोग: संज्ञा + 外 संक्षिप्त, लेखन में सामान्य
✓ 校外 (xiàowài) स्कूल के बाहर
✗ अकेले उपयोग नहीं किया जा सकता जैसे, 'Wài hěn lěng.'
外面 (wàimiàn)
उपयोग: एक संज्ञा के रूप में बोलचाल में बहुत सामान्य
✓ 学校外面 (xuéxiào wàimiàn) स्कूल के बाहर
✓ 外面很冷 (Wàimiàn hěn lěng) बाहर ठंड है।

外 (wài) के साथ वाक्य बनाना

1

क्या आप कहना चाहते हैं कि कुछ किसी खास संज्ञा के 'बाहर' है?

YES
[संज्ञा] + 外 का उपयोग करें
NO
सामान्य रूप से 'बाहर' के लिए `外面` पर विचार करें।
2

क्या वह स्थान है जहाँ कोई क्रिया होती है?

YES
'कर्ता + 在 + [संज्ञा + 外] + क्रिया' का उपयोग करें। (जैसे, 我在门外等你)
NO
स्थान कर्ता हो सकता है। '[संज्ञा + 外] + है/हैं...' (जैसे, 窗外很美)

外 (wài) के साथ सामान्य शब्द

🧑‍🤝‍🧑

लोग

  • 外国人 (wàiguórén)
  • 外人 (wàirén)
  • 外婆 (wàipó)
🗺️

स्थान

  • 国外 (guówài)
  • 户外 (hùwài)
  • 外界 (wàijiè)
💡

अवधारणाएँ

  • 意外 (yìwài)
  • 外向 (wàixiàng)
  • 外语 (wàiyǔ)
🍔

चीजें

  • 外卖 (wàimài)
  • 外表 (wàibiǎo)
  • 外套 (wàitào)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{外面冷。|wài miàn lěng.}

It is cold outside.

2

{他在外面。|tā zài wài miàn.}

He is outside.

3

{我不去外面。|wǒ bú qù wài miàn.}

I am not going outside.

4

{门外有人。|mén wài yǒu rén.}

There is someone outside the door.

1

{咖啡馆外有很多车。|kā fēi guǎn wài yǒu hěn duō chē.}

There are many cars outside the cafe.

2

{你可以在外面等我吗?|nǐ kě yǐ zài wài miàn děng wǒ ma?}

Can you wait for me outside?

3

{外面下雨了,别出去。|wài miàn xià yǔ le, bié chū qù.}

It's raining outside, don't go out.

4

{学校外边很热闹。|xué xiào wài biān hěn rè nào.}

It is very lively outside the school.

1

{他经常去外地出差。|tā jīng cháng qù wài dì chū chāi.}

He often goes on business trips to other places.

2

{除了这些,还有外加的费用。|chú le zhè xiē, hái yǒu wài jiā de fèi yòng.}

Besides this, there are additional costs.

3

{这不仅是外表的问题。|zhè bù jǐn shì wài biǎo de wèn tí.}

This is not just a matter of appearance.

4

{他是一个外向的人。|tā shì yī gè wài xiàng de rén.}

He is an extroverted person.

1

{我们要考虑外部环境的影响。|wǒ men yào kǎo lǜ wài bù huán jìng de yǐng xiǎng.}

We must consider the influence of the external environment.

2

{这属于外包业务。|zhè shǔ yú wài bāo yè wù.}

This belongs to outsourced business.

3

{他被排除在核心圈子之外。|tā bèi pái chú zài hé xīn quān zi zhī wài.}

He was excluded from the core circle.

4

{外交关系非常重要。|wài jiāo guān xi fēi cháng zhòng yào.}

Diplomatic relations are very important.

1

{此举意在向外界传递信号。|cǐ jǔ yì zài xiàng wài jiè chuán dì xìn hào.}

This move is intended to send a signal to the outside world.

2

{他表现得像个外行。|tā biǎo xiàn de xiàng gè wài háng.}

He acted like a layman.

3

{这种现象在法律之外。|zhè zhǒng xiàn xiàng zài fǎ lǜ zhī wài.}

This phenomenon is outside the law.

4

{外延的定义很广。|wài yán de dìng yì hěn guǎng.}

The definition of extension is very broad.

1

{他不仅有内在的修养,还有外在的优雅。|tā bù jǐn yǒu nèi zài de xiū yǎng, hái yǒu wài zài de yōu yǎ.}

He has not only inner cultivation but also outer elegance.

2

{此乃化外之地。|cǐ nǎi huà wài zhī dì.}

This is a place beyond the reach of civilization.

