Preposições de tempo em francês: (à, en, dans)
en para períodos ou para o tempo que algo levou, e dans para a contagem regressiva de algo futuro.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'à' for clock time, 'en' for months/years/seasons, and 'dans' for future durations.
- Use 'à' for specific clock times: 'à 8h00'.
- Use 'en' for months, years, and seasons: 'en juillet', 'en 2024'.
- Use 'dans' for a duration from now: 'dans deux jours'.
Overview
à, en e dans. Em português, a gente usa muito a preposição em para quase tudo: estou em casa, vou em cinco minutos,
estou em julho.en com dans pode mudar o sentido de eu fiz em duas horas(tempo de execução) para
eu farei daqui a duas horas(tempo de espera).
a em português, só que aplicado ao tempo. Não se preocupe, é super tranquilo! Vamos desmistificar isso agora mesmo, de um jeito bem prático, como se estivéssemos tomando um café aqui no Brasil.à é como um laser: ela aponta para um ponto exato. A lente en é como uma caixa: ela envolve um período ou define o tempo total que algo levou para ser concluído. Já a lente dans é como uma contagem regressiva: ela olha sempre para o futuro.à. Em português, a gente usa «às» para horas (às oito horas) e em para momentos específicos (em meio-dia - embora o correto seja ao meio-dia). O francês usa à para qualquer ponto fixo no relógio.Le train part à dix heures (O trem parte às dez horas). É um instante, um ponto no tempo.en. Pense nele como o tempo que você gasta para fazer uma tarefa. Se você diz J'ai fini mon travail en une heure, você está dizendo que a tarefa foi concluída *dentro* daquela duração de uma hora.em também, então essa parte é bem intuitiva. Também usamos en para meses e anos. Em julho vira en juillet.en é o cara.dans. Esse é o que mais causa confusão para brasileiros. O dans é o nosso daqui a.chego em 5 minutos, em francês você diria J'arrive dans cinq minutes. Ele não quer dizer que a viagem leva 5 minutos, mas sim que o evento (a chegada) vai acontecer após um intervalo de 5 minutos. É a contagem regressiva para o início de uma ação.em para quase tudo, o francês faz essa distinção clara entre tempo de duração(
en) e tempo de espera (dans).à | Horas exatas | à huit heures | às oito horas | às (horas) |en | Duração de conclusão | en deux heures | em duas horas | em (tempo gasto) |en | Meses/Anos | en mai | em maio | em (mês/ano) |dans | Contagem futura | dans dix minutes | daqui a 10 minutos | daqui a |à, se for hora cheia, usamos à + número + heure(s).en, usamos para períodos. Com dans, usamos para o tempo que falta para algo começar. Uma dica de ouro: nunca tente traduzir em literalmente para todas as situações.dans. Se for o tempo que você levou para fazer algo, use en.à sempre que olhar para o relógio ou para um ponto fixo. Nosso encontro é às 14h?->
Notre rendez-vous est à quatorze heures. É o seu compromisso, o ponto no tempo.en para falar de meses (en janvier), anos (en 2024) ou estações do ano (en été, en automne, en hiver). A única exceção é a primavera: au printemps. Por que?en quando quiser dizer em quanto tempo eu fiz algo.
Eu corri a maratona em 3 horas->
J'ai couru le marathon en trois heures.dans sempre que quiser indicar um tempo de espera. Vou te ligar em 10 minutos(daqui a 10 minutos) ->
Je t'appelle dans dix minutes. Se você disser Je t'appelle en dix minutes, um francês vai achar que você vai levar 10 minutos falando no telefone, e não que você vai ligar daqui a 10 minutos.- 1Trocar
dansporenpara futuro: O brasileiro tem o hábito de usarempara tudo. Quando dizemosem 5 minutos eu chego
, o cérebro quer traduzir paraen cinq minutes. Isso é um erro clássico de interferência da L1 (português). O francês entendeencomo tempo de execução, então você estaria dizendo que a sua chegada leva 5 minutos, e não que você chegará daqui a 5 minutos.
- 1Esquecer a contração
aucomprintemps: Como a maioria das estações usaen, o aluno tende a generalizar para todas. Masprintempsé masculino e começa com consoante, então ele segue a regra deà + le = au. O erro acontece porque a gente tenta criar um padrão único onde o francês prefere exceções gramaticais.
