A2 Prepositions & Connectors 13 min read آسان

کاربردهای اصلی 'Por': دلایل، قیمت و زمان

«Por» سه تا کاربرد اصلی داره که مثل ابزارهای جادویی تو جمله هات عمل می‌کنن: reason دلیل، price قیمت و time span مدت زمان.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to express the cause, the price, or the duration of an action.

  • Use 'por' for reasons: 'Lo hice por ti' (I did it for you).
  • Use 'por' for price: 'Pagué 5 euros por el café' (I paid 5 euros for the coffee).
  • Use 'por' for time: 'Estudié por dos horas' (I studied for two hours).
Action + por + (Cause / Price / Time)

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان اسپانیایی، یکی از چالش‌برانگیزترین مباحث برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان، درک تفاوت بین حروف اضافه است. حرف اضافه por یکی از پرکاربردترین و در عین حال پیچیده‌ترین مفاهیم در سطح A2 است. در فارسی، ما برای مفاهیمی که por پوشش می‌دهد، از واژگان متعددی مثل «به‌خاطر»، «برای»، «به‌دلیل»، «در ازای» یا حتی پس‌وندهای ساده استفاده می‌کنیم.
اما در اسپانیایی، por یک چارچوب مفهومی خاص دارد که به ما کمک می‌کند «علت»، «قیمت» و «مدت زمان» را بیان کنیم.
تفاوت اصلی اینجاست که در فارسی، ما معمولاً برای بیان هدف و علت از یک ساختار مشابه استفاده می‌کنیم، اما در اسپانیایی، تفکیک دقیقی بین por (به‌معنی علت یا مسیر) و para (به‌معنی هدف یا مقصد) وجود دارد. برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته حیاتی است که por معمولاً به گذشته یا «علتِ» یک اتفاق اشاره دارد، در حالی که para به آینده یا «هدف» نگاه می‌کند. تسلط بر por به شما اجازه می‌دهد تا از جملات ساده فراتر رفته و بتوانید انگیزه‌ها و شرایط وقوع یک اتفاق را دقیق‌تر شرح دهید.
این موضوع در محیط‌های آکادمیک و حرفه‌ای، برای بیان دلایل یک تصمیم یا شرایط یک قرارداد، بسیار کلیدی است.
### How This Grammar Works
حرف اضافه por یک کلمه تغییرناپذیر است؛ یعنی بر اساس جنسیت (مذکر/مؤنث) یا تعداد (مفرد/جمع) تغییر نمی‌کند. نقش اصلی آن ایجاد یک رابطه منطقی بین یک فعل و شرایط پیرامون آن است. اگر بخواهیم آن را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، por در نقش‌های مختلفی ظاهر می‌شود که ما در فارسی برای هر کدام معادل‌های متفاوتی داریم.
برای مثال، وقتی می‌گوییم «به‌خاطرِ تو»، «به‌ازایِ پول»، یا «به‌مدتِ دو ساعت»، در اسپانیایی در همه این موارد از por استفاده می‌کنیم.
در فارسی، ما برای «به‌خاطر» از ترکیب «به + خاطر» استفاده می‌کنیم، اما در اسپانیایی por به تنهایی این بار معنایی را حمل می‌کند. نکته مهم این است که por معمولاً به «علت پیشین» (Antecedent Cause) اشاره دارد. یعنی چیزی که قبلاً وجود داشته و باعث شده فعل انجام شود.
برای مثال در جمله Gracias por la ayuda (ممنون برای کمک)، «کمک» قبلاً انجام شده و حالا علتِ تشکر شماست. این دقیقاً معادل «به‌خاطرِ» در فارسی است.
در مقایسه با para، که معادل «برایِ» (با هدفِ) است، por به مبدأ و انگیزه نگاه می‌کند. در فارسی ما گاهی این دو را با هم اشتباه می‌گیریم، اما در اسپانیایی اگر بگویید Estudio por ser médico (من به‌خاطرِ دکتر بودن درس می‌خوانم)، معنای عجیبی می‌دهد، چون por اینجا به معنای «به‌دلیلِ» است. اما اگر بگویید Estudio para ser médico (من برایِ دکتر شدن درس می‌خوانم)، هدف مشخص می‌شود.
در واقع por پل ارتباطی بین «علت» و «معلول» است.
### Formation Pattern
ساختار por بسیار ساده است. این حرف اضافه معمولاً قبل از اسم، ضمیر یا فعل (به‌صورت مصدر) می‌آید. در بسیاری از موارد که با اسم‌های خاص یا عام سروکار داریم، استفاده از حرف تعریف (el, la, los, las) بعد از por ضروری است.
