منفی کردن مالکیت: چطور بگوییم 'ندارم' (没有)
Grammar Rule in 30 Seconds
To say you don't have something, simply place 'méiyǒu' before the object.
- Use {没有|méiyǒu} to negate possession: {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {钱|qián} (I don't have money).
- Never use {不|bù} with {有|yǒu}: It is always {没有|méiyǒu}, never {不有|bùyǒu}.
- It can also mean 'there is not': {这儿|zhèr} {没有|méiyǒu} {人|rén} (There is no one here).
مرور کلی
有 (yǒu) به معنای «داشتن» یا «وجود داشتن»، جایگاه ویژهای در دستور زبان دارد. برای منفی کردن اکثر افعال در چینی از کلمه 不 (bù) استفاده میکنیم، اما فعل 有 یک استثنای بسیار مهم است. برای منفی کردن این فعل، ما هرگز از 不 استفاده نمیکنیم و به جای آن، تنها از 没有 (méiyǒu) یا شکل کوتاهشده آن یعنی 没 (méi) استفاده میکنیم.不有 (bù yǒu) یک اشتباه فاحش دستوری محسوب میشود.不 و 没 ریشه در مفهوم «عدم وقوع» یا «عدم وجود» دارد.不 برای نفی عادتها، تصمیمات آینده یا ویژگیهای ذاتی به کار میرود، در حالی که 没 به معنای عدم وجود یک حالت یا عدم وقوع یک اتفاق در گذشته است. از آنجایی که «داشتن» یک حالت وجودی است، وقتی میخواهیم بگوییم چیزی وجود ندارد یا در مالکیت کسی نیست، باید از 没 استفاده کنیم. درک این تفاوت، کلید تسلط بر این بخش از دستور زبان چینی است و به شما کمک میکند تا از همان ابتدا، جملات خود را به شکلی طبیعی و صحیح بسازید.没有 بیان «نبودن» یا «نداشتن» است. وقتی شما از این ترکیب استفاده میکنید، در واقع دارید نبودِ یک شیء، یک کیفیت یا یک موقعیت را اعلام میکنید. بیایید این را با ساختار فارسی مقایسه کنیم.没有 دقیقاً همین نقش را ایفا میکند.没有 نه تنها برای مالکیت، بلکه برای بیان «عدم وجود» در یک مکان نیز به کار میرود. برای مثال، وقتی میگوییم 这里没有Wi-Fi (اینجا وایفای ندارد/وجود ندارد)، در واقع داریم نبودِ یک امکانات را در یک مکان خاص توصیف میکنیم.没有 به عنوان یک واحد نفیکننده برای حالتهای ایستا (Stative) عمل میکند. در فارسی، ما از فعل «بودن» یا «داشتن» استفاده میکنیم و با اضافه کردن «نـ» آن را منفی میکنیم. اما در چینی، 没 به نوعی به «عدم وقوع» اشاره دارد.没 برای منفی کردن افعال در زمان گذشته نیز استفاده میشود (مثلاً 没吃 به معنای «نخوردم»). این پیوند منطقی بین «نداشتن» و «انجام ندادن در گذشته» در ذهنیت چینی بسیار قوی است. در ادامه به جدول مقایسهای توجه کنید:我没有车 | فاعل + 没有 + مفعول |这里没有水 | مکان + 没有 + اسم |没有 یک کلمه واحد است که در کنار هم عمل میکند. برخلاف برخی زبانها که ممکن است نیاز به فعل کمکی داشته باشند، در اینجا ساختار SVO (فاعل-فعل-مفعول) کاملاً حفظ میشود.没有 بسیار مستقیم و منطقی است. این سادگی یکی از دلایلی است که چینی برای زبانآموزان جذاب است. الگوی اصلی به صورت زیر است:没有 (méiyǒu) + مفعول他 | 没有 | 电脑 | 他没有电脑 | او کامپیوتر ندارد |我们 | 没有 | 时间 | 我们没有时间 | ما وقت نداریم |这里 | 没有 | 信号 | 这里没有信号 | اینجا آنتن/سیگنال ندارد |有 را حذف کرده و فقط از 没 استفاده کنید. مثلاً به جای 我没有钱 بگویید 我没钱 (wǒ méi qián). این کار باعث میشود گفتار شما سریعتر و طبیعیتر به نظر برسد، دقیقاً مثل زمانی که در فارسی محاورهای به جای «من ندارم»، میگوییم «ندارم».没有 در چهار موقعیت اصلی کاربرد دارد که هر زبانآموز سطح A2 باید بر آنها مسلط باشد:- 1بیان فقدان مالکیت: این رایجترین کاربرد است. وقتی میخواهید بگویید چیزی متعلق به شما نیست یا در اختیار شما نیست، مثل
我没有护照(من پاسپورت ندارم).
