کاربردهای اصلی 'Por': دلایل، قیمت و زمان
reason دلیل، price قیمت و time span مدت زمان.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to express the cause, the price, or the duration of an action.
- Use 'por' for reasons: 'Lo hice por ti' (I did it for you).
- Use 'por' for price: 'Pagué 5 euros por el café' (I paid 5 euros for the coffee).
- Use 'por' for time: 'Estudié por dos horas' (I studied for two hours).
مرور کلی
por یکی از پرکاربردترین و در عین حال پیچیدهترین مفاهیم در سطح A2 است. در فارسی، ما برای مفاهیمی که por پوشش میدهد، از واژگان متعددی مثل «بهخاطر»، «برای»، «بهدلیل»، «در ازای» یا حتی پسوندهای ساده استفاده میکنیم.por یک چارچوب مفهومی خاص دارد که به ما کمک میکند «علت»، «قیمت» و «مدت زمان» را بیان کنیم.por (بهمعنی علت یا مسیر) و para (بهمعنی هدف یا مقصد) وجود دارد. برای یک فارسیزبان، درک این نکته حیاتی است که por معمولاً به گذشته یا «علتِ» یک اتفاق اشاره دارد، در حالی که para به آینده یا «هدف» نگاه میکند. تسلط بر por به شما اجازه میدهد تا از جملات ساده فراتر رفته و بتوانید انگیزهها و شرایط وقوع یک اتفاق را دقیقتر شرح دهید.por یک کلمه تغییرناپذیر است؛ یعنی بر اساس جنسیت (مذکر/مؤنث) یا تعداد (مفرد/جمع) تغییر نمیکند. نقش اصلی آن ایجاد یک رابطه منطقی بین یک فعل و شرایط پیرامون آن است. اگر بخواهیم آن را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، por در نقشهای مختلفی ظاهر میشود که ما در فارسی برای هر کدام معادلهای متفاوتی داریم.por استفاده میکنیم.por به تنهایی این بار معنایی را حمل میکند. نکته مهم این است که por معمولاً به «علت پیشین» (Antecedent Cause) اشاره دارد. یعنی چیزی که قبلاً وجود داشته و باعث شده فعل انجام شود.Gracias por la ayuda (ممنون برای کمک)، «کمک» قبلاً انجام شده و حالا علتِ تشکر شماست. این دقیقاً معادل «بهخاطرِ» در فارسی است.para، که معادل «برایِ» (با هدفِ) است، por به مبدأ و انگیزه نگاه میکند. در فارسی ما گاهی این دو را با هم اشتباه میگیریم، اما در اسپانیایی اگر بگویید Estudio por ser médico (من بهخاطرِ دکتر بودن درس میخوانم)، معنای عجیبی میدهد، چون por اینجا به معنای «بهدلیلِ» است. اما اگر بگویید Estudio para ser médico (من برایِ دکتر شدن درس میخوانم)، هدف مشخص میشود.por پل ارتباطی بین «علت» و «معلول» است.por بسیار ساده است. این حرف اضافه معمولاً قبل از اسم، ضمیر یا فعل (بهصورت مصدر) میآید. در بسیاری از موارد که با اسمهای خاص یا عام سروکار داریم، استفاده از حرف تعریف (el, la, los, las) بعد از por ضروری است.por + اسم/مصدر | Lo hice por amor | این کار را بهخاطرِ عشق انجام دادم |por + مقدار/شیء | Pagué 10 euros por el libro | ده یورو برایِ کتاب پرداختم |por + زمان | Viví allí por dos años | دو سال آنجا زندگی کردم |por در نقشهای مختلف ساختار ثابتی دارد. نکته مهم برای فارسیزبانان این است که در فارسی ما گاهی «برای» را حذف میکنیم یا از حروف اضافه متفاوتی استفاده میکنیم، اما در اسپانیایی باید حتماً por را بهکار ببرید.por در سه موقعیت اصلی خلاصه میشود:- 1بیان علت یا انگیزه: وقتی میخواهید بگویید چرا کاری انجام شده است. مثلاً
Lloro por tristeza(بهخاطرِ ناراحتی گریه میکنم). در اینجاtristezaعلتِ گریه است.
- 1مبادله و قیمت: هر زمان که چیزی را با چیز دیگری عوض میکنید یا قیمتی برای آن میپردازید. مثلاً در خرید آنلاین یا بازار، وقتی میگویید
Compré esto por cinco dólares، یعنی در ازای ۵ دلار این کالا را گرفتم.
