A2 Modal Verbs 19 min read آسان

باید و نباید: نصیحت کردن به چینی (应该)

از «应该» (yīnggāi) برای دادن پیشنهادهای دوستانه یا بیان انتظارات منطقی قبل از فعل استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {应该|yīnggāi} before a verb to give advice or express a sense of duty or expectation.

  • Place {应该|yīnggāi} directly before the main verb: {你应该|nǐ yīnggāi} {休息|xiūxi}.
  • For negative advice, use {不应该|bù yīnggāi}: {你不应该|nǐ bù yīnggāi} {熬夜|áoyè}.
  • For questions, add {吗|ma} at the end: {我应该|wǒ yīnggāi} {去吗|qù ma}?
Subject + 应该 + Verb + (Object)

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، واژه 应该 (yīnggāi) یکی از پرکاربردترین افعال کمکی است که در سطح A2 برای بیان «باید»، «شایسته بودن» و «انتظار داشتن» به کار می‌رود. اگر بخواهیم آن را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، 应该 معادل ساختار «باید» در فارسی است. با این حال، تفاوت‌های ظریفی وجود دارد که باید به آن‌ها توجه کنید.
در فارسی، «باید» یک فعل وجهی (Modal Verb) است که معمولاً با بن مضارع فعل اصلی ترکیب می‌شود (مثلاً: «باید بروم»). در چینی نیز 应该 دقیقاً همین نقش را دارد؛ یعنی قبل از فعل اصلی قرار می‌گیرد و هیچ تغییری در شکل فعل اصلی ایجاد نمی‌کند. برخلاف فارسی که در آن «باید» می‌تواند در برخی جملات به صورت غیرشخصی به کار رود، در چینی 应该 همواره با یک فاعل (شخص یا شیء) همراه است.
یادگیری این ساختار برای شما به عنوان فارسی‌زبان بسیار ساده است، چرا که مفهوم «ضرورت» یا «توصیه» در هر دو زبان بسیار مشابه است. اما نکته کلیدی اینجاست: در فارسی، ما «باید» را برای اجبار قوی هم استفاده می‌کنیم، در حالی که در چینی، 应该 بیشتر بارِ «توصیه اخلاقی»، «منطق» یا «انتظار معقول» دارد. درک این تفاوت به شما کمک می‌کند تا در مکالمات روزمره در دانشگاه یا محیط کار، مودبانه‌تر و دقیق‌تر صحبت کنید و از لحن دستوریِ بیش از حد دوری کنید.
### How This Grammar Works
در دستور زبان چینی، افعال کمکی (情态动词, qíngtài dòngcí) گروهی از کلمات هستند که قبل از فعل اصلی می‌آیند تا نگرش گوینده را نسبت به آن فعل مشخص کنند. 应该 از دو بخش تشکیل شده است: به معنای پاسخ دادن یا متناسب بودن و به معنای سزاوار بودن. ترکیب این دو، معنای «آنچه که مناسب یا منطقی است» را می‌سازد.
در فارسی، ما فعل کمکی مستقل به این شکل نداریم؛ ما از فعل «بایستن» (باید) استفاده می‌کنیم که در زمان حال تنها به صورت «باید» صرف می‌شود و در زمان‌های دیگر از ساختارهای پیچیده‌تری استفاده می‌کنیم. اما در چینی، 应该 در تمام زمان‌ها ثابت می‌ماند و تغییر نمی‌کند. این سادگی، بزرگترین مزیت برای شماست.
کاربردهای اصلی 应该 عبارتند از:
  1. 1توصیه یا پیشنهاد: وقتی می‌خواهید به کسی پیشنهاد دهید که چه کاری برایش بهتر است.
  2. 2وظیفه اخلاقی یا اجتماعی: آنچه از نظر جامعه یا عرف درست تلقی می‌شود.
  3. 3استنتاج منطقی: وقتی بر اساس شواهد موجود، حدس می‌زنید که چیزی باید درست باشد.
  4. 4انتظار زمانی: وقتی زمانِ انجام کاری فرا رسیده است.
در فارسی، ما برای استنتاج منطقی معمولاً از ساختارهایی مثل «حتماً باید... باشد» استفاده می‌کنیم، اما در چینی 应该 به تنهایی این بار معنایی را به دوش می‌کشد. برای مثال، وقتی می‌گویید «او باید الان رسیده باشد»، در چینی از 应该 استفاده می‌کنیم که نشان‌دهنده حدس قوی بر اساس منطق است.
### Formation Pattern
ساختار جمله‌سازی با 应该 بسیار منظم و خطی است. در جدول زیر الگوهای اصلی را مشاهده می‌کنید:
