A1 Modal Verbs 6 min read آسان

خواسته های مؤدبانه: استفاده از 想 (xiǎng) برای خواستن، فکر کردن و دلتنگ شدن

سه تا ابزار جادویی داری: «想» با فعل یعنی «دوست دارم...»، با اسم یعنی «دلم تنگ شده»، و اگه دوبار بگیش یعنی «فکر کردن».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {想|xiǎng} to express what you want to do, what you think, or who you miss.

  • 1. To express desire: Subject + 想 + Verb (e.g., 我想吃米饭 - I want to eat rice).
  • 2. To express opinion: Subject + 想 + Clause (e.g., 我想他很忙 - I think he is busy).
  • 3. To express longing: Subject + 想 + Person (e.g., 我想你 - I miss you).
Subject + 想 (xiǎng) + [Verb / Clause / Person]

مرور کلی

آیا تا به حال در پکن به یک منوی خوشمزه خیره شده‌اید و احساس کرده‌اید که گیر کرده‌اید؟ می‌خواهید سفارش دهید، اما نمی‌خواهید مانند یک کودک نوپای پرتوقع به نظر برسید که فریاد می‌زند «من این را می‌خواهم!». اینجاست که (xiǎng) زندگی اجتماعی شما را نجات می‌دهد.
این تفاوت بین درخواست قهوه و سفارش مؤدبانه آن است. این کلمه اصلی شما برای خواسته ها، افکار و حتی دلتنگی عاشقانه است. تسلط بر این یک کاراکتر فوراً سطح ادب شما را ارتقا می‌دهد.
سه مفهوم بزرگ را پوشش می‌دهد: «تمایل داشتن»، «فکر کردن» و «دلتنگ شدن». بیایید کاری کنیم که مثل یک بومی صحبت کنید، نه مثل یک ربات.

این گرامر چطور کار می‌کنه

به (xiǎng) به عنوان پنجره‌ای به ذهن خود فکر کنید. آنچه را که در سر شما می‌گذرد قبل از اینکه اقدام کنید توصیف می‌کند. برخلاف (yào) (که مانند «من نیاز دارم/خواهم» اجباری است)، (xiǎng) نرم‌تر است.
دلالت بر یک برنامه، یک میل یا یک احساس دارد. این «تمایل داشتن» در «من تمایل دارم بروم» است. این «فکر کردن» در «من دارم به آن فکر می‌کنم» است.
این «دلتنگ شدن» در «دلم برایت تنگ شده» است. اینجا زمینه (Context) پادشاه است. کلمه‌ای که بعد از (xiǎng) می‌آید معمولاً به شما می‌گوید کدام معنی فعال است.
اگر فعلی بعد از آن بیاید، یک میل است. اگر اسمی بعد از آن بیاید، معمولاً دلتنگی عاطفی است.

الگوی ساخت

1
ساختار «تمایل داشتن»: فاعل + (xiǎng) + فعل + مفعول.
2
ساختار «دلتنگ شدن»: فاعل + (xiǎng) + شخص/مکان.
3
ساختار «فکر کردن»: فاعل + (xiǎng) + (که) + بیانیه.
4
شکل منفی: فاعل + () + (xiǎng) + فعل. (من نمی‌خواهم...)
5
شکل سؤالی: فاعل + (xiǎng) + (bu) + (xiǎng) + فعل؟ (آیا می‌خواهی...؟)

