Utilisations de base de 'Por' : raisons, prix et temps
por comme le connecteur pour la raison, le prix ou la durée dans tes phrases espagnoles.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to express the cause, the price, or the duration of an action.
- Use 'por' for reasons: 'Lo hice por ti' (I did it for you).
- Use 'por' for price: 'Pagué 5 euros por el café' (I paid 5 euros for the coffee).
- Use 'por' for time: 'Estudié por dos horas' (I studied for two hours).
Overview
por. C'est un vrai casse-tête au début, surtout parce qu'en français, on a tendance à tout traduire par « pour », « par » ou « à cause de ».por et para se partagent le territoire de ce qu'on appelle en français la « finalité » et la « causalité ».trabajo para mi jefe ou trabajo por mi jefe, tu changes radicalement la situation (le premier signifie que tu travailles dans le but de lui rendre service, le second que tu travailles à sa place). Pour nous, francophones, c'est un défi car nous n'avons pas cette distinction binaire entre la cause (por) et le but (para). Dans cet article, on va se concentrer sur por, qui est l'outil parfait pour exprimer la motivation, l'échange et la durée.por comme un fil conducteur qui relie une action à son origine ou à son contexte. C'est simple, c'est logique, et une fois que t'as compris la mécanique, tu ne feras plus jamais l'erreur.por est une préposition invariable, ce qui signifie qu'elle ne s'accorde jamais. Elle est très polyvalente.por, il faut le voir comme une préposition qui regarde « en arrière » ou « autour » de l'action. Contrairement à para qui regarde vers le futur (le but, la destination), por explique ce qui a déclenché l'action ou les conditions dans lesquelles elle se déroule.- 1La cause ou le motif : En français, on utilise « à cause de » (souvent négatif) ou « grâce à » (positif). L'espagnol simplifie tout avec
por. Si tu dislo hago por ti, tu dis « je le fais pour toi » (parce que tu me l'as demandé ou pour ton bien). - 2L'échange ou le prix : Ici, le français utilise « pour » (ex: « j'ai payé 10 euros pour ce café »). En espagnol, c'est
por. C'est le concept de troc : tu donnes quelque chose en échange d'autre chose. - 3La durée : En français, on utilise « pendant » ou « pour ». « J'ai étudié pendant deux heures ». En espagnol,
porest très courant pour exprimer cette durée, même siduranteexiste aussi.
por est omniprésent. Là où nous devons choisir entre plusieurs prépositions selon la nuance, l'espagnol utilise por pour tout ce qui est « motivation » ou « moyen ».por se place devant un nom, un pronom ou un verbe à l'infinitif. Voici un tableau pour t'aider à visualiser les structures courantes :por + nom/pronom | Lo hice por amor | Je l'ai fait par amour |por + infinitif | Por llegar tarde | À cause d'être arrivé en retard |por + montant | Pagué 10 euros por esto | J'ai payé 10 euros pour ça |por + nom | Cambié el coche por una bici | J'ai échangé la voiture contre un vélo |por + temps | Estudié por dos horas | J'ai étudié pendant deux heures |por la mañana au lieu de juste por mañana).por dans trois situations principales qui reviennent tout le temps dans la vie quotidienne :- La raison (le
pourquoi) : C'est le cas le plus fréquent. Dès que tu veux expliquer la cause d'un sentiment ou d'une action,porest ton meilleur ami. Par exemple,gracias por la invitación(merci pour l'invitation). En français, on dit « merci de » ou « merci pour ». En espagnol, c'est toujoursporaprèsgracias. C'est une règle d'or.
- L'échange et le prix : Dès qu'il y a une transaction, qu'elle soit monétaire ou symbolique, on utilise
por. Si tu es au marché à Madrid et que tu demandes le prix, tu diras¿A cuánto está por kilo?(c'est à combien le kilo ?). Si tu veux dire que tu as fait quelque chose à la place de quelqu'un, on utiliseporaussi :trabajo por mi compañero(je travaille à la place de mon collègue).
- La durée : Pour dire combien de temps quelque chose dure. C'est très naturel.
He vivido en París por tres años. Attention, en Espagne péninsulaire, on utilise parfoisdurante, mais en Amérique latine,porest la norme absolue pour la durée.
- 1L'interférence du « pour » de but : Le français utilise « pour » pour tout. Si tu dis
estudio por aprender(je travaille pour apprendre), c'est une erreur classique ! En espagnol, le but c'estpara. Donc :estudio para aprender. L'erreur vient du fait que notre cerveau français associe « pour » systématiquement àpor.
