Como usar 'Para' e 'Por' em francês (pour)
pour.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'pour' to express purpose (for) or intended destination (to), followed by a noun or an infinitive verb.
- Use 'pour' + noun to mean 'for': 'C'est pour {le|m} professeur.'
- Use 'pour' + infinitive to mean 'in order to': 'Je mange pour vivre.'
- Use 'pour' + destination to mean 'bound for': 'Le train pour Paris.'
Overview
pour. Sabe quando você quer dizer que algo é 'para' alguém, ou que você faz algo 'para' atingir um objetivo?pour entra. Em português, a gente usa a preposição 'para' em quase todas essas situações, o que torna a vida do falante de português brasileiro (PB) muito mais fácil no início. No entanto, o francês tem algumas regrinhas específicas que a gente precisa dominar para não soar como um tradutor automático do Google.pour é o que chamamos de preposição invariável. Isso é uma notícia maravilhosa! Significa que, não importa se o que vem depois é masculino, feminino, singular ou plural, o pour nunca muda.pour. Comparando com o português, a gente tem o costume de contrair preposições, mas no francês, a estrutura é mais rígida e direta.pour é o seu primeiro passo para conseguir articular intenções, destinos e prazos. É como aprender a usar uma ferramenta versátil no seu cinto de utilidades linguísticas: serve para o trabalho, para o bar, para o Instagram, para tudo!pour sempre precisa de um 'parceiro' logo depois dele para fazer sentido. Esse parceiro pode ser um substantivo, um pronome, um verbo no infinitivo ou uma expressão de tempo. A regra de ouro aqui é a invariabilidade.pour é um bloco fixo.J'étudie pour apprendre.-er, -ir ou -re.pour se refere a uma pessoa, a gente não pode usar os pronomes pessoais normais (je, tu, il, etc.). A gente usa os chamados pronomes tônicos (ou disjuntivos). Em português, a gente diz 'para mim', 'para você', 'para ele'.moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. Então, 'para mim' vira pour moi e 'para ele' vira pour lui. Isso é muito parecido com a nossa estrutura de pronomes oblíquos tônicos, então você já tem essa base na cabeça, só precisa decorar os equivalentes em francês.pour nunca sofre contração. Em PB, falamos 'vou pro trabalho' (para + o). Em francês, isso é proibido!pour le travail. Nunca tente juntar o pour com o artigo seguinte. É um erro clássico que a gente comete por causa do nosso hábito de falar rápido e 'engolir' sílabas.pour é o mestre da versatilidade.pour + substantivo | C'est pour toi. | É para você. |pour + verbo infinitivo | Je travaille pour manger. | Eu trabalho para comer. |pour + pronome tônico | Ce cadeau est pour moi. | Este presente é para mim. |pour + tempo | Je pars pour deux jours. | Eu vou sair por dois dias. |pour é multifuncional. Vamos ver os cenários principais:- 1Finalidade ou Objetivo: Quando você quer explicar o 'porquê' de uma ação.
Je cours pour rester en forme(Eu corro para ficar em forma). É o uso mais comum no dia a dia.
- 1Destinatário (Beneficiário): Para quem algo é destinado.
C'est pour ma mère(É para minha mãe). Simples e direto.
- 1Destino Físico: Quando você indica para onde algo ou alguém vai.
Le train pour Paris(O trem para Paris). Note que aqui opoursubstitui o nosso 'para' de direção.
- 1Duração Planejada (Futuro): Aqui mora um perigo! O
pouré usado para uma duração que você planejou, algo que ainda vai acontecer.Je vais en France pour une semaine(Eu vou para a França por uma semana). É o tempo que você pretende ficar lá.
- 1Opinião: Para expressar o que você pensa.
Pour moi, c'est génial(Para mim, isso é genial).