کی استفاده کنیم

وقتی با دوستان برنامه‌های مؤدبانه می‌ریزید از آن استفاده کنید. «من می‌خواهم فیلم ببینم» از (xiǎng) استفاده می‌کند. هنگام سفارش غذا از آن استفاده کنید تا باکلاس به نظر برسید.
«من یک چای می‌خواهم» از (xiǎng) استفاده می‌کند. وقتی به کسی که دوستش دارید پیام می‌دهید از آن استفاده کنید. «دلم برایت تنگ شده» از (xiǎng) استفاده می‌کند.
برای به اشتراک گذاشتن مؤدبانه نظرات از آن استفاده کنید. «فکر می‌کنم این گران است» از (xiǎng) استفاده می‌کند. این «خواستن» پیش‌فرض برای اکثر تعاملات اجتماعی روزمره است.
برای نیازهای مطلق از آن اجتناب کنید؛ برای آن‌ها از (yào) استفاده کنید. اگر تشنه هستید، (xiǎng) مؤدبانه است؛ اگر دارید از تشنگی می‌میرید، (yào) کارساز است.

اشتباهات رایج

از (xiǎng) مستقیماً با یک مفعول به معنی «خواستن» استفاده نکنید. گفتن 我想咖啡(wǒ xiǎng kāfēi) به نظر می‌رسد «دلم برای قهوه تنگ شده» (از نظر عاطفی)، نه «من قهوه می‌خواهم». باید فعل را اضافه کنید: 我想喝咖啡(wǒ xiǎng hē kāfēi) (من می‌خواهم قهوه *بنوشم*). آن را با 喜欢(xǐhuān) (دوست داشتن) اشتباه نگیرید. (xiǎng) در مورد قصد آینده یا احساس فعلی است، نه ترجیح کلی. از 没有(méiyǒu) برای منفی کردن آن استفاده نکنید. همیشه از () استفاده کنید. 我不想(wǒ bù xiǎng) صحیح است؛ 我没想(wǒ méi xiǎng) یعنی «فکر نکردم/انتظار نداشتم».

مقایسه با الگوهای مشابه

(xiǎng) در برابر (yào): (xiǎng) «تمایل داشتن» است (نرم، مؤدب، ذهنی). (yào) «خواستن/اراده/نیاز» است (سخت، مستقیم، فعال). اگر بگویید 我要去(wǒ yào qù)، شما می‌روید.
اگر بگویید 我想去(wǒ xiǎng qù)، شما دارید به رفتن فکر می‌کنید یا دوست دارید بروید. (xiǎng) در برابر 觉得(juéde): هر دو به معنای «فکر کردن» هستند. 觉得(juéde) برای احساسات/نظرات است («احساس می‌کنم که...»).
(xiǎng) می‌تواند «سر درآوردن» یا «پردازش ذهنی» باشد.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم از (xiǎng) برای «فکر کنم آره» استفاده کنم؟
پ: بله، اما 我想是(wǒ xiǎng shì) کمی کمتر از 我觉得是(wǒ juéde shì) رایج است.
س: چطور بگویم «پول می‌خواهم»؟
پ: از (yào) استفاده کنید. 我要钱(wǒ yào qián). 我想钱(wǒ xiǎng qián) به نظر می‌رسد که شما از نظر عاطفی دلتنگ پول هستید.
س: آیا (xiǎng) رسمی است؟
پ: خنثی است. شما آن را با رئیس‌ها، دوستان و مادربزرگ استفاده می‌کنید.
س: آیا می‌توانم آن را دو بار تکرار کنم مثل 想想(xiǎng xiǎng)؟
پ: بله! این یعنی «روی آن فکر کردن» یا «کمی در نظر گرفتن».

Formation of 想 (xiǎng)

Type Structure Example
Affirmative
Subject + 想 + Verb
我想吃
Negative
Subject + 不想 + Verb
我不想吃
Question
Subject + 想 + Verb + 吗?
你想吃吗?
Opinion
Subject + 想 + Clause
我想他会来
Longing
Subject + 想 + Person
我想你

Meanings

The character {想|xiǎng} functions as a modal verb for desire, a mental verb for opinion, and a transitive verb for emotional longing.

1

Desire

To want to do something (followed by a verb).

“我{想|xiǎng}喝{水|shuǐ}。”

“他{想|xiǎng}学{中文|zhōngwén}。”

2

Opinion

To think or believe (followed by a clause).