| کاربرد | ساختار | مثال | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
| علت یا دلیل | por + اسم/مصدر | Lo hice por amor | این کار را به‌خاطرِ عشق انجام دادم |
| قیمت یا مبادله | por + مقدار/شیء | Pagué 10 euros por el libro | ده یورو برایِ کتاب پرداختم |
| مدت زمان | por + زمان | Viví allí por dos años | دو سال آنجا زندگی کردم |
همان‌طور که در جدول مشاهده می‌کنید، por در نقش‌های مختلف ساختار ثابتی دارد. نکته مهم برای فارسی‌زبانان این است که در فارسی ما گاهی «برای» را حذف می‌کنیم یا از حروف اضافه متفاوتی استفاده می‌کنیم، اما در اسپانیایی باید حتماً por را به‌کار ببرید.
### When To Use It
استفاده از por در سه موقعیت اصلی خلاصه می‌شود:
  1. 1بیان علت یا انگیزه: وقتی می‌خواهید بگویید چرا کاری انجام شده است. مثلاً Lloro por tristeza (به‌خاطرِ ناراحتی گریه می‌کنم). در اینجا tristeza علتِ گریه است.
  1. 1مبادله و قیمت: هر زمان که چیزی را با چیز دیگری عوض می‌کنید یا قیمتی برای آن می‌پردازید. مثلاً در خرید آنلاین یا بازار، وقتی می‌گویید Compré esto por cinco dólares، یعنی در ازای ۵ دلار این کالا را گرفتم.
  1. 1مدت زمان: برای نشان دادن طول یک فعالیت. مثلاً Estudié por tres horas. در فارسی ما معمولاً می‌گوییم «سه ساعت درس خواندم» (بدون حرف اضافه)، اما در اسپانیایی حضور por برای تأکید بر طولِ زمانِ سپری شده، رایج و صحیح است.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با para در بیان هدف: فارسی‌زبانان اغلب فکر می‌کنند چون «برای» هم در فارسی برای «دلیل» و هم برای «هدف» استفاده می‌شود، پس در اسپانیایی هم می‌توانند از para یا por به جای هم استفاده کنند. مثلاً می‌گویند Trabajo por comprar un coche (اشتباه)، در حالی که باید بگویند Trabajo para comprar un coche (چون هدفِ خرید ماشین است).
  1. 1فراموش کردن حرف تعریف: در فارسی ما حرف تعریف نداریم. بنابراین زبان‌آموزان ایرانی گاهی می‌گویند por tarde (اشتباه) به جای por la tarde. چون در ذهن ما «بعد از ظهر» یک مفهوم کلی است، اما در اسپانیایی por با حرف تعریف ترکیب می‌شود.
  1. 1استفاده از por برای مقاصد: گاهی زبان‌آموزان برای بیان مقصد (مثلاً رفتن به جایی) از por استفاده می‌کنند (مثلاً Voy por Madrid به معنای «به‌سمتِ مادرید می‌روم»)، در حالی که por در اینجا به معنای «از طریقِ» (عبور کردن) است نه مقصدِ نهایی. این تداخل از آنجا ناشی می‌شود که در فارسی «به» هم برای مقصد و هم برای مسیر استفاده می‌شود.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت por و para برای فارسی‌زبانان مهم‌ترین بخش است. جدول زیر به شما کمک می‌کند تا این تفاوت را درک کنید:
| تفاوت | por | para |
|---|---|---|
| مفهوم اصلی | علت، مسیر، مبادله | هدف، مقصد، مهلت |
| معادل فارسی | به‌خاطرِ، از طریقِ، در ازایِ | برایِ (به‌منظورِ)، به سویِ |
| جهت زمانی | نگاه به گذشته (علت) | نگاه به آینده (هدف) |
در حالی که por به «چرا» پاسخ می‌دهد، para به «برای چه کاری» پاسخ می‌دهد. این تفاوت در جملات پیچیده بسیار تعیین‌کننده است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید بعد از por از حرف تعریف استفاده کنم؟ خیر، فقط وقتی که اسم خاص یا مشخصی دارید. در عباراتی مثل por amor (از روی عشق)، نیازی به حرف تعریف نیست.
  1. 1آیا por در بیان زمان با durante متفاوت است؟ بله، durante کمی رسمی‌تر است و بر تداوم تأکید دارد، اما por در مکالمات روزمره برای بیان طول مدت بسیار رایج‌تر است.
  1. 1چرا por qué دو کلمه است؟ چون por حرف اضافه و qué ضمیر پرسشی است. وقتی این دو ترکیب می‌شوند، معنای «چرا» می‌دهند، اما وقتی به عنوان پاسخ (به‌معنی «زیرا») استفاده می‌شوند، به صورت porque (یک کلمه) نوشته می‌شوند.