- 1Uso de
àcom meses: Alguns alunos tentam usaràpara meses porque em português dizemosàs vezesouàs segundas-feiras. O aluno transfere essa lógica paraà janeiro. O francês é rígido: meses são sempreen.
pendant, que também indica tempo. Veja a tabela comparativa abaixo:en | Duração de conclusão | Fini en 2h | Igual ao nosso em (tempo gasto) |pendant | Duração de continuidade | J'ai dormi pendant 8h | Equivale ao nosso por ou durante |dans | Tempo de espera | Dans 2h | Equivale ao nosso daqui a |pendant é usado para ações que duram um tempo, enquanto o en é usado para o tempo que você levou para completar algo. Se você dormiu por 8 horas, você não completou o sono em 8 horas, você passou 8 horas dormindo. Por isso, pendant é o correto aqui.dans para meses?en. Dans é exclusivo para contagens de tempo futuro a partir do momento atual.au printemps e não en printemps?Printemps é um substantivo masculino que não segue a regra fonética das outras estações. Apenas aceite como uma exceção importante!pendant (ex: J'ai dormi huit heures), mas nunca omitimos o à, en ou dans quando estamos dando uma informação precisa de tempo. Eles são essenciais para a clareza da frase.à e dans para horas?À é o ponto fixo no relógio (às 10h). Dans é a distância temporal até o evento (daqui a 10 minutos). Se você usar dans com uma hora do relógio, você está falando de algo que vai acontecer daqui a, por exemplo, 10 horas.Time Preposition Usage
| Preposition | Usage | Example |
|---|---|---|
|
à
|
Clock time
|
à 8h00
|
|
en
|
Months
|
en mai
|
|
en
|
Years
|
en 2024
|
|
en
|
Seasons
|
en hiver
|
|
dans
|
Future duration
|
dans 5 minutes
|
Meanings
These prepositions function as temporal markers to specify when an action occurs or how long until it begins.
Clock Time
Used to indicate the exact hour of an event.
“Le train part à 9h00.”
“On mange à midi.”
Calendar Time
Used for months, years, and seasons.
“Je suis né en 1995.”
“Il fait froid en hiver.”
Future Duration
Used to indicate a time span starting from the present moment.
“Je reviens dans dix minutes.”
“Le bus arrive dans cinq minutes.”
Reference Table
| Preposição | Uso | Exemplo | Significado em Português |
|---|---|---|---|
|
à
|
Horário exato
|
à 10 heures
|
às 10 horas
|
|
à
|
Meio-dia / Meia-noite
|
à midi / à minuit
|
ao meio-dia / à meia-noite
|
|
en
|
Meses
|
en juillet
|
em julho
|
|
en
|
Anos
|
en 2025
|
em 2025
|
|
en
|
Duração (conclusão)
|
en deux heures
|
em duas horas (levou)
|
|
dans
|
Ponto futuro
|
dans cinq minutes
|
em cinco minutos (a partir de agora)
|
|
au
|
Primavera (Exceção)
|
au printemps
|
na primavera
|
Espectro de formalidade
Nous nous verrons à 8h00. (Meeting)
On se voit à 8h00. (Meeting)
On se capte à 8h00. (Meeting)
Rdv 8h00. (Meeting)
Preposições de Tempo em Francês
Horário (à)
- à 8 heures às 8 horas
- à midi ao meio-dia
Calendário (en)
- en été no verão
- en 2025 em 2025
Contagem Regressiva (dans)
- dans 5 min em 5 min (futuro)
EN vs DANS para Tempo
Qual Preposição?
É uma hora específica?
É um mês ou ano?
É tempo de espera até o início?
Categorias de Tempo
Pontos
- • à 9h
- • à midi
- • à minuit
Períodos
- • en mai
- • en 2026
- • en hiver
Contagens Regressivas
- • dans 1h
- • dans 2 jours
- • dans 1 mois
Exemplos por nível
Le cours commence à 9h00.
The class starts at 9:00.
Je pars en juillet.
I am leaving in July.
Il arrive dans dix minutes.
He arrives in ten minutes.
Nous sommes en 2024.
We are in 2024.
Il fait chaud en été.
It is hot in summer.
Le train part à 14h30.
The train leaves at 14:30.
Je serai prêt dans une heure.
I will be ready in an hour.
Elle est née en 1990.
She was born in 1990.
Nous nous retrouvons à midi.
We are meeting at noon.
Il a fini son travail en deux heures.
He finished his work in two hours.
Le projet sera terminé dans trois mois.
The project will be finished in three months.
Il voyage souvent en automne.
He travels often in autumn.
La réunion est prévue à 16h00 précises.
The meeting is scheduled at 16:00 sharp.
Il a réussi l'examen en une semaine.
He passed the exam in one week.
Nous partirons dans quelques jours.
We will leave in a few days.
Elle a écrit ce livre en 2015.
She wrote this book in 2015.
Le rendez-vous est fixé à l'aube.
The appointment is set at dawn.
Il a tout appris en un temps record.
He learned everything in record time.
La situation changera dans un futur proche.
The situation will change in the near future.
Il s'est installé en France en 2005.
He settled in France in 2005.
À l'heure actuelle, nous attendons.
At the current time, we are waiting.
En ce siècle, tout va très vite.
In this century, everything moves very fast.
Dans un élan de générosité, il a tout donné.
In a burst of generosity, he gave everything.
Il a complété la tâche en moins de deux.
He completed the task in no time.
Fácil de confundir
Learners use 'dans' for duration of an event.