- 1بیان عدم وجود در یک مکان: وقتی میخواهید بگویید در یک موقعیت جغرافیایی یا محیطی، چیزی وجود ندارد. مثلاً
附近没有超市(نزدیکی سوپرمارکت نیست). در فارسی ما گاهی از فعل «نیست» استفاده میکنیم، اما در چینی没有برای هر دو مورد «نداشتن» و «نبودن» به کار میرود.
- 1روابط انسانی: برای بیان اینکه کسی را ندارید (مثلاً خواهر یا برادر) یا رابطهای ندارید. مثال:
我没有兄弟(من برادر ندارم).
- 1زمان گذشته: هرچند تمرکز ما بر «داشتن» است، اما باید بدانید که
没برای منفی کردن افعال در گذشته نیز استفاده میشود. مثلاً我没去(من نرفتم). این نشان میدهد که没به طور کلی با «عدم وقوع» گره خورده است.
- 1استفاده از
不有(bù yǒu): این اشتباه ناشی از این است که در فارسی ما برای همه افعال از «نـ» استفاده میکنیم (نمیخورم، ندارم، نمیروم). زبانآموز تصور میکند که不معادل همان «نـ» است و آن را قبل از有میآورد. اما باید به خاطر داشته باشید که有یک استثنای دستوری است و قانون «نـ» فارسی در اینجا به طور مستقیم به没ترجمه میشود.
- 1استفاده اشتباه از
没有برای نفی عادتها: در فارسی ما میگوییم «من گوشت نمیخورم» (عادت) و «من گوشت نخوردم» (گذشته). زبانآموزان گاهی به اشتباه میگویند我没有吃肉برای بیان اینکه «من گوشت نمیخورم (عادت)». این جمله در چینی به معنای «من گوشت نخوردم (در گذشته)» است. برای عادتها باید از不استفاده کنید (我不吃肉).
- 1حذف مفعول: در فارسی ما میتوانیم بگوییم «ندارم» و مخاطب میفهمد منظور چیست. اما در چینی، جمله
我没有به تنهایی ناقص به نظر میرسد. همیشه بهتر است مفعول را ذکر کنید، مگر اینکه در پاسخ به یک سوال بسیار مشخص باشد.