Basic Usage Patterns

Usage Spanish Structure English Equivalent
Reason
Por + Noun
Because of / For
Price
Por + Amount
For [price]
Time
Por + Duration
For [duration]
Means
Por + Medium
By / Via
Movement
Por + Place
Through / Along
Exchange
Por + Item
In exchange for

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the motivation behind an action, the exchange of money for goods, or the duration of time spent on an activity.

1

Cause/Reason

The motive or reason for an action.

“Lo hice por amor.”

“No fui a clase por la lluvia.”

2

Exchange/Price

The amount paid or the item traded.

“Compré el libro por diez dólares.”

“Cambié mi coche por una moto.”

3

Duration

The length of time an action lasts.

“Caminamos por una hora.”

“Viví en Madrid por tres años.”

Reference Table

Reference table for کاربردهای اصلی 'Por': دلایل، قیمت و زمان
دسته بندی کاربرد معادل انگلیسی جمله مثال موقعیت مدرن
علت/دلیل
Because of / For
Gracias por el follow.
شبکه‌های اجتماعی
معامله/قیمت
For / In exchange for
Pagué $5 por la app.
فروشگاه اپلیکیشن
مدت زمان
For (time period)
Vi series por tres horas.
استریم کردن
ارتباط
By / Via
Hablamos por FaceTime.
پیام دادن/تماس
حمل و نقل
By / Through
Voy a casa por Uber.
درخواست ماشین
جایگزینی
Instead of / For
Trabajé por mi amigo.
کار/شغل

طیف رسمیت

رسمی
Le agradezco por su ayuda.

Le agradezco por su ayuda. (Expressing gratitude)

خنثی
Gracias por tu ayuda.

Gracias por tu ayuda. (Expressing gratitude)

غیر رسمی
Gracias por la ayuda.

Gracias por la ayuda. (Expressing gratitude)

عامیانه
Gracias por el paro.

Gracias por el paro. (Expressing gratitude)

چهره‌های مختلف Por

por

علت

  • por la lluvia به خاطر باران

معامله

  • por 20 euros به ازای 20 یورو

مدت زمان

  • por una hora برای یک ساعت

Por در مقابل Para (مقدماتی)

Por (دلیل)
Por mi perro به خاطر سگم
Por la mañana در طول صبح
Para (هدف)
Para mi perro برای سگم (هدیه)
Para mañana تا فردا (مهلت)

از کدام استفاده کنم؟

1

آیا داری پول پرداخت می‌کنی یا چیزی را عوض می‌کنی؟

YES
از POR استفاده کن
NO
به مرحله بعدی برو
2

آیا این دلیل وقوع چیزی است؟

YES
از POR استفاده کن
NO ↓

عبارات ضروری با 'Por'

زمان

  • por ahora
  • por la tarde
  • por fin
💬

رایج

  • por favor
  • por supuesto
  • por ejemplo

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Gracias por el regalo.