Learners use 'en' for days of the week.
Learners use 'à' for duration.
Erros comuns
dans 8h00
à 8h00
à juillet
en juillet
dans l'été
en été
en 5 minutes
dans 5 minutes
à l'hiver
en hiver
dans lundi
le lundi
en 10h00
à 10h00
en printemps
au printemps
dans 2025
en 2025
à l'été
en été
dans l'an 2000
en l'an 2000
à l'automne
en automne
dans le futur
à l'avenir
Padrões de frases
Je pars ___ ___.
Le film commence ___ ___.
Je serai là ___ ___.
Il est né ___ ___.
Real World Usage
On se voit à 19h?
Le train part à 10h00.
Je serai disponible dans deux semaines.
Votre commande arrive dans 20 minutes.
Né en 1995.
La réunion est fixée à 14h00.
A Armadilha da Primavera
Je vais au printemps.
O Segredo de 'En' vs 'Dans'
(levou uma hora) vsLe film commence dans une heure." (começa daqui a uma hora).
Ao Meio-dia
On se voit à midi ?
Smart Tips
Always use 'à'.
Always use 'en'.
Use 'dans'.
Remember 'au'.
Pronúncia
Liaison
When 'en' or 'dans' is followed by a vowel, a liaison may occur.
Final consonants
The 's' in 'dans' is pronounced when followed by a vowel.
Rising at the end
Tu pars à 8h00? ↑
Questioning the time.
Memorize
Mnemônico
Clock is 'à', Calendar is 'en', Future is 'dans'.
Associação visual
Imagine a clock face with 'à' written on it, a calendar with 'en' on the pages, and a rocket ship labeled 'dans' flying into the future.
Rhyme
Clock is à, the time is set, en for months, don't forget, dans for future, you can bet.
Story
Pierre looks at his watch at 8h00 (à). He checks his calendar for his trip in July (en). He tells his friend he will be there in ten minutes (dans).
Word Web
Desafio
Write down your schedule for tomorrow using these prepositions.
Notas culturais
French people are very precise with 'à' for meetings.
Similar usage, but 'dans' is used frequently for future plans.
Very formal usage of 'à' for appointments.
These prepositions derive from Latin: 'ad' (à), 'in' (en/dans).
Iniciadores de conversa
À quelle heure est ton cours?
En quel mois es-tu né?
Dans combien de temps pars-tu?
En quelle année as-tu commencé le français?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Le train part ___ cinq minutes. Dépêche-toi !
dans para uma contagem regressiva para um evento futuro (o trem iniciando sua viagem).Escolha a frase gramaticalmente correta:
en em francês.Find and fix the mistake:
Le rendez-vous est en midi.
midi (meio-dia) e minuit (meia-noite) sempre usam à.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJe mange ___ 12h00.
Il est né ___ 1990.
Find and fix the mistake:
Je pars dans 8h00.
Je pars maintenant. (In 5 minutes)
Match: 1. 8h00, 2. Mai, 3. 5 min
Nous partons ___ été.
Le bus arrive ___ 10 minutes.
Find and fix the mistake:
Il fait froid en printemps.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesJ'ai mangé ma pizza ___ 10 minutes, j'avais trop faim !
The meeting is at 2 PM.
Les fleurs poussent ___ printemps.
août / en / Je / pars / .
Je vais finir mes devoirs dans une heure.
Match the pairs:
Mon anniversaire est ___ décembre.
The movie starts in 20 minutes.
We are leaving in one hour (countdown).
commence / Le / cours / 14h / à / .
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, 'dans' is only for future duration.
It is a historical exception in French.
No, they use 'le'.
No, spring is 'au'.
Try to categorize the time first.
They are used in all registers.
No, use 'en'.
Yes, in this context.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
a/en/dentro de
Spanish uses 'dentro de' instead of a single word like 'dans'.
um/in
German uses 'um' for clock time.
ni/ni/de
Japanese uses postpositions, not prepositions.
fi/fi
Arabic uses 'fi' for both point and duration.
zai/zai
Chinese often omits prepositions for time.
at/in
English uses 'in' for both months and future duration.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Preposições com cidades e países (à, en, au)
### Overview Olha só, você está começando agora no francês e já encontrou um dos temas mais importantes e, confesso, um...
Conjunções de finalidade em francês: Usar 'pour' (para + infinitivo)
### Overview Olha só! Sabe quando você está tentando explicar para um francês por que você está fazendo algo, mas trava...
Conetores em Francês: E, Ou, Mas (et, ou, mais)
### Overview No aprendizado de qualquer língua, a habilidade de conectar ideias é fundamental para que você deixe de fa...
Contrações francesas com 'à' (au, aux)
Overview Por que o francês parece estar tentando te passar a perna com pequenas mudanças nas palavras? Honestamente, não...
Contrações com De: du, des
Overview Já se perguntou por que os franceses parecem falar a 100 milhas por hora? Não é apenas o café expresso. Eles sã...