不 و 没有 را در یک جدول مقایسهای بررسی کنیم:不 (bù) | 没有 (méiyǒu) |我不吃 (من نمیخورم) | 我没有吃 (من نخوردم) |不 بیشتر به «اراده» و «تکرار» مربوط است، در حالی که 没有 به «واقعیتِ عینی» و «عدم وجود» اشاره دارد. اگر میخواهید بگویید «من نمیخواهم بروم»، از 不想去 استفاده میکنید (چون مربوط به اراده است)، اما اگر میخواهید بگویید «من نرفتم»، از 没去 استفاده میکنید.- 1آیا میتوانم در تمام جملات از
没有به جای没استفاده کنم؟
没有 همیشه از نظر دستوری صحیح است. 没 شکل کوتاهشده است و در مکالمات سریع استفاده میشود. برای یادگیری، پیشنهاد میکنم همیشه از 没有 استفاده کنید تا ساختار در ذهنتان تثبیت شود.- 1آیا
没有برای نفی صفات هم استفاده میشود؟
不 منفی میشوند (مثلاً 不高兴 به معنای ناراحت). استفاده از 没 قبل از صفت اشتباه است.- 1چرا گاهی در پاسخ به سوالات، فقط میگویند
没有؟
没有 به معنای «ندارم» است. در اینجا مفعول حذف شده چون در سوالِ طرف مقابل مستتر بوده است. این تنها استثنایی است که میتوانید مفعول را حذف کنید.Basic Sentence Structure
| Subject | Negative Verb | Object | Example |
|---|---|---|---|
|
我
|
没有
|
钱
|
我没有钱
|
|
他
|
没有
|
车
|
他没有车
|
|
我们
|
没有
|
时间
|
我们没有时间
|
|
这儿
|
没有
|
人
|
这儿没有人
|
|
冰箱里
|
没有
|
水
|
冰箱里没有水
|
|
她
|
没有
|
去
|
她没有去
|
Common Contractions
| Full Form | Short Form | Usage |
|---|---|---|
|
没有
|
没
|
Casual speech
|
Meanings
The verb {没有|méiyǒu} is the standard way to express the absence of possession or the non-existence of an object in a specific location.
Lack of possession
Expressing that the subject does not own or possess an item.
“{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {时间|shíjiān}.”
“{他|tā} {没有|méiyǒu} {车|chē}.”
Non-existence
Expressing that something does not exist in a place.
“{冰箱|bīngxiāng} {里|lǐ} {没有|méiyǒu} {牛奶|niúnǎi}.”
“{这|zhè} {附近|fùjìn} {没有|méiyǒu} {银行|yínháng}.”
Past negation
Used to negate an action that did not happen in the past.
“{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {去|qù} {学校|xuéxiào}.”
“{他|tā} {没有|méiyǒu} {吃|chī} {早饭|zǎofàn}.”
Reference Table
| فاعل | منفیساز | مفعول | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ}
|
{没有|méiyǒu}
|
{钱|qián}
|
من پول ندارم.
|
|
{你|nǐ}
|
{没|méi}
|
{电|diàn}
|
تو شارژ (باتری) نداری.
|
|
{他|tā}
|
{没有|méiyǒu}
|
{女朋友|nǚpéngyǒu}
|
او دوستدختر ندارد.
|
|
{我们|wǒmen}
|
{没有|méiyǒu}
|
{纸巾|zhǐjīn}
|
ما دستمال کاغذی نداریم.
|
|
{手机|shǒujī}
|
{没|méi}
|
{信号|xìnhào}
|
گوشی آنتن ندارد.
|
|
{这里|zhèlǐ}
|
{没有|méiyǒu}
|
{Wi-Fi|Wi-Fi}
|
اینجا وایفای ندارد.
|
طیف رسمیت
我没有时间。 (Declining an invitation.)
我没有时间。 (Declining an invitation.)
我没时间。 (Declining an invitation.)
没空。 (Declining an invitation.)
منفی کردن مالکیت در چینی
اشیاء فیزیکی
- {钱|qián} پول
- {手机|shǒujī} گوشی
مفاهیم انتزاعی
- {时间|shíjiān} زمان
- {问题|wèntí} سوال
تفاوت Bù و Méi
کدوم منفیساز رو انتخاب کنم؟
آیا فعل جمله 'yǒu' (داشتن) است؟
آیا یک کار عادتی یا مربوط به حال است؟
چیزهای رایجی که «نداریم»
مشکلات فنی
- • {没电|méi diàn}
- • {没信号|méi xìnhào}
- • {没流量|méi liúliàng}
زندگی اجتماعی
- • {没时间|méi shíjiān}
- • {没朋友|méi péngyǒu}
- • {没意见|méi yìjiàn}
مثالها بر اساس سطح
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {钱|qián}.
I don't have money.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {书|shū}.
He doesn't have a book.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {水|shuǐ}.
I don't have water.