| نقش | ساختار چینی | مثال فارسی |
|---|---|---|
| مثبت | Subject + 应该 + Verb | شما باید مطالعه کنید |
| منفی | Subject + 不应该 + Verb | شما نباید دروغ بگویید |
| پرسشی | Subject + 应该 + Verb + 吗? | آیا باید برویم؟ |
| پرسشی (A-not-A) | Subject + 应不应该 + Verb? | آیا باید این کار را بکنیم یا نه؟ |
مثال‌های کاربردی:
  • 你应该多喝水。 (Nǐ yīnggāi duō hē shuǐ.) - تو باید آب زیاد بنوشی.
  • 他不应该抽烟。 (Tā bù yīnggāi chōuyān.) - او نباید سیگار بکشد.
  • 我们应该现在走吗? (Wǒmen yīnggāi xiànzài zǒu ma?) - آیا ما باید الان برویم؟
### When To Use It
استفاده از 应该 در موقعیت‌های مختلف اجتماعی بسیار کاربردی است. اولین کاربرد، ارائه پیشنهاد دوستانه است. مثلاً اگر دوستتان خسته است، به او می‌گویید: 你应该休息一下 (باید کمی استراحت کنی). این جمله در چینی بسیار طبیعی است و هیچ بار دستوریِ خشنی ندارد.
دومین کاربرد، بیان انتظارات منطقی است. فرض کنید می‌دانید دوستتان ساعت ۸ از خانه خارج شده و مسیر تا اینجا ۳۰ دقیقه است؛ وقتی ساعت ۹ است، می‌گویید: 他应该到了 (او باید رسیده باشد). اینجا 应该 به معنای «احتمال قوی» است، نه الزام.
این دقیقاً مشابه کاربرد «باید» در فارسی در جملاتی مثل «ساعت ۹ است، او باید رسیده باشد» است.
سومین کاربرد، در محیط‌های رسمی یا آموزشی است. وقتی می‌خواهید قوانین را یادآوری کنید، از 应该 استفاده می‌کنید: 学生应该准时上课 (دانش‌آموزان باید سر وقت در کلاس حاضر شوند). این جمله نشان‌دهنده یک وظیفه اجتماعی است که برای همه صادق است.
### Common Mistakes
  1. 1حذف فاعل: فارسی‌زبانان گاهی عادت دارند فاعل را در جمله حذف کنند (چون شناسه فعل در فارسی فاعل را نشان می‌دهد). در چینی، چون فعل تغییر نمی‌کند، حذف فاعل باعث سردرگمی می‌شود. اشتباه: 应该去 (باید برود/بروم؟). اصلاح: 我应该去 (من باید بروم).
  1. 1قرار دادن 应该 بعد از فعل: به دلیل ساختار جمله در فارسی که گاهی جایگاه اجزا منعطف‌تر است، برخی زبان‌آموزان می‌گویند 你吃应该 به جای 你应该吃 (تو باید بخوری). به یاد داشته باشید در چینی، فعل کمکی همیشه قبل از فعل اصلی می‌آید.
  1. 1استفاده نادرست در زمان گذشته: برخی فکر می‌کنند باید برای گذشته 应该 را تغییر دهند. در چینی، 应该 تغییر نمی‌کند و برای اشاره به گذشته، از کلمات زمانی مثل 昨天 (دیروز) یا ساختارهای تکمیلی استفاده می‌شود. اشتباه: 应该了去 (ساختار غلط). اصلاح: 昨天你应该去 (دیروز باید می‌رفتی).
### Contrast With Similar Patterns
در چینی، کلمات دیگری مثل (yào) نیز برای بیان نیاز به کار می‌روند که ممکن است با 应该 اشتباه گرفته شوند.
| کلمه | مفهوم اصلی | تفاوت با فارسی |
|---|---|---|
| 应该 | توصیه/منطق/وظیفه | معادل «باید» در حالت توصیه و حدس |
| | اراده/نیاز فوری/دستور | معادل «خواستن» یا «بایدِ دستوری» |
نکته مهم: بیشتر بویِ «خواستن» یا «اجبارِ قوی» می‌دهد. اگر به کسی بگویید 你要去 (تو باید بروی)، شبیه به یک دستور آمرانه است. اما 你应该去 (تو باید بروی) یک توصیه خیرخواهانه است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم از 应该 برای سوال کردن استفاده کنم؟ بله، با اضافه کردن در انتهای جمله یا استفاده از ساختار 应不应该 می‌توانید سوال بسازید.
  1. 1آیا 应该 همیشه به معنای اجبار است؟ خیر، در بسیاری از مواقع برای بیان حدس و گمان (استنتاج منطقی) به کار می‌رود، مثلاً 他应该在家 (او باید در خانه باشد - حدس می‌زنم که هست).
  1. 1تفاوت و 应该 چیست؟ نسخه کوتاه شده و محاوره‌ای است که بیشتر برای بیان «زمانِ انجام کاری فرا رسیده» به کار می‌رود (مثلاً: 该走了 - وقت رفتن است)، در حالی که 应该 رسمی‌تر و عمومی‌تر است.