- 1مدت زمان: برای نشان دادن طول یک فعالیت. مثلاً
Estudié por tres horas. در فارسی ما معمولاً میگوییم «سه ساعت درس خواندم» (بدون حرف اضافه)، اما در اسپانیایی حضورporبرای تأکید بر طولِ زمانِ سپری شده، رایج و صحیح است.
- 1تداخل با
paraدر بیان هدف: فارسیزبانان اغلب فکر میکنند چون «برای» هم در فارسی برای «دلیل» و هم برای «هدف» استفاده میشود، پس در اسپانیایی هم میتوانند ازparaیاporبه جای هم استفاده کنند. مثلاً میگویندTrabajo por comprar un coche(اشتباه)، در حالی که باید بگویندTrabajo para comprar un coche(چون هدفِ خرید ماشین است).
- 1فراموش کردن حرف تعریف: در فارسی ما حرف تعریف نداریم. بنابراین زبانآموزان ایرانی گاهی میگویند
por tarde(اشتباه) به جایpor la tarde. چون در ذهن ما «بعد از ظهر» یک مفهوم کلی است، اما در اسپانیاییporبا حرف تعریف ترکیب میشود.
- 1استفاده از
porبرای مقاصد: گاهی زبانآموزان برای بیان مقصد (مثلاً رفتن به جایی) ازporاستفاده میکنند (مثلاًVoy por Madridبه معنای «بهسمتِ مادرید میروم»)، در حالی کهporدر اینجا به معنای «از طریقِ» (عبور کردن) است نه مقصدِ نهایی. این تداخل از آنجا ناشی میشود که در فارسی «به» هم برای مقصد و هم برای مسیر استفاده میشود.
por و para برای فارسیزبانان مهمترین بخش است. جدول زیر به شما کمک میکند تا این تفاوت را درک کنید:por | para |por به «چرا» پاسخ میدهد، para به «برای چه کاری» پاسخ میدهد. این تفاوت در جملات پیچیده بسیار تعیینکننده است.- 1آیا همیشه باید بعد از
porاز حرف تعریف استفاده کنم؟ خیر، فقط وقتی که اسم خاص یا مشخصی دارید. در عباراتی مثلpor amor(از روی عشق)، نیازی به حرف تعریف نیست.
- 1آیا
porدر بیان زمان باduranteمتفاوت است؟ بله،duranteکمی رسمیتر است و بر تداوم تأکید دارد، اماporدر مکالمات روزمره برای بیان طول مدت بسیار رایجتر است.
- 1چرا
por quéدو کلمه است؟ چونporحرف اضافه وquéضمیر پرسشی است. وقتی این دو ترکیب میشوند، معنای «چرا» میدهند، اما وقتی به عنوان پاسخ (بهمعنی «زیرا») استفاده میشوند، به صورتporque(یک کلمه) نوشته میشوند.
Basic Usage Patterns
| Usage | Spanish Structure | English Equivalent |
|---|---|---|
|
Reason
|
Por + Noun
|
Because of / For
|
|
Price
|
Por + Amount
|
For [price]
|
|
Time
|
Por + Duration
|
For [duration]
|
|
Means
|
Por + Medium
|
By / Via
|
|
Movement
|
Por + Place
|
Through / Along
|
|
Exchange
|
Por + Item
|
In exchange for
|
Meanings
The preposition 'por' is used to indicate the motivation behind an action, the exchange of money for goods, or the duration of time spent on an activity.
Cause/Reason
The motive or reason for an action.
“Lo hice por amor.”
“No fui a clase por la lluvia.”
Exchange/Price
The amount paid or the item traded.
“Compré el libro por diez dólares.”
“Cambié mi coche por una moto.”
Duration
The length of time an action lasts.
“Caminamos por una hora.”
“Viví en Madrid por tres años.”
Reference Table
| دسته بندی کاربرد | معادل انگلیسی | جمله مثال | موقعیت مدرن |
|---|---|---|---|
|
علت/دلیل
|
Because of / For
|
Gracias por el follow.
|
شبکههای اجتماعی
|
|
معامله/قیمت
|
For / In exchange for
|
Pagué $5 por la app.
|
فروشگاه اپلیکیشن
|
|
مدت زمان
|
For (time period)
|
Vi series por tres horas.
|
استریم کردن
|
|
ارتباط
|
By / Via
|
Hablamos por FaceTime.
|
پیام دادن/تماس
|
|
حمل و نقل
|
By / Through
|
Voy a casa por Uber.
|
درخواست ماشین
|
|
جایگزینی
|
Instead of / For
|
Trabajé por mi amigo.
|
کار/شغل
|
طیف رسمیت
Le agradezco por su ayuda. (Expressing gratitude)
Gracias por tu ayuda. (Expressing gratitude)
Gracias por la ayuda. (Expressing gratitude)
Gracias por el paro. (Expressing gratitude)
چهرههای مختلف Por
علت
- por la lluvia به خاطر باران
معامله
- por 20 euros به ازای 20 یورو
مدت زمان
- por una hora برای یک ساعت
Por در مقابل Para (مقدماتی)
از کدام استفاده کنم؟
آیا داری پول پرداخت میکنی یا چیزی را عوض میکنی؟
آیا این دلیل وقوع چیزی است؟
عبارات ضروری با 'Por'
زمان
- • por ahora
- • por la tarde
- • por fin
رایج
- • por favor
- • por supuesto
- • por ejemplo
مثالها بر اساس سطح
Gracias por el regalo.