{这儿|zhèr} {没有|méiyǒu} {人|rén}.
There is no one here.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {去|qù} {北京|běijīng}.
I didn't go to Beijing.
{她|tā} {没有|méiyǒu} {看|kàn} {电影|diànyǐng}.
She didn't watch the movie.
{我们|wǒmen} {没有|méiyǒu} {时间|shíjiān}.
We don't have time.
{冰箱|bīngxiāng} {里|lǐ} {没有|méiyǒu} {苹果|píngguǒ}.
There are no apples in the fridge.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {做|zuò} {完|wán} {作业|zuòyè}.
He hasn't finished his homework.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {听|tīng} {懂|dǒng} {他|tā} {的|de} {话|huà}.
I didn't understand what he said.
{这|zhè} {个|gè} {计划|jìhuà} {没有|méiyǒu} {成功|chénggōng}.
This plan didn't succeed.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {买|mǎi} {到|dào} {票|piào}.
He didn't manage to buy a ticket.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {我|wǒ} {那么|nàme} {高|gāo}.
He is not as tall as me.
{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {没有|méiyǒu} {那|nà} {件|jiàn} {好看|hǎokàn}.
This shirt is not as good-looking as that one.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {预料|yùliào} {到|dào} {会|huì} {下雨|xiàyǔ}.
I didn't expect it to rain.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {任何|rènhé} {借口|jièkǒu}.
He doesn't have any excuses.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {什么|shénme} {特别|tèbié} {的|de} {要求|yāoqiú}.
I don't have any special requests.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {丝毫|sīháo} {的|de} {犹豫|yóuyù}.
He didn't have the slightest hesitation.
{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {没有|méiyǒu} {先例|xiānlì}.
This situation has no precedent.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {理由|lǐyóu} {拒绝|jùjué} {他|tā}.
I have no reason to refuse him.
{他|tā} {之|zhī} {所以|suǒyǐ} {成功|chénggōng}, {是|shì} {因为|yīnwèi} {他|tā} {没有|méiyǒu} {放弃|fàngqì}.
The reason he succeeded is because he didn't give up.
{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {没有|méiyǒu} {得到|dédào} {足够|zúgòu} {的|de} {支持|zhīchí}.
This research did not receive enough support.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {任何|rènhé} {意图|yìtú} {冒犯|màofàn} {您|nín}.
I have no intention of offending you.
{他|tā} {表现|biǎoxiàn} {得|de} {好像|hǎoxiàng} {什么|shénme} {都|dōu} {没有|méiyǒu} {发生|fāshēng} {一样|yīyàng}.
He acted as if nothing had happened.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up when to use 'bù' and 'méiyǒu'.
Learners don't know if they can drop 'yǒu'.
Learners use 'méiyǒu' for location of people.
اشتباهات رایج
我不有书
我没有书
我没书
我没有书
没有我钱
我没有钱
我没有去学校吗
我没有去学校
他没有吃
他没吃
这儿不有水
这儿没有水
我没有是老师
我不是老师
我没有想去
我不想去
他没有高
他没那么高
我没有看电影了
我没看电影
没有理由不去做
没有理由不去
他没有有钱
他没钱
没有谁知道
没人知道
الگوهای جملهسازی
我没有___。
___里没有___。
我没有去___。
他没有我___。
Real World Usage
我没钱了。
我没有菜单。
我没有护照。
我没有经验。
我没有票。
我没有书。
قانون طلایی
bù yǒu. این رایجترین اشتباه زبانآموزهای تازهکاره و برای گوش یک چینیزبان خیلی عجیب و غلطه: «我不有» (اشتباه!).میانبر تکسیلابی
رد کردن مودبانه
Smart Tips
Always use 'méiyǒu'.
Drop the 'yǒu' to 'méi'.
Use 'méiyǒu' to negate completed actions.
Use 'méiyǒu' to say 'not as'.
تلفظ
Tone change
Méi is second tone, but it is often pronounced quickly.