Formation of 应该

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 应该 + Verb
我应该学习
Negative
Subj + 不应该 + Verb
你不应该迟到
Question
Subj + 应该 + Verb + 吗
我应该走吗
Past (implied)
Subj + 应该 + Verb + 了
他应该到了
Suggestion
Subj + 应该 + Verb + 吧
我们应该去吧
Emphasis
Subj + 确实 + 应该 + Verb
你确实应该去

Shortened Forms

Full Shortened Usage
应该
Formal/Literary

Meanings

The modal verb {应该|yīnggāi} indicates that something is appropriate, advisable, or expected.

1

Advice

Suggesting a course of action to someone.

“{你应该|nǐ yīnggāi} {早点睡|zǎodiǎn shuì}.”

“{你应该|nǐ yīnggāi} {学中文|xué zhōngwén}.”

2

Expectation

Something that is likely to happen or is expected to be true.

“{现在|xiànzài} {应该|yīnggāi} {十点|shí diǎn} {了|le}.”

“{他|tā} {应该|yīnggāi} {快到|kuài dào} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for باید و نباید: نصیحت کردن به چینی (应该)
حالت ساختار مثال چینی ترجمه
مثبت
فاعل + 应该 + فعل
你应该去
تو باید بری.
منفی
فاعل + 不应该 + فعل
你不应该去
تو نباید بری.
سوالی (ma)
فاعل + 应该... 吗؟
你应该去吗?
آیا باید بری؟
سوالی (A-not-A)
فاعل + 应不应该 + فعل؟
你应不应该去?
باید بری یا نه؟
پیشنهاد دوستانه
فاعل + 该 + فعل + 了
该走了
وقت رفتنه / باید رفت.
حدس منطقی
فاعل + 应该 + صفت/فعل
天气应该很好
هوا باید خوب باشه.

طیف رسمیت

رسمی
您应该去。

您应该去。 (Advice)

خنثی
你应该去。

你应该去。 (Advice)

غیر رسمی
你该去。

你该去。 (Advice)

عامیانه
你得去。

你得去。 (Advice)

کاربردهای 应该

应该

نصیحت دوستانه

  • 你应该多喝水 باید بیشتر آب بخوری
  • 你应该早睡 باید زود بخوابی

حدس منطقی

  • 他应该快到了 اون باید دیگه برسه
  • 明天应该不下雨 فردا نباید بارون بیاد

وظیفه اجتماعی

  • 你应该礼貌点 باید مودب‌تر باشی

درجات اجبار

应该 (باید/نصیحت)
你应该去 نصیحت / ایده خوب
必须 (باید اجباری)
你必须去 اجباری / الزامی
想 (خواستن)
你想去 تمایل درونی

آیا '应该' انتخاب درستیه؟

1

آیا نصیحت یا حدس است؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از 想 یا 必须 استفاده کن
2

آیا دستور خیلی قوی است؟

YES
از 必须 استفاده کن
NO ↓
3

درباره چیزیه که 'بهتره' اتفاق بیفته؟

YES
از 应该 استفاده کن
NO ↓

موقعیت‌های زندگی مدرن

🛒

خرید آنلاین

  • 快递应该到了
  • 我不应该买这个
📱

سلامتی و اپلیکیشن

  • 你应该少玩手机
  • 你应该多运动
💼

کار و تحصیل

  • 我应该回邮件
  • 你应该准备面试

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我|wǒ} {应该|yīnggāi} {走|zǒu} {了|le}.