Thanks for the gift.

2

Lo hago por ti.

I do it for you.

3

Pagué por el café.

I paid for the coffee.

4

Por favor.

Please.

1

Estudié por dos horas.

I studied for two hours.

2

No fui por la lluvia.

I didn't go because of the rain.

3

Compré esto por diez euros.

I bought this for ten euros.

4

Cambié mi libro por el suyo.

I exchanged my book for his.

1

Caminamos por el parque.

We walked through the park.

2

Lo hice por miedo.

I did it out of fear.

3

Te llamo por teléfono.

I'll call you by phone.

4

Pasamos por tu casa.

We passed by your house.

1

Por lo visto, no vendrá.

Apparently, he won't come.

2

Fue escrito por un autor famoso.

It was written by a famous author.

3

Por mucho que intentes, no puedes.

No matter how much you try, you can't.

4

Estamos por terminar.

We are about to finish.

1

Por más que busqué, no lo hallé.

As much as I looked, I didn't find it.

2

Se interesó por la política.

He became interested in politics.

3

Por lo tanto, debemos irnos.

Therefore, we must leave.

4

Lo hizo por pura envidia.

He did it out of pure envy.

1

Por ventura, llegamos a tiempo.

Luckily, we arrived on time.

2

Por doquier se escuchaban gritos.

Everywhere, shouts were heard.

3

Por ende, la conclusión es clara.

Therefore, the conclusion is clear.

4

Por lo pronto, esperaremos.

For the time being, we will wait.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Basic Uses of 'Por': Reasons, Price, and Time در مقابل Por vs Para

Both translate to 'for' in English.

Basic Uses of 'Por': Reasons, Price, and Time در مقابل Por vs Durante

Both can mean 'for' when talking about time.

Basic Uses of 'Por': Reasons, Price, and Time در مقابل Por vs A causa de

Both mean 'because of'.

اشتباهات رایج

Estudio para dos horas.

Estudio por dos horas.

Use 'por' for duration.

Gracias para el regalo.

Gracias por el regalo.

Use 'por' for thanks.

Pagué cinco dólares para el libro.

Pagué cinco dólares por el libro.

Use 'por' for price.

Lo hice para ti.

Lo hice por ti.

Use 'por' for motivation.

Voy para el parque.

Voy por el parque.

Use 'por' for movement through.

Por qué no vas?

¿Por qué no vas?

Missing question marks.

Lo compré por mi amigo.

Lo compré para mi amigo.

Use 'para' for recipient.

Es por ti que estoy aquí.

Es gracias a ti que estoy aquí.

Use 'gracias a' for positive reasons.

Por mi opinión...

En mi opinión...

Use 'en' for opinion.

Por fin, lo hice.

Por fin, lo he hecho.

Tense mismatch.

Por lo que sé...

Por lo que yo sé...

Redundancy.

Por más que lo intento, no puedo.

Por más que lo intente, no puedo.

Subjunctive needed.

Es un libro por Cervantes.

Es un libro de Cervantes.

Use 'de' for authorship.

Por lo cual, no voy.

Por lo cual, no iré.

Future tense consistency.

الگوهای جمله‌سازی

Gracias ___ ___.

Pagué ___ ___ ___.

Estudié ___ ___ ___.

Lo hice ___ ___.

Real World Usage

Texting constant

Gracias por el mensaje.

Shopping very common

¿Cuánto por esto?

Job Interview common

Estoy aquí por mi experiencia.

Travel common

Pasamos por la ciudad.

Food Delivery common

Gracias por la comida.

Social Media very common

Por fin, es viernes.