Thanks for the gift.
Lo hago por ti.
I do it for you.
Pagué por el café.
I paid for the coffee.
Por favor.
Please.
Estudié por dos horas.
I studied for two hours.
No fui por la lluvia.
I didn't go because of the rain.
Compré esto por diez euros.
I bought this for ten euros.
Cambié mi libro por el suyo.
I exchanged my book for his.
Caminamos por el parque.
We walked through the park.
Lo hice por miedo.
I did it out of fear.
Te llamo por teléfono.
I'll call you by phone.
Pasamos por tu casa.
We passed by your house.
Por lo visto, no vendrá.
Apparently, he won't come.
Fue escrito por un autor famoso.
It was written by a famous author.
Por mucho que intentes, no puedes.
No matter how much you try, you can't.
Estamos por terminar.
We are about to finish.
Por más que busqué, no lo hallé.
As much as I looked, I didn't find it.
Se interesó por la política.
He became interested in politics.
Por lo tanto, debemos irnos.
Therefore, we must leave.
Lo hizo por pura envidia.
He did it out of pure envy.
Por ventura, llegamos a tiempo.
Luckily, we arrived on time.
Por doquier se escuchaban gritos.
Everywhere, shouts were heard.
Por ende, la conclusión es clara.
Therefore, the conclusion is clear.
Por lo pronto, esperaremos.
For the time being, we will wait.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'for' in English.
Both can mean 'for' when talking about time.
Both mean 'because of'.
اشتباهات رایج
Estudio para dos horas.
Estudio por dos horas.
Gracias para el regalo.
Gracias por el regalo.
Pagué cinco dólares para el libro.
Pagué cinco dólares por el libro.
Lo hice para ti.
Lo hice por ti.
Voy para el parque.
Voy por el parque.
Por qué no vas?
¿Por qué no vas?
Lo compré por mi amigo.
Lo compré para mi amigo.
Es por ti que estoy aquí.
Es gracias a ti que estoy aquí.
Por mi opinión...
En mi opinión...
Por fin, lo hice.
Por fin, lo he hecho.
Por lo que sé...
Por lo que yo sé...
Por más que lo intento, no puedo.
Por más que lo intente, no puedo.
Es un libro por Cervantes.
Es un libro de Cervantes.
Por lo cual, no voy.
Por lo cual, no iré.
الگوهای جملهسازی
Gracias ___ ___.
Pagué ___ ___ ___.
Estudié ___ ___ ___.
Lo hice ___ ___.
Real World Usage
Gracias por el mensaje.
¿Cuánto por esto?
Estoy aquí por mi experiencia.
Pasamos por la ciudad.
Gracias por la comida.
Por fin, es viernes.
حقه آینه عقب
Gracias por la ayuda.
«Para» رو برای قیمت نگو!
Pagué 10 euros por el café.
جایگزینی «به خاطرِ»
Llego tarde por el tráfico.
Smart Tips
Always use 'por' for the amount paid.
Use 'por' to explain the 'why'.
Use 'por' for how long something lasts.
Always use 'por' after 'gracias'.
تلفظ
Stress
The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.
Question
¿Por qué? ↗
Rising intonation for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember 'Por' as the 'Cause-Price-Time' trio. Think of a 'P' for Price, 'P' for Purpose (wait, no, that's Para!), so remember: Por is for the PAST/CAUSE, Para is for the FUTURE/GOAL.
تداعی تصویری
Imagine a scale. On one side is the money (price), on the other is the item. The pivot in the middle is 'por'.
Rhyme
Para es para el destino, Por es el motivo.
Story
Juan went to the market (Price: por 5 euros). He bought a gift for his friend (Para - wait, that's a goal!). He was sad because of the rain (Reason: por la lluvia). He waited for two hours (Time: por dos horas).
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about your day using 'por' for a reason, a price, and a duration.
نکات فرهنگی
In Spain, 'durante' is often preferred over 'por' for duration.
In Mexico, 'por' is used very frequently for duration.