- 1Confundir
pourcompendant: Em português, a gente usa 'por' ou 'para' para tempo. Em francês, se você quer dizer que algo durou no passado (ex: 'eu estudei por duas horas'), você NÃO deve usarpour. Você usapendant. Opouré só para o futuro ou planos. O erro acontece porque, no Brasil, a gente usa 'por' para tudo no tempo.
- 1Fazer contrações: O brasileiro tem mania de falar 'pro' ou 'pra'. Tentar falar
pour lecomo uma coisa só é um erro que acontece por pura interferência da nossa língua materna. Lembre-se: em francês,pouré sempre separado.
- 1Usar pronomes de sujeito após
pour: Alguém pode querer dizerpour jeoupour tu. Isso dói nos ouvidos de um francês! Como em português a gente diz 'para eu' (em contextos informais, embora o correto seja 'para mim'), o aluno esquece que precisa usar o pronome tônicomoioutoi.
pour com outras preposições de lugar ou tempo que parecem similares.pour |pour | Finalidade / Futuro | Focado no objetivo ou intenção. |pendant | Duração no passado/presente | Focado no tempo decorrido. |à | Destino / Lugar | Mais fixo, indica ponto de chegada. |- 1Posso usar
pourpara dizer 'eu fiz isso por você'? Sim!J'ai fait ça pour toi. É exatamente como no português.
- 1O
poursempre indica futuro quando falo de tempo? Quase sempre. Se você estiver falando de um planejamento, sim. Se for algo que você já fez, usependant.
- 1Existe alguma situação onde eu não uso
pourpara finalidade? Geralmente não. Se você quer expressar o 'para' de objetivo, opouré a sua escolha número um. É uma regra muito consistente.
- 1É educado usar
pourem situações formais? Com certeza. Opouré neutro e funciona tanto no boteco com amigos quanto em uma reunião de trabalho importante. Não tem erro!
Usage Patterns of 'Pour'
| Function | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Purpose
|
Pour + Infinitive
|
Je cours pour maigrir.
|
|
Recipient
|
Pour + Noun
|
C'est pour Marie.
|
|
Destination
|
Pour + Place
|
Le bus pour Lyon.
|
|
Duration (Future)
|
Pour + Time
|
Je pars pour deux jours.
|
|
Opinion
|
Pour + Person
|
Pour moi, c'est bien.
|
|
Exchange
|
Pour + Price
|
Je l'ai eu pour dix euros.
|
Meanings
The preposition 'pour' is primarily used to indicate the purpose of an action, the recipient of an object, or a destination.
Purpose (In order to)
Used before an infinitive verb to explain why something is done.
“Je travaille pour gagner de l'argent.”
“Il court pour attraper le bus.”
Recipient (For)
Used before a person or entity to show who receives something.
“C'est pour toi.”
“Ce livre est pour {le|m} professeur.”
Destination (Bound for)
Used to indicate the final stop of a journey.
“Le train pour Lyon part à dix heures.”
“Je pars pour {la|f} France demain.”
Reference Table
| Tipo de Uso | Exemplo em Francês | Tradução em Português | Observação |
|---|---|---|---|
|
Destinatário
|
C'est pour toi.
|
É para você.
|
Usa pronomes tônicos.
|
|
Propósito
|
Je mange pour vivre.
|
Eu como para viver.
|
Seguido de infinitivo.
|
|
Destino
|
Le train pour Marseille.
|
O trem para Marselha.
|
Indica o ponto final.
|
|
Duração
|
C'est pour deux jours.
|
É por dois dias.
|
Tempo planejado/agendado.
|
|
Opinião
|
Pour moi, c'est bien.
|
Para mim, é bom.
|
Início de conversa comum.
|
|
Troca
|
Merci pour l'aide.
|
Obrigado pela ajuda.
|
Expressando gratidão.
|
|
Causa
|
Connu pour sa cuisine.
|
Conhecido pela sua cozinha.
|
Ligando uma característica a um substantivo.
|
|
Objetivo
|
Tout pour la gagne.