3

{他是一个外圆内方的人。|tā shì yī gè wài yuán nèi fāng de rén.}

He is a person who is smooth on the outside but firm on the inside.

4

{外强中干的策略终将失败。|wài qiáng zhōng gān de cè lüè zhōng jiāng shī bài.}

A strategy that is strong on the outside but weak on the inside will eventually fail.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Location Word: 外 (wài) - Outside बनाम 外 vs 里

Learners mix up outside and inside.

Location Word: 外 (wài) - Outside बनाम 外 vs 外面

When to add '面'.

Location Word: 外 (wài) - Outside बनाम 外 vs 外国

General vs specific.

सामान्य गलतियाँ

外门

门外

Chinese uses post-positions, not pre-positions.

他外

他在外

You need the verb 'zài' to indicate location.

外面冷吗

外面冷吗?

Missing punctuation.

在桌子外边

在桌子外

Both are okay, but be consistent.

去外

去外面

Use the full form for better flow.

外边学校

学校外边

Word order error.

他在外边里

他在外边

Redundant location markers.

外语人

外国人

Wrong compound word.

在外面里

在外面

Redundancy.

外边的人

外面的人

Slightly different nuance.

外延的定义

外延定义

Missing possessive particle.

化外之民

化外之地

Wrong context.

外强中干的策略

外强中干的策略

Correct, but ensure context.

वाक्य संरचनाएँ

他在___外。

___外面很冷。

这是___的外部。

他不仅___,而且___。

Real World Usage

Texting constant

我在门外。

Weather very common

外面下雪了。

Business common

这是外包项目。

Travel common

酒店外有车吗?

Social Media common

外面的世界很大。

Food Delivery common

请放在门外。

🎯

हमेशा '外面' का इस्तेमाल करें

बोलचाल में, हमेशा 外面 (wàimiàn) का इस्तेमाल करने की कोशिश करो। सिर्फ (wài) का इस्तेमाल करने से ऐसा लग सकता है जैसे तुम कोई किताब पढ़ रहे हो या कोई औपचारिक संकेत दे रहे हो। «外面很冷。»
⚠️

क्रम का ध्यान रखें!

अंग्रेजी से सीधा अनुवाद मत करो! 'स्कूल के बाहर' को 'Outside school' की तरह नहीं, बल्कि 'School outside' की तरह सोचो। पहले जगह, फिर उसका विवरण। «学校外»
💬

पारिवारिक रिश्ते

चीनी संस्कृति में, का इस्तेमाल माँ के परिवार के लिए होता है (जैसे 外公 - नाना)। ऐतिहासिक रूप से, इसका मतलब था कि वे मुख्य पितृसत्तात्मक वंश से 'बाहर' थे। «我的外婆很慈祥。»
💡

टेकआउट का लॉजिक

खाना चाहिए? 外卖 (wàimài) का शाब्दिक अर्थ है 'बाहर बेचना'। सोचो, जैसे रेस्टोरेंट के 'बाहर' लोगों को खाना बेचना! «我想点外卖。»

Smart Tips

Always use '在' before the location.

他外面。 他在外面。

Learn '外' as a prefix for 'foreign'.

外国语。 外语。

Add '面' for better flow.

他在外。 他在外面。

Use '之外' for abstract concepts.

法律外。 法律之外。

उच्चारण

wài (like 'why' but falling)

Tone

Wài is a fourth tone, falling sharply.

Question

外面冷吗?↗

Rising intonation for yes/no questions.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Wài' as 'Why' you are standing outside.

दृश्य संबंध

Imagine a cat standing outside a house looking in. The cat is at the 'Wài'.

Rhyme

Inside is Lǐ, outside is Wài, don't get them wrong, or you'll go astray!

Story

Xiao Wang is waiting for his friend. He stands outside the door (门外). He looks at the street outside (外面). He feels like an outsider (外人).

Word Web

外面门外外语外地外向外交外表

चैलेंज

Label 5 items in your room as 'inside' or 'outside' using Chinese.

सांस्कृतिक नोट्स

Used frequently in daily life for directions.

Similar usage, often uses '外头' more.

Used in compound words for professional settings.

The character 外 combines 'evening' and 'divination', historically meaning 'outside' or 'beyond'.

बातचीत की शुरुआत

外面天气怎么样?

你在哪里?

你觉得外语难学吗?

你如何看待外部环境对公司的影响?