💡

حقه آینه عقب

فکر کن «Por» مثل آینه عقب ماشینه. بهت نشون میده از کجا اومدی (دلیل) یا چی رو با چی عوض کردی. اگه هدفی داری و میخوای بهش برسی، اون موقع «para» رو استفاده کن.
Gracias por la ayuda.
⚠️

«Para» رو برای قیمت نگو!

هیچ‌وقت برای پول از «para» استفاده نکن. اگه بگی «para 5 euros»، انگار داری اون پول رو به عنوان هدیه میدی! همیشه برای معاملات و قیمت‌ها «por» رو به کار ببر.
Pagué 10 euros por el café.
🎯

جایگزینی «به خاطرِ»

اگه تو انگلیسی بتونی به جای 'for' از 'because of' استفاده کنی و معنی بده، تو اسپانیایی «por» رو به کار ببر. مثلاً 'I am late for (because of) the traffic' میشه:
Llego tarde por el tráfico.

Smart Tips

Always use 'por' for the amount paid.

Pagué 5 dólares el libro. Pagué 5 dólares por el libro.

Use 'por' to explain the 'why'.

No fui el examen. No fui por el examen.

Use 'por' for how long something lasts.

Estudié dos horas. Estudié por dos horas.

Always use 'por' after 'gracias'.

Gracias la ayuda. Gracias por la ayuda.

تلفظ

/poɾ/

Stress

The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.

Question

¿Por qué? ↗

Rising intonation for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'Por' as the 'Cause-Price-Time' trio. Think of a 'P' for Price, 'P' for Purpose (wait, no, that's Para!), so remember: Por is for the PAST/CAUSE, Para is for the FUTURE/GOAL.

تداعی تصویری

Imagine a scale. On one side is the money (price), on the other is the item. The pivot in the middle is 'por'.

Rhyme

Para es para el destino, Por es el motivo.

Story

Juan went to the market (Price: por 5 euros). He bought a gift for his friend (Para - wait, that's a goal!). He was sad because of the rain (Reason: por la lluvia). He waited for two hours (Time: por dos horas).

شبکه واژگان

por favorpor quépor supuestopor ejemplopor finpor cierto

چالش

Write 3 sentences about your day using 'por' for a reason, a price, and a duration.

نکات فرهنگی

In Spain, 'durante' is often preferred over 'por' for duration.

In Mexico, 'por' is used very frequently for duration.

In Argentina, 'por' is used in many idiomatic expressions.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Por qué estudias español?

¿Cuánto pagaste por tu teléfono?

¿Por qué decidiste viajar?

¿Qué harías por amor?

موضوعات نگارش

Describe your favorite item and how much you paid for it.
Explain why you are learning Spanish.
Write about a trip you took and how long you stayed.
Discuss a sacrifice you made for someone.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با حرف اضافه صحیح برای مدت زمان پر کن.

Viví en Barcelona ___ tres meses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
ما از «por» برای بیان مدت زمان (سه ماه) استفاده می‌کنیم.
کدام جمله یک معامله قیمتی را به درستی بیان می‌کند؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendo mi bici por 100 dólares.
«Por» حرف اضافه استاندارد برای معامله و قیمت‌ها در اسپانیایی است.
اشتباه جمله مربوط به دلیل را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estoy feliz para tu éxito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estoy feliz por tu éxito.
تو از موفقیت «به خاطر» اون خوشحالی، پس «por» برای نشان دادن علت استفاده میشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Gracias ___ el regalo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Use 'por' for thanks.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudié por dos horas.
Use 'por' for duration.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Pagué cinco euros para el café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pagué cinco euros por el café.
Use 'por' for price.
Reorder the words. Sentence Reorder

ti / por / lo / hice

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por ti.
Correct word order.
Translate to Spanish. ترجمه

I did it because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por ti.
Use 'por' for reason.
Match the usage. جفت کردن

Match: 'por dos horas'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duration
Time duration.
Fill in the blank.