I should go now.

2

{你|nǐ} {应该|yīnggāi} {学|xué} {中文|zhōngwén}.

You should learn Chinese.

3

{他|tā} {应该|yīnggāi} {来|lái}.

He should come.

4

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {吃饭|chīfàn}.

We should eat.

1

{你|nǐ} {不应该|bù yīnggāi} {熬夜|áoyè}.

You shouldn't stay up late.

2

{我|wǒ} {应该|yīnggāi} {怎么|zěnme} {做|zuò}?

What should I do?

3

{这|zhè} {应该|yīnggāi} {是|shì} {对|duì} {的|de}.

This should be correct.

4

{他|tā} {应该|yīnggāi} {快到|kuài dào} {了|le}.

He should be arriving soon.

1

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {提前|tíqián} {准备|zhǔnbèi}.

We should prepare in advance.

2

{你|nǐ} {不应该|bù yīnggāi} {对|duì} {他|tā} {那么|nàme} {生气|shēngqì}.

You shouldn't be so angry at him.

3

{这|zhè} {应该|yīnggāi} {不|bù} {会|huì} {有|yǒu} {问题|wèntí}.

This shouldn't be a problem.

4

{你|nǐ} {应该|yīnggāi} {多|duō} {听|tīng} {老师|lǎoshī} {的|de} {话|huà}.

You should listen to the teacher more.

1

{作为|zuòwéi} {学生|xuéshēng}, {你|nǐ} {应该|yīnggāi} {遵守|zūnshǒu} {规则|guīzé}.

As a student, you should follow the rules.

2

{这|zhè} {应该|yīnggāi} {是|shì} {目前|mùqián} {最好|zuìhǎo} {的|de} {方案|fāng'àn}.

This should be the best solution for now.

3

{我|wǒ} {本来|běnlái} {应该|yīnggāi} {昨天|zuótiān} {完成|wánchéng} {的|de}.

I should have finished it yesterday.

4

{你|nǐ} {不应该|bù yīnggāi} {在|zài} {公共场合|gōnggòng chǎnghé} {大声|dàshēng} {说话|shuōhuà}.

You shouldn't speak loudly in public.

1

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {应该|yīnggāi} {能|néng} {满足|mǎnzú} {你|nǐ} {的|de} {需求|xūqiú}.

This book should be able to meet your needs.

2

{他|tā} {应该|yīnggāi} {已经|yǐjīng} {意识到|yìshí dào} {了|le} {问题|wèntí} {的|de} {严重性|yánzhòngxìng}.

He should have already realized the severity of the problem.

3

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {反思|fǎnsī} {一下|yīxià {自己|zìjǐ} {的|de} {行为|xíngwéi}.

We should reflect on our own behavior.

4

{这|zhè} {不应该|bù yīnggāi} {成为|chéngwéi} {我们|wǒmen} {放弃|fàngqì} {的|de} {理由|lǐyóu}.

This shouldn't be a reason for us to give up.

1

{难道|nándào} {我们|wǒmen} {不|bù} {应该|yīnggāi} {追求|zhuīqiú} {更|gèng} {高|gāo} {的|de} {目标|mùbiāo} {吗|ma}?

Shouldn't we be pursuing higher goals?

2

{这|zhè} {本|běn} {应|yīng} {是|shì} {一场|yī chǎng} {胜利|shènglì}, {却|què} {变成|biànchéng} {了|le} {失败|shībài}.

This should have been a victory, but it turned into a failure.

3

{他|tā} {应该|yīnggāi} {是|shì} {最|zuì} {清楚|qīngchu} {真相|zhēnxiàng} {的|de} {人|rén}.

He should be the person who knows the truth best.

4

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {在|zài} {尊重|zūnzhòng} {传统|chuántǒng} {的|de} {基础|jīchǔ} {上|shàng} {创新|chuàngxīn}.

We should innovate on the basis of respecting tradition.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Should & Ought To: Giving Advice in Chinese (应该) در مقابل 应该 vs 要

Both are modal verbs, but 应该 is advice, while 要 is intent.