“我{想|xiǎng}他{明天|míngtiān}会来。”

“你{想|xiǎng}这件{衣服|yīfu}贵吗?”

3

Longing

To miss someone or something.

“我{想|xiǎng}你。”

“妈妈很{想|xiǎng}家。”

Reference Table

Reference table for خواسته های مؤدبانه: استفاده از 想 (xiǎng) برای خواستن، فکر کردن و دلتنگ شدن
معنی ساختار مثال ترجمه
دوست داشتن (تمایل)
فاعل + {想|xiǎng} + فعل
{我想去|wǒ xiǎng qù}
دوست دارم برم
دلتنگ شدن
فاعل + {想|xiǎng} + اسم
{我想爸爸|wǒ xiǎng bàba}
دلم برای بابا تنگ شده
فکر کردن
فاعل + {想|xiǎng} + جمله
{我想他在忙|wǒ xiǎng tā zài máng}
فکر می‌کنم اون سرش شلوغه
بررسی کردن/فکر کردن
فاعل + {想想|xiǎng xiang}
{让我想想|ràng wǒ xiǎng xiang}
بذار در موردش فکر کنم
منفی
فاعل + {不想|bù xiǎng} + فعل
{我不想吃|wǒ bù xiǎng chī}
نمی‌خوام بخورم
سوالی
{想不想|xiǎng bù xiǎng}
{你想不想去?|nǐ xiǎng bù xiǎng qù?}
می‌خوای بری یا نه؟

طیف رسمیت

رسمی
我希望前往。

我希望前往。 (General)

خنثی
我想去。

我想去。 (General)

غیر رسمی
我想去。

我想去。 (General)

عامیانه
想去。

想去。 (General)

سه چهره‌ی کلمه‌ی 想 (Xiǎng)

想 (Xiǎng)

تمایل (+ فعل)

  • 想去 دوست دارم برم
  • 想吃 دوست دارم بخورم

احساس (+ اسم)

  • 想家 دلتنگ خونه
  • 想你 دلتنگ تو

فکر و شناخت

  • 想想 فکر کردن
  • 我想... به نظرم...

مقایسه‌ی 想 (Xiǎng) و 要 (Yào)

想 (Xiǎng)
مؤدبانه دوست دارم که
نرم نقشه ذهنی
ذهنی احساسی
要 (Yào)
مستقیم می‌خواهم/خواهم
قاطع تقاضا
عینی ضرورت

کدوم 'Xiǎng' مد نظره؟

1

آیا بعدش فعل اومده؟

YES
یعنی «تمایل داشتن» (دوست دارم...)
NO
مرحله بعد رو چک کن
2

آیا بعدش شخص یا مکان اومده؟

YES
یعنی «دلتنگ شدن» (احساسی)
NO
یعنی «فکر کردن/بررسی کردن»

موقعیت‌های استفاده

🍜

رستوران

  • 我想吃... (دوست دارم بخورم...)
  • 我想喝... (دوست دارم بنوشم...)
❤️

عاشقانه

  • 我想你 (دلم برات تنگ شده)
  • 你想 me 吗 (دلت برام تنگ شده؟)
📅

برنامه‌ریزی

  • 我想去... (می‌خوام برم...)
  • 我想买... (می‌خوام بخرم...)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我想喝茶。

I want to drink tea.

2

我想睡觉。

I want to sleep.

3

我想你。

I miss you.

4

你想去吗?

Do you want to go?

1

我不想看电视。

I don't want to watch TV.

2

我想他明天会来。

I think he will come tomorrow.

3

你妈妈想你吗?

Does your mom miss you?

4

我想买那本书。

I want to buy that book.

1

我想你应该多休息。

I think you should rest more.

2

他想去留学,可是没钱。

He wants to study abroad, but has no money.

3

我真的很想家。

I really miss home.