In Argentina, 'por' is used in many idiomatic expressions.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
شروعکنندههای مکالمه
¿Por qué estudias español?
¿Cuánto pagaste por tu teléfono?
¿Por qué decidiste viajar?
¿Qué harías por amor?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Viví en Barcelona ___ tres meses.
جمله صحیح را انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
Estoy feliz para tu éxito.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesGracias ___ el regalo.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Pagué cinco euros para el café.
ti / por / lo / hice
I did it because of you.
Match: 'por dos horas'
Lo compré ___ diez dólares.
Which is a reason?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDime la respuesta ___ mensaje.
hora / Esperé / una / por
Lo compré ___ ti.
گزینه صحیح را انتخاب کن:
El coche va a 120 kilómetros ___ hora.
¡___ fin!
کدام درست است؟
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, 'para' is used for goals and deadlines.
Yes, for duration.
It means 'for favor'.
Confusing 'por' and 'para'.
Yes, to indicate the agent.
No, it is invariant.
Yes, but usage frequency varies.
Use it in daily sentences.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
par / pour
French 'pour' covers both reason and goal, unlike Spanish 'por' and 'para'.
durch / für
German does not have a single preposition that covers all 'por' uses.
no tame ni / de
Japanese is agglutinative and uses particles, not prepositions.
li / bi
Arabic prepositions are often prefixes attached to words.
wèi / yīn wèi
Chinese uses verbs or conjunctions where Spanish uses prepositions.
por
N/A
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Por در مقابل Para: علت در مقابل هدف
Overview آیا تا به حال احساس کردهاید که اسپانیایی با دو کلمه که هر دو معنی 'for' میدهند، شما را دست میاندازد؟ شما تنه...
بیان حرکت "از میان" با استفاده از "Por"
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال جذابترین بخشهای دستور زبان برای زبان...
حرف اضافه 'Por' در اسپانیایی: انگیزهها و مسیرها (Por)
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال چالشبرانگیزترین کلمات برای زبانآموزا...
کاربرد 'Por' برای بیان وسیله: بهوسیله، از طریق
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال کلیدیترین کلماتی است که هر زبانآموز...
توضیح 'چرا': علت و دلیل (Por)
Overview آیا تا به حال فکر کردهاید که چرا دوست اسپانیاییزبان شما برای تأخیر خود با استفاده از `por` باران را مقصر می...
استفاده از Por برای وسایل: با تلفن، با هواپیما (Por para medios)
تا به حال فکر کردهاید که چرا پیام واتساپ را `por teléfono` میفرستید اما با `por avión` به مادرید سفر میکنید؟ همه چیز...
عبور از: استفاده از 'Por' برای مسیرها و نواحی
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از کلیدیترین و در عین حال چالشبرانگیزترین مفاهیم برای زبانآموزان...
استفاده از 'Por' برای بیان مدت زمان و زمان کلی
### Overview یادگیری نحوه بیان زمان در زبان اسپانیایی یکی از مهمترین گامها برای رسیدن به سطح A2 است. در اینجا ما با ح...
Por در مقابل Para: راهنمای نهایی
### Overview یادگیری تفاوت بین `por` و `para` یکی از بزرگترین چالشها برای فارسیزبانانی است که در حال یادگیری زبان اس...
قیمتها و مبادلات در اسپانیایی (Por)
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `por` یکی از پرکاربردترین و در عین حال چالشبرانگیزترین مفاهیم برای زبانآموز...
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حرف اضافه 'Para': برای، به سمت، و به منظور
### Overview در یادگیری زبان اسپانیایی، یکی از اولین و مهمترین مفاهیمی که با آن روبرو میشوید، حروف اضافه هستند. حرف ا...
ساختاربندی استدلالها: «با این حال» و «بنابراین» (sin embargo, por lo tanto)
### Overview در یادگیری زبان اسپانیایی در سطح B2، شما دیگر فقط به دنبال انتقال پیام نیستید، بلکه میخواهید «منطق» و «سا...
حرف اضافه 'hacia': جهت و تقریب
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `hacia` ابزاری بسیار ظریف و کاربردی برای بیان «جهت»، «تقریب» و «گرایش» است. ب...
استفاده از Por برای وسایل: با تلفن، با هواپیما (Por para medios)
تا به حال فکر کردهاید که چرا پیام واتساپ را `por teléfono` میفرستید اما با `por avión` به مادرید سفر میکنید؟ همه چیز...
Por در مقابل Para: راهنمای نهایی
### Overview یادگیری تفاوت بین `por` و `para` یکی از بزرگترین چالشها برای فارسیزبانانی است که در حال یادگیری زبان اس...