|
Tudo pela vitória.
|
Definição de objetivo informal/moderna.
|
Espectro de formalidade
Je fais ceci pour vous. (Giving a gift)
Je fais ça pour toi. (Giving a gift)
C'est pour toi. (Giving a gift)
C'est pour toi, mec. (Giving a gift)
As muitas faces de 'pour'
Propósito
- pour manger para comer
- pour apprendre para aprender
Destinatário
- pour moi para mim
- pour Alice para Alice
Tempo e Lugar
- pour Paris para Paris
- pour demain para amanhã
'pour' vs 'pendant' (Tempo)
Fluxograma: Escolhendo a preposição certa
É um objetivo ou razão?
É para uma pessoa?
Cenários comuns com 'pour'
Presentear
- • pour toi
- • pour maman
- • pour lui
Viagem
- • pour Lyon
- • pour l'été
- • pour partir
Mídias Sociais
- • pour le blog
- • pour ma story
- • pour vous
Exemplos por nível
C'est pour toi.
It is for you.
Je mange pour vivre.
I eat to live.
Le train pour Lyon.
The train to Lyon.
J'étudie pour {le|m} français.
I study for French.
Il travaille pour gagner plus.
He works to earn more.
Elle a acheté des fleurs pour sa mère.
She bought flowers for her mother.
Nous partons pour {la|f} Bretagne.
We are leaving for Brittany.
C'est pour {le|m} projet de demain.
It is for tomorrow's project.
Je fais du sport pour rester en forme.
I exercise to stay in shape.
Il a besoin de temps pour réfléchir.
He needs time to think.
Ce document est pour {le|m} directeur.
This document is for the director.
Nous avons tout préparé pour votre arrivée.
We have prepared everything for your arrival.
Il a été choisi pour diriger {le|m} département.
He was chosen to lead the department.
C'est une opportunité pour améliorer nos compétences.
It is an opportunity to improve our skills.
Elle a tout sacrifié pour sa passion.
She sacrificed everything for her passion.
Le budget est alloué pour {la|f} recherche.
The budget is allocated for research.
Il a plaidé pour une réforme profonde.
He argued for a deep reform.
C'est pour cette raison qu'il a démissionné.
It is for this reason that he resigned.
Il a agi pour {le|m} bien de tous.
He acted for the good of all.
Elle est partie pour ne jamais revenir.
She left never to return.
Il a tout fait pour que {la|f} situation s'améliore.
He did everything so that the situation would improve.
C'est pour ainsi dire une révolution.
It is, so to speak, a revolution.
Il a été condamné pour {le|m} crime commis.
He was convicted for the crime committed.
Pour peu qu'il soit là, tout ira bien.
Provided he is there, everything will be fine.
Fácil de confundir
Both translate to 'for' in English.
Both can mean 'to'.
Both explain reasons.
Erros comuns
Je vais à manger.
Je vais pour manger.
C'est pour moi manger.
C'est pour que je mange.
Je travaille pour l'argent.
Je travaille pour de l'argent.
Pour quoi tu fais ça ?
Pourquoi tu fais ça ?
J'ai attendu pour deux heures.
J'ai attendu pendant deux heures.
C'est pour le faire.
C'est pour le faire.
Je pars pour Paris à train.
Je pars pour Paris en train.
Il est pour que nous partons.
Il est pour que nous partions.
C'est pour le but de...
C'est dans le but de...
Il a fait ça pour moi aider.
Il a fait ça pour m'aider.
Pour autant que je sache.
Pour autant que je sache.
Il est pour la paix.
Il est pour la paix.
C'est pour dire.
C'est pour ainsi dire.
Padrões de frases
C'est pour ___.
Je fais ___ pour ___.
Le train pour ___ part à ___.
Pour ___ , il faut ___.
Real World Usage
Le vol pour Londres.
C'est pour toi.
C'est pour le dossier.
Pour tous mes amis !