4

你想过这个问题吗?

Have you thought about this question?

1

我想,这个方案可能需要修改。

I think this plan might need revision.

2

无论你在哪里,我都想你。

No matter where you are, I miss you.

3

他想成为一名医生。

He wants to become a doctor.

4

你想得太简单了。

You are thinking too simply.

1

我想,这正是我们所需要的。

I think this is exactly what we need.

2

每当夜深人静,我便想故乡。

Whenever the night is deep and quiet, I miss my hometown.

3

你想表达的意思我明白了。

I understand the meaning you want to express.

4

他想通过努力改变现状。

He wants to change the status quo through effort.

1

我想,这不仅是一个技术问题,更是一个文化问题。

I think this is not just a technical issue, but a cultural one.

2

你所想的,正是我想的。

What you are thinking is exactly what I am thinking.

3

他想方设法要解决这个问题。

He is trying every possible way to solve this problem.

4

我想,历史会证明一切。

I think history will prove everything.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Polite Desires: Using 想 (xiǎng) to Want, Think, and Miss در مقابل 想 vs 要

Both mean 'want', but learners mix them up.

Polite Desires: Using 想 (xiǎng) to Want, Think, and Miss در مقابل 想 vs 觉得

Both can mean 'think'.

Polite Desires: Using 想 (xiǎng) to Want, Think, and Miss در مقابل 想 vs 想念

Both relate to missing someone.

اشتباهات رایج

我想咖啡

我想喝咖啡

Missing the verb.

我想你走

我要你走

Using 想 for a command.

我不想去吗

你不想去吗

Confusing subject in questions.

我想很累

我想他很累

Missing the subject in a clause.

我感觉他会来

我想他会来

Using 感觉 for cognitive thought.

我想去明天

我想明天去

Incorrect word order.

我不想吃东西吗

你不想吃东西吗

Questioning oneself.

我想他来

我想他会来

Missing modal for future.

我打算你来

我希望你来

Confusing intention with desire.

我想念去北京

我想去北京

Confusing miss with want.

我想方设法去

我想方设法解决

Incorrect verb usage.

我想他是一个好人

我想他是个好人

Style issue.

我想,他会来吗?

我想他会来。

Punctuation/structure.

الگوهای جمله‌سازی

我想___。

我想___,但是___。

我想___会___。

我真的很想___。

Real World Usage

Ordering food constant

我想点这个。

Texting constant

我想你。

Job interview common

我想申请这个职位。

Travel common

我想去长城。

Social media common

我想分享这个。

Meeting common

我想我们可以开始。

💬

ادب شرط اوله

توی فرهنگ چینی خیلی مهمه که مؤدب باشی. استفاده از «想» به جای «要» باعث می‌شه خیلی با‌شخصیت و فروتن به نظر بیای، مخصوصاً با غریبه‌ها: «我想喝茶。»
⚠️

تله‌ی دلتنگی

اگه بگی «我想披萨» بقیه بهت می‌خندن چون انگار از لحاظ عاطفی دلت واسه پیتزا تنگ شده! اگه پیتزا می‌خوای همیشه فعل رو بیار: «我想吃披萨۔»
🎯

دوتاش کن

اگه کلمه رو تکرار کنی و بگی «想想» (یا «想一想»)، یعنی داری «فکر می‌کنی» یا «موضوع رو بررسی می‌کنی»: «让我想想。»

Smart Tips

Use {我想点...|wǒ xiǎng diǎn...} to sound like a local.

我要这个。 我想点这个。

Start with {我想...|wǒ xiǎng...} to soften your statement.

他错了。 我想他可能错了。

Use {很想|hěn xiǎng} to emphasize your feeling.

我想你。 我很想你。

Use {想不想|xiǎng bù xiǎng} to offer a choice.

你想去吗? 你想不想去?

تلفظ

xiǎng (low-dip-rise)

Tone

The third tone (xiǎng) starts low, dips, and rises.