Lo compré ___ diez dólares.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Use 'por' for price.
Choose the correct usage. چند گزینه‌ای

Which is a reason?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por amor.
Reason uses 'por'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی را برای وسیله ارتباطی پر کن. پر کردن جای خالی

Dime la respuesta ___ mensaje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
اشتباه را اصلاح کن: 'Gracias para la comida.' Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gracias por la comida.
کلمات را به ترتیب صحیح بچین تا بگویی «یک ساعت منتظر ماندم». Sentence Reorder

hora / Esperé / una / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Esperé por una hora
«آن را برای تو (از طرف تو) خریدم» را ترجمه کن. ترجمه

Lo compré ___ ti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
کدام جمله به معنی «قطار از تونل می‌گذرد» است؟ چند گزینه‌ای

گزینه صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El tren pasa por el túnel.
جفت‌ها را با هم تطبیق بده: جفت کردن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
«Por» را در زمینه سرعت به کار ببر. پر کردن جای خالی

El coche va a 120 kilómetros ___ hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
این را اصلاح کن: 'Estudié para dos horas anoche.' Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudié por dos horas anoche.
«بالاخره!» را ترجمه کن. ترجمه

¡___ fin!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
جمله صحیح برای «ممنون که آمدی» را انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدام درست است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gracias por venir.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, 'para' is used for goals and deadlines.

Yes, for duration.

It means 'for favor'.

Confusing 'por' and 'para'.

Yes, to indicate the agent.

No, it is invariant.

Yes, but usage frequency varies.

Use it in daily sentences.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par / pour

French 'pour' covers both reason and goal, unlike Spanish 'por' and 'para'.

German moderate

durch / für

German does not have a single preposition that covers all 'por' uses.

Japanese low

no tame ni / de

Japanese is agglutinative and uses particles, not prepositions.

Arabic low

li / bi

Arabic prepositions are often prefixes attached to words.

Chinese low

wèi / yīn wèi

Chinese uses verbs or conjunctions where Spanish uses prepositions.

Spanish self

por

N/A

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

Por در مقابل Para: علت در مقابل هدف

Overview آیا تا به حال احساس کرده‌اید که اسپانیایی با دو کلمه که هر دو معنی 'for' می‌دهند، شما را دست می‌اندازد؟ شما تنه...

A1 Builds On

بیان حرکت "از میان" با استفاده از "Por"

### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال جذاب‌ترین بخش‌های دستور زبان برای زبان...

A1 Builds On

حرف اضافه 'Por' در اسپانیایی: انگیزه‌ها و مسیرها (Por)

### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین کلمات برای زبان‌آموزا...

A1 Builds On

کاربرد 'Por' برای بیان وسیله: به‌وسیله، از طریق

### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال کلیدی‌ترین کلماتی است که هر زبان‌آموز...

A2 Builds On

توضیح 'چرا': علت و دلیل (Por)

Overview آیا تا به حال فکر کرده‌اید که چرا دوست اسپانیایی‌زبان شما برای تأخیر خود با استفاده از `por` باران را مقصر می‌...

A2 Builds On

استفاده از Por برای وسایل: با تلفن، با هواپیما (Por para medios)

تا به حال فکر کرده‌اید که چرا پیام واتس‌اپ را `por teléfono` می‌فرستید اما با `por avión` به مادرید سفر می‌کنید؟ همه چیز...

A2 Builds On

عبور از: استفاده از 'Por' برای مسیرها و نواحی

### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از کلیدی‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین مفاهیم برای زبان‌آموزان...

A2 Builds On

استفاده از 'Por' برای بیان مدت زمان و زمان کلی

### Overview یادگیری نحوه بیان زمان در زبان اسپانیایی یکی از مهم‌ترین گام‌ها برای رسیدن به سطح A2 است. در اینجا ما با ح...

B1 Builds On

Por در مقابل Para: راهنمای نهایی

### Overview یادگیری تفاوت بین `por` و `para` یکی از بزرگ‌ترین چالش‌ها برای فارسی‌زبانانی است که در حال یادگیری زبان اس...

B1 Builds On

قیمت‌ها و مبادلات در اسپانیایی (Por)

### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین مفاهیم برای زبان‌آموز...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!