Should & Ought To: Giving Advice in Chinese (应该) در مقابل 应该 vs 得

Both imply obligation, but 得 is much stronger.

Should & Ought To: Giving Advice in Chinese (应该) در مقابل 应该 vs 会

Both can express probability.

اشتباهات رایج

我应该去吗?

我应该去吗?

Actually correct, but beginners often put 吗 in the wrong spot.

应该我走

我应该走

Subject must come first.

我应该的去

我应该去

No particle needed.

我应该去不

我不应该去

Negative goes before the modal.

你应该去吗?

你应该去吗?

Correct, but learners often add '吗' to statements.

你应该去不?

你应该去吗?

Use 吗 for yes/no questions.

你应该了去

你应该去

No aspect markers inside the modal phrase.

你应该去过

你应该去

Modal verbs don't take past tense markers like 过.

你应该去着

你应该去

Modal verbs don't take continuous markers.

你应该去得

你应该去

Confusing modal with complement.

你应该去吧吗?

你应该去吧?

Don't stack question particles.

你应该去吗?(in a statement)

你应该去。

Don't use question particles in statements.

你应该去,不是吗?

你应该去,对吧?

Use correct tag questions.

الگوهای جمله‌سازی

你应该___。

你不应该___。

我应该___吗?

你应该___,而不是___。

Real World Usage

Texting very common

你应该早点睡。

Job Interview common

你应该具备这些技能。

Travel common

你应该去看看长城。

Food Delivery occasional

你应该选这个套餐。

Social Media common

你应该关注这个账号。

Academic common

你应该引用这些文献。

💡

لحنت رو نرم‌تر کن

برای اینکه لحنت دستوری و خشک نباشه، جمله‌ت رو با «我觉得» (فکر می‌کنم) شروع کن. مثلاً: «我觉得你应该...»
⚠️

برای توانایی فیزیکی استفاده نکن

از 应该 برای گفتن 'بلد بودن' یا توانایی (مثل شنا کردن) استفاده نکن. برای این کار از «会» استفاده کن.
🎯

نسخه کوتاه و خودمانی

توی مکالمات سریع یا وقتی داری غر می‌زنی، می‌تونی فقط از «该» استفاده کنی: «该睡觉了!» (وقت خوابه!)

Smart Tips

Add 吧 to make it sound like a suggestion rather than a command.

你应该去。 你应该去吧。

Use 本来 before 应该.

我应该去。 我本来应该去。

Use 怎么 to ask for the 'how'.

我应该做? 我应该怎么做?

Use 您 instead of 你.

你应该休息。 您应该休息。

تلفظ

yīng gāi

Tone

Yīng is high flat (1st), Gāi is high flat (1st).

Statement

你应该去。 (Flat tone)

Giving advice.

Question

你应该去吗? (Rising tone at end)

Asking for advice.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ying-Gai' as 'Ying' (Eagle) 'Gai' (Guide). An eagle guides you with advice.

تداعی تصویری

Imagine a friendly teacher pointing at a sign that says 'Should'. The teacher is wearing a badge that says 'Ying-Gai'.

Rhyme

Ying-gai is the word to use, when advice you want to choose.

Story

Xiao Wang was lost. He asked a local, 'Where should I go?' The local said, 'You should go left.' Xiao Wang felt relieved because he now knew what he should do.

شبکه واژگان

应该建议责任推测应该做不应该

چالش

Write 5 sentences about what you should do to learn Chinese better.

نکات فرهنگی

Used frequently in family settings to show care.

Often used with '吧' to soften the advice.

Often mixed with Cantonese particles.

Derived from the verb 应 (to respond/should) and 该 (to belong to/should).

شروع‌کننده‌های مکالمه

我应该学什么?

我应该去北京吗?

你应该怎么看这件事?

我们应该如何解决这个问题?

موضوعات نگارش

Write about 3 things you should do every day.
Write about a mistake you made and what you should have done.
Write about social norms in your country.
Write a letter to your younger self.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو برای دادن نصیحت پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
از 应该 برای دادن نصیحت مثل 'تو باید' استفاده میشه. یعنی 'خواستن' و یعنی 'توانستن'.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه منفی باید قبل از 应该 بیاد تا ساختار 不应该 (نباید) درست بشه.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
وقتی با سوال می‌پرسی، فعل رو ساده نگه دار. اضافه کردن با مفهوم 'باید' تداخل ایجاد می‌کنه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 应该.