Falling
我没有钱 ↘
Statement of fact.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'méiyǒu' as 'May-Yo'. 'May I have some?' 'No, you don't have any!'
تداعی تصویری
Imagine an empty wallet with the word 'méiyǒu' written on it in big, bold letters.
Rhyme
If you don't have it, don't be slow, just say the words méi-yǒu.
Story
I went to the store to buy bread. I checked my pocket, but I had no money. I told the clerk, 'Wǒ méiyǒu qián'. He looked at the shelf, but there was no bread. He said, 'Zhèr méiyǒu miànbāo'.
شبکه واژگان
چالش
Look around your room and list 3 things you don't have using 'Wǒ méiyǒu...'.
نکات فرهنگی
Very direct. Using 'méiyǒu' is standard and not considered rude.
Often use 'méiyǒu' in a slightly softer tone, sometimes just 'méi'.
Often use 'móuh' (no) which maps directly to 'méiyǒu'.
Derived from the negation 'méi' and the verb 'yǒu'.
شروعکنندههای مکالمه
你有车吗?
你昨天去学校了吗?
冰箱里有牛奶吗?
你有任何问题吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我___钱。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我不有时间。
没有 / 钱 / 我
I don't have a book.
Match the meaning.
Use 'méiyǒu' and 'shíjiān'.
Which is correct?
Score: /8
Practice Bank
7 exercises{这里___ Wi-Fi。|Zhèlǐ ___ Wi-Fi.}
به چینی ترجمه کن:
بهترین گزینه رو انتخاب کن:
{咖啡厅不有牛奶。|Kāfēitīng bù yǒu niúnǎi.}
جفتها رو وصل کن:
مرتب کن: {水|shuǐ}, {我|wǒ}, {没|méi}
{他___女朋友。|Tā ___ nǚpéngyǒu.}
Score: /7
سوالات متداول (8)
No, never. It is grammatically incorrect. Always use 'méiyǒu'.
Yes, 'méi' is a short form of 'méiyǒu'. It is common in casual speech.
Use 'yǒu...ma?'. For example: 'Nǐ yǒu qián ma?'
Yes, it means 'there is no'. Example: 'Zhèr méiyǒu rén' (There is no one here).
It is neutral and standard. It is used in all situations.
No, it is the same for 'I', 'you', 'he', 'she', etc.
No, 'le' is for completed actions, and 'méiyǒu' negates that. They don't go together.
You can add 'rènhé' (any) or just use 'méiyǒu'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No tener
Spanish conjugates the verb; Chinese does not.
Ne pas avoir
French uses 'ne...pas' while Chinese uses a single unit.
Nicht haben
German word order is more flexible.
Nai
Chinese puts the negator before the object.
La amlak
Arabic uses prefixes for person.
没有
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
مالکیت و وجود: داشتن و 'وجود دارد' ({有|yǒu})
Overview تا به حال در اینستاگرام گشتهاید و فکر کردهاید که "من هم چیزی را که آنها دارند میخواهم"؟ یا شاید در یک فروش...
تأکید بر جزئیات با ساختار 是...的 (shì...de)
دوست شما به تازگی عکسی فوقالعاده از توکیو در اینستاگرام منتشر کرده است. شما از قبل میدانید که او به ژاپن رفته است. این...
توضیح «چرا» (之所以...是因为...)
Overview آیا تا به حال فکر کردهاید که چرا برخی افراد به سادگی زبان چینی را «میفهمند»؟ شما معمولاً از `因为...所以...`...
توضیح 'چرا': تأکید بر دلایل (之所以...是因为...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `之所以...是因为...` (zhīsuǒyǐ...shìyīnwèi...) یکی از ابزارهای بسیار مهم برای بیان «دل...
ساختارهای رسمی موضوع-توضیح: Guanyu، Zhiyu و Lun (关于، 至于، 论)
### Overview در زبان چینی، درک تفاوت ساختاری بین زبان فارسی و چینی برای رسیدن به سطح C1 حیاتی است. در فارسی، ما معمولاً...