Question

你想去吗? (Rising at the end)

Turns the statement into a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a heart (心) inside a phase (相). You 'think' with your heart and your mind.

تداعی تصویری

Imagine a person looking at a photo of their family and saying '想' (I miss/think of).

Rhyme

Want to do it, say 想. Think it's true, say 想. Miss your friend, say 想.

Story

Xiao Ming wants to eat (想吃) dumplings. He thinks (想) they are the best. He misses (想) his grandma who makes them.

شبکه واژگان

想要想法想念想起来不想想一想

چالش

Write 3 sentences using 想 for desire, opinion, and longing.

نکات فرهنگی

Used constantly in daily life for everything from food to career goals.

Similar usage, but sometimes uses '要' more frequently for 'want'.

Influenced by Cantonese, but '想' remains standard in written and spoken Mandarin.

The character {想|xiǎng} is composed of {相|xiāng} (phase/appearance) and {心|xīn} (heart).

شروع‌کننده‌های مکالمه

你想吃什么?

你今天想做什么?

你觉得明天会下雨吗?

你最想去哪个国家?

موضوعات نگارش

Write about your plans for the weekend.
Write about someone you miss.
Write your opinion on learning Chinese.
Write a reflection on your goals.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا بگی «می‌خوام بخوابم».

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای بیان تمایل به انجام یک کار (خوابیدن)، از {想|xiǎng} استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله یعنی «دلم برات تنگ شده»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{想|xiǎng} به اضافه‌ی یک «شخص» معنی دلتنگی می‌ده. {要|yào} یعنی «خواستن/طلب کردن» و {喜欢|xǐhuān} یعنی «دوست داشتن عمومی».
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نمی‌تونی {想|xiǎng} رو مستقیماً با اسم بیاری تا معنی «خواستن» بده. باید فعل {喝|hē} (نوشیدن) رو اضافه کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

我___喝咖啡。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
想 is used for desire.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想你。
想 is for missing someone.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我想咖啡。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想喝咖啡。
Need a verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

去 / 我 / 想 / 北京

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去北京
Subject-Verb-Object.
Translate to Chinese. ترجمه

I think he is busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想他很忙。
想 introduces the clause.
Build a sentence. Sentence Building

Use 想 to express desire.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想买书。
Standard structure.
Match the meaning. جفت کردن

Match 想 with its usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
想 has three meanings.
Choose the best fit. چند گزینه‌ای

___ 喝水吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你想不想
A-not-A question.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جمله رو کامل کن: «می‌خوای بری؟» پر کردن جای خالی

你 ___ 去吗? (Nǐ ___ qù ma?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 想 (xiǎng)
عبارت چینی رو به معنی درستش وصل کن. جفت کردن

گزینه‌های درست رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u6211\u60f3\u53bb (W\u01d2 xi\u01ceng q\u00f9) - \u0645\u06cc\u200c\u062e\u0648\u0627\u0645 \u0628\u0631\u0645","\u6211\u60f3\u4f60 (W\u01d2 xi\u01ceng n\u01d0) - \u062f\u0644\u0645 \u0628\u0631\u0627\u062a \u062a\u0646\u06af \u0634\u062f\u0647","\u6211\u60f3\u60f3 (W\u01d2 xi\u01ceng xi\u01ceng) - \u0628\u0630\u0627\u0631 \u0641\u06a9\u0631 \u06a9\u0646\u0645"]
کدوم راه مؤدبانه‌تره برای گفتن «نمی‌خوام»؟ چند گزینه‌ای

چطوری می‌گی «نمی‌خوام بخورم»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不想吃 (Wǒ bù xiǎng chī)
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

اشتباه: 他很想咖啡。 (اون واقعاً قهوه می‌خواد.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很想喝咖啡。 (Tā hěn xiǎng hē kāfēi.)
کلمات رو مرتب کن تا بگی «می‌خوام لباس بخرم». Sentence Reorder