你___去学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 应该
应该 is the correct modal for advice.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我应该走
Modal verb must come before the main verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

你走不应该。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不应该走
Negative goes before the modal.
Reorder the words. Sentence Reorder

应该 / 你 / 休息

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你应该休息
SVO order.
Translate to Chinese. ترجمه

You should eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你应该吃饭
应该 is 'should'.
Build a sentence. Sentence Building

Use 应该 and 学习.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我应该学习
Correct structure.
Match the meaning. جفت کردن

Match 应该 with English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Should
应该 means should.
Select the best fit. چند گزینه‌ای

He ___ be here soon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 应该
Used for logical expectation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

should / watch / movie / you / this

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你应该看这部电影
جمله رو به چینی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

You shouldn't play games all day.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不应该整天玩游戏。
انتظار منطقی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{现在|xiànzài} {八点|bādiǎn} {了|le}، {he} ___ {at home}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 应该
کدوم حالت سوالی درسته؟ پر کردن جای خالی

Should I call him?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我应不应该给他打电话?
ترتیب کلمات رو اصلاح کن. پر کردن جای خالی

{你|nǐ} {应该|yīnggāi} {不|bù} {去|qù} {那儿|nàr}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不应该去那儿。
عبارت‌های چینی رو به معنی فارسی وصل کن. پر کردن جای خالی

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بررسی مکالمه دوستانه. پر کردن جای خالی

{太|tài} {晚|wǎn} {了|le}، {我|wǒ} ___ {回|huí} {家|jiā} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
به چینی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

The weather should be very good today.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天天气应该很好。
بهترین نصیحت رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

To a friend who looks tired:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你应该早点休息。
خطای منطقی رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

{他|tā} {学习|xuéxí} {很|hěn} {努力|nǔlì}، {所以|suǒyǐ} {考试|kǎoshì} {不应该|bù yīnggāi} {及格|jígé}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考试应该及格。

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, but you usually add '本来' to show it was an unfulfilled expectation.

It is neutral and used in all registers.

No, it must be followed by a verb.

Use 必须 or 得.

No, 'want' is 要.

Yes, add 吗 at the end.

Not at all, it's very common.

Use 不应该.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

should

English conjugates for person in some contexts; Chinese does not.

Spanish moderate

debería

Spanish verbs conjugate for person and number.

French moderate

devrait

French has complex verb agreement.

German moderate

sollte

German word order changes with modal verbs.

Japanese partial

べき

Japanese grammar is agglutinative.

Arabic moderate

ينبغي

Arabic has gendered agreement.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

افعال کمکی وجهی چینی: چگونه بگوییم «باید» (应该 yīnggāi)

چرا باتری گوشی شما فقط ۲٪ است؟ با دوستان بیرون هستید. می‌خواهید یک تیک‌تاک بگیرید. صفحه‌نمایش شما چشمک می‌زند. هر آدم عا...

A1

خواسته های مؤدبانه: استفاده از 想 (xiǎng) برای خواستن، فکر کردن و دلتنگ شدن

Overview آیا تا به حال در پکن به یک منوی خوشمزه خیره شده‌اید و احساس کرده‌اید که گیر کرده‌اید؟ می‌خواهید سفارش دهید، اما...

A1

آیا می‌توانید؟ فعل کمکی 能 (توانایی فیزیکی)

Overview واقعاً چند تا تاکو `能` می‌توانید در یک وعده بخورید؟ آیا این مهارتی است که در مدرسه یاد گرفته‌اید؟ احتمالاً نه....

A2

چگونه بگوییم 'توانستن' (توانایی فیزیکی و شرایط): 能 (néng)

آیا تا به حال سعی کرده‌اید به دوست چینی خود بگویید که *نمی‌توانید* هات‌پات تند بخورید، اما اشتباهاً به آن‌ها گفته‌اید که...

A1

استفاده از 想 (xiǎng) برای گفتن «خواستن» یا «دلتنگ بودن»

Overview تا به حال آرزوی لطیفی برای انجام کاری داشته‌اید، یا دلتان برای کسی که دور است تنگ شده؟ در زبان چینی، یک کلمه ف...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!