C'est pour emporter.
Je suis ici pour le poste.
A Regra do Propósito
Sem Contrações
pour le garçon.
Comece com sua Opinião
Gratidão
Merci pour le cadeau.
Smart Tips
Use 'pour' if it means 'in order to'.
Use 'pour' for the destination.
Use 'pour' + person.
Use 'pour' + infinitive.
Pronúncia
The 'ou' sound
The 'ou' in 'pour' is a rounded vowel sound.
Rising for questions
C'est pour moi ? ↑
Indicates a question.
Memorize
Mnemônico
Pour is for Purpose, Person, and Place.
Associação visual
Imagine a waiter pouring a drink (pour) for a friend (person) at a cafe (place).
Rhyme
When you have a goal or a place to go, use 'pour' and you'll be in the know.
Story
Marie buys a gift for her friend. She goes to the store to buy it. She takes the train for Paris to deliver it.
Word Web
Desafio
Write 5 sentences using 'pour' today: one for a person, one for a place, and three for things you do to achieve a goal.
Notas culturais
French speakers use 'pour' very precisely to distinguish intent from cause.
Similar usage, but sometimes 'pour' is used in more colloquial ways.
Standard French usage applies, but 'pour' is often used in formal administrative settings.
Derived from the Latin 'pro'.
Iniciadores de conversa
Pourquoi étudies-tu le français ?
C'est pour qui, ce cadeau ?
Tu pars pour où en vacances ?
Qu'est-ce que tu fais pour rester en forme ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Ce livre est ___ mon ami.
Escolha a forma correta de dizer 'Eu estudo para aprender':
Find and fix the mistake:
J'ai travaillé à Paris pour trois ans.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJe travaille ___ gagner de l'argent.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
C'est pour je mange.
Change 'Je mange pour vivre' to negative.
Match 'pour' to its function.
Order: [pour / Paris / le / train / est]
'Pour' can be followed by a conjugated verb.
A: Pourquoi étudies-tu ? B: ___ apprendre.
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesJe vais au supermarché ___ acheter du pain.
This coffee is for me.
C'est un cadeau pour tu.
Paris / est / pour / train / le / .
Match the following:
How do you say 'I'm here for two days' (planned)?
Merci beaucoup ___ ton aide.
A ticket for Lyon.
Il court pour gagne.
travaillons / nous / réussir / pour / .
Choose the correct sentence:
Elle étudie ___ être médecin.
Match the category to the sentence:
I am doing it for you.
Le train à Marseille part à midi.
Score: /15
Perguntas frequentes (8)
No, always use the infinitive form.
No, 'pour' is for purpose, 'parce que' is for cause.
When indicating the final stop of a journey.
Only for duration in the future.
'Pour' is intent, 'à' is location.
Yes, to indicate the recipient.
It is neutral and used in all registers.
Negate the main verb, not the preposition.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
Spanish also has 'por' for cause, which French handles differently.
für
French uses 'pour' for both.
tame ni
Japanese is postpositional, French is prepositional.
li
Arabic attaches it to the word.
wèile
Chinese word order is different.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Preposições com cidades e países (à, en, au)
### Overview Olha só, você está começando agora no francês e já encontrou um dos temas mais importantes e, confesso, um...
Conjunções de finalidade em francês: Usar 'pour' (para + infinitivo)
### Overview Olha só! Sabe quando você está tentando explicar para um francês por que você está fazendo algo, mas trava...
Conetores em Francês: E, Ou, Mas (et, ou, mais)
### Overview No aprendizado de qualquer língua, a habilidade de conectar ideias é fundamental para que você deixe de fa...
Contrações francesas com 'à' (au, aux)
Overview Por que o francês parece estar tentando te passar a perna com pequenas mudanças nas palavras? Honestamente, não...
Preposições de tempo em francês: (à, en, dans)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando seus estudos em francês, já deve ter percebido que o idiom...