डायरी विषय

Describe what you see outside your window.
Write about a time you felt like an outsider.
Discuss the importance of foreign language learning.
Analyze a business strategy using the concept of 'external factors'.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली जगह भरो ताकि 'कार के बाहर' कहा जा सके।

不要把宠物留在车___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'कार के बाहर' ({chē}) कहने के लिए, आप {车}{外} ({chē wài}) का उपयोग करते हैं। वाक्य का अर्थ है 'पालतू जानवरों को कार के बाहर मत छोड़ो।'
कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

'बाहर बहुत गर्मी है' कहने का सही तरीका चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面很热。
जब 'बाहर' के बारे में एक सामान्य अवधारणा के रूप में बात कर रहे हों, तो आपको 外面 (wàimiàn) का उपयोग करने की ज़रूरत है। (wài) को अपने से पहले एक संज्ञा की ज़रूरत होती है (जैसे, 屋外 - घर के बाहर)।
वाक्य में गलती खोजें और उसे ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

我的朋友住在中国的国外。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的朋友住在国外。
国外 (guówài) का मतलब पहले से ही 'विदेश' या 'देश के बाहर' है। आपको इसके पहले 中国 (चीन) कहने की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि यह अनावश्यक है। 中国外 का मतलब 'चीन के बाहर' है जो भी सही है लेकिन 'विदेश में रहना' के लिए 国外 अधिक स्वाभाविक है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

他在___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
外面 is the most natural.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Noun + Location.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他外在。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb + Location.
Reorder the words. Sentence Reorder

外面 / 下雨 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard order.
Translate to Chinese. अनुवाद

Outside the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Noun + Location.
Match the word to meaning. Match Pairs

外语

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
外语 = Foreign language.
Build a sentence. Sentence Building

Use '外贸'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + Object.
Is this true? True False Rule

外 is a preposition.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is a noun.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
आपका टेकआउट आ गया है! यह कहाँ है? खाली जगह भरो

你的外卖在门___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
निम्नलिखित वाक्य का चीनी में अनुवाद करें। अनुवाद

He is a foreigner.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他是一个外国人。
शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

在 / 等我 / 咖啡店 / 外 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在咖啡店外等我。
कौन सा विकल्प अपवर्जन पैटर्न का सही उपयोग करता है? बहुविकल्पी

___, I am free every day.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 除了星期三以外
गलती खोजें और उसे ठीक करें। Error Correction

我弟弟的性格很外。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我弟弟的性格很外向。
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

发生什么了?我听到了一个___的声音。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 窗外
चीनी शब्द का उसके अंग्रेजी अर्थ से मिलान करें। Match Pairs

जोड़ों का मिलान करें

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"\u5916\u5356":"Takeout","\u5916\u56fd":"Foreign Country","\u610f\u5916":"Accident","\u6237\u5916":"Outdoors"}
'कंपनी के बाहर' का चीनी में अनुवाद करें। अनुवाद

How do you say 'outside the company' in Chinese?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 公司外
कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

सबसे अच्छा वाक्य चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请在门外脱鞋。
एक वाक्य बनाने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

的 / 以外 / 除了 / 都 / 作业 / 别的 / 做完了 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 除了别的作业以外我都做完了。
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

我们去___吃午饭吧!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面

Score: /11

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, it is a location noun. It needs a reference point.

It makes the sound more rhythmic and natural in speech.

Usually no, it needs a reference like '门外'.

They are mostly interchangeable, but '外边' is more regional.

Use '国外'.

It can be formal in compounds, but neutral in location.

No, that is redundant.

Add '吗' or use '在不在'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

fuera de

Word order is reversed.

French moderate

dehors

Grammatical category.

German moderate

außerhalb

Preposition vs post-position.

Japanese high

soto

Particles differ.

Arabic moderate

kharij

Root-based morphology.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

स्थान शब्द: 后面 (hòumiàn) - पीछे

Overview क्या कभी ऐसा हुआ है कि आपके Uber ड्राइवर ने कॉल करके कहा, "मैं यहाँ हूँ," लेकिन आपको खाली सड़क दिखाई दे रही है?...

B1

क्रिया जारी रखना: 'नीचे की ओर' (xiàqù)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु `下去` (xiàqù) के बारे में बात करें...

B1

क्रिया के बाद 'zài' का प्रयोग: स्थान दर्शाने के लिए

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा (Chinese language) के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु को सीखेंगे: 'zài' (`在`)...

A2

चीनी व्याकरण: से... तक (从 cóng... 到 dào)

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्ट्रक्चर `从...到...` (`cóng...dào...`) के बारे में बात...

B1

बाहर जाना (दूर की ओर) (出去)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु `出去` (chūqù) के बारे में बात करें...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!