买 / 想 / 我 / 衣服 (mǎi / xiǎng / wǒ / yīfu)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想买衣服 (Wǒ xiǎng mǎi yīfu)
جمله «دلت واسه خونه تنگ شده؟» رو ترجمه کن. ترجمه

ترجمه کن: «دلت واسه خونه تنگ شده؟»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你想家吗? (Nǐ xiǎng jiā ma?)
شکل منفی درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله نشون می‌ده که تو «تمایلی» به رفتن نداری؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不想去 (Wǒ bù xiǎng qù)
کلمه درست برای «فکر کردن/بررسی کردن» رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

让我想一___。 (Ràng wǒ xiǎng yī ___.) - بذار در موردش فکر کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 想 (xiǎng)
گرامر رو اصلاح کن. Error Correction

اشتباه: 我想不吃. (من می‌خوام نخورم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不想吃. (Wǒ bù xiǎng chī.)
یه سوال بساز: «اون می‌خواد بیاد؟» Sentence Reorder

来 / 他 / 想 / 吗 (lái / tā / xiǎng / ma)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他想来吗? (Tā xiǎng lái ma?)
بررسی موقعیت: سفارش غذا. چند گزینه‌ای

توی رستورانی. کدوم جمله بهتره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想吃鱼 (Wǒ xiǎng chī yú)
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

فاعل + ___ + فعل = دوست دارم که...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 想 (xiǎng)

Score: /12

سوالات متداول (8)

Almost! It's very versatile, but remember to use 要 for commands.

It's neutral and used in all situations.

Because 想 is a modal verb; it needs an action to modify.

Use 不想 (bù xiǎng).

Yes, to express your opinion or belief.

No, 觉得 is for feelings, 想 is for cognitive thoughts.

Add 吗 at the end or use 想不想.

No, it's actually polite.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Querer / Pensar

Chinese merges desire and cognitive thought into one word.

French partial

Vouloir / Penser

Chinese uses '想' for both, whereas French requires different verbs.

German partial

Wollen / Denken

Chinese uses one word for three distinct concepts.

Japanese partial

~たい / 思う

Chinese uses a modal verb before the main verb.

Arabic partial

أريد / أفكر

Chinese uses the same character for both.

Chinese high

None, it is the target.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

افعال کمکی وجهی چینی: چگونه بگوییم «باید» (应该 yīnggāi)

چرا باتری گوشی شما فقط ۲٪ است؟ با دوستان بیرون هستید. می‌خواهید یک تیک‌تاک بگیرید. صفحه‌نمایش شما چشمک می‌زند. هر آدم عا...

A1

آیا می‌توانید؟ فعل کمکی 能 (توانایی فیزیکی)

Overview واقعاً چند تا تاکو `能` می‌توانید در یک وعده بخورید؟ آیا این مهارتی است که در مدرسه یاد گرفته‌اید؟ احتمالاً نه....

A2

چگونه بگوییم 'توانستن' (توانایی فیزیکی و شرایط): 能 (néng)

آیا تا به حال سعی کرده‌اید به دوست چینی خود بگویید که *نمی‌توانید* هات‌پات تند بخورید، اما اشتباهاً به آن‌ها گفته‌اید که...

A1

استفاده از 想 (xiǎng) برای گفتن «خواستن» یا «دلتنگ بودن»

Overview تا به حال آرزوی لطیفی برای انجام کاری داشته‌اید، یا دلتان برای کسی که دور است تنگ شده؟ در زبان چینی، یک کلمه ف...

A1

تمایل و رضایت در چینی: نحوه استفاده از 肯 (kěn)

Overview آیا تا به حال سعی کرده‌اید یک گربه لجباز را داخل باکس ببرید؟ یا به دوستی التماس کرده‌اید که در جابجایی مبل‌ها ک...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!