- 1L'oubli de l'article dans les expressions de temps : On a tendance à dire
por mañana(pour demain) au lieu depor la mañana(le matin). C'est une erreur de structure liée au fait qu'en français, on ne met pas d'article devant les moments de la journée dans ces expressions (« le matin » vs « par le matin » n'existe pas). En espagnol,pordemande souvent l'article :por la tarde,por la noche.
- 1Confusion entre cause et but : Beaucoup d'élèves disent
lo hago por ganar dinero(je le fais pour gagner de l'argent). Si c'est ton objectif, c'estpara. Si c'est la raison (parce que j'ai besoin d'argent), c'estpor. La distinction est subtile mais fondamentale.
por avec para et durante pour bien fixer les idées.para | pour | para indique une destination ou un objectif final |por | à cause de / pour | por indique la motivation ou l'origine de l'action |por / durante | pendant | por est plus général, durante est plus formel |para. Si tu peux remplacer par « à cause de », « en échange de » ou « pendant », utilise por.- 1Est-ce que je peux toujours utiliser
porpour dire « pendant » ?
Durante est un peu plus formel ou utilisé pour insister sur la continuité.- 1Pourquoi dit-on
por favor?
por pour indiquer la motivation d'une demande.- 1Comment savoir si je dois mettre l'article après
por?
la mañana, la tarde, la noche), tu dois mettre l'article. Si tu parles d'un concept abstrait comme por amor ou por miedo, tu ne mets pas d'article. C'est une question d'usage et de fréquence.- 1
Poretporquesont-ils la même chose ?
Por est une préposition. Porque est une conjonction de subordination qui signifie « parce que ». Ne les confonds jamais dans tes écrits !Basic Usage Patterns
| Usage | Spanish Structure | English Equivalent |
|---|---|---|
|
Reason
|
Por + Noun
|
Because of / For
|
|
Price
|
Por + Amount
|
For [price]
|
|
Time
|
Por + Duration
|
For [duration]
|
|
Means
|
Por + Medium
|
By / Via
|
|
Movement
|
Por + Place
|
Through / Along
|
|
Exchange
|
Por + Item
|
In exchange for
|
Meanings
The preposition 'por' is used to indicate the motivation behind an action, the exchange of money for goods, or the duration of time spent on an activity.
Cause/Reason
The motive or reason for an action.
“Lo hice por amor.”
“No fui a clase por la lluvia.”
Exchange/Price
The amount paid or the item traded.
“Compré el libro por diez dólares.”
“Cambié mi coche por una moto.”
Duration
The length of time an action lasts.
“Caminamos por una hora.”
“Viví en Madrid por tres años.”
Reference Table
| Catégorie d'usage | Équivalent anglais | Exemple | Contexte moderne |
|---|---|---|---|
|
Cause/Raison
|
Because of / For
|
Gracias por el follow.
|
Réseaux sociaux
|
|
Échange/Prix
|
For / In exchange for
|
Pagué $5 por la app.
|
Magasin d'applications
|
|
Durée
|
For (time period)
|
Vi series por tres horas.
|
Diffusion en continu
|
|
Communication
|
By / Via
|
Hablamos por FaceTime.
|
Messages/Appels
|
|
Transport
|
By / Through
|
Voy a casa por Uber.
|
VTC
|
|
Substitution
|
Instead of / For
|
Trabajé por mi amigo.
|
Travail
|
Spectre de formalité
Le agradezco por su ayuda. (Expressing gratitude)
Gracias por tu ayuda. (Expressing gratitude)
Gracias por la ayuda. (Expressing gratitude)
Gracias por el paro. (Expressing gratitude)
Les Multiples Facettes de Por
Cause
- por la lluvia à cause de la pluie
Échange
- por 20 euros pour 20 euros
Durée
- por una hora pendant une heure
Por vs Para (Les Bases)
Lequel j'utilise ?
Tu paies ou tu échanges ?
C'est la raison pour laquelle quelque chose est arrivé ?
Expressions Essentielles avec 'Por'
Temps
- • por ahora
- • por la tarde
- • por fin
Courantes
- • por favor
- • por supuesto
- • por ejemplo
Exemples par niveau
Gracias por el regalo.
Thanks for the gift.
Lo hago por ti.
I do it for you.
Pagué por el café.
I paid for the coffee.
Por favor.
Please.
Estudié por dos horas.
I studied for two hours.
No fui por la lluvia.
I didn't go because of the rain.
Compré esto por diez euros.
I bought this for ten euros.
Cambié mi libro por el suyo.
I exchanged my book for his.
Caminamos por el parque.
We walked through the park.
Lo hice por miedo.
I did it out of fear.
Te llamo por teléfono.
I'll call you by phone.
Pasamos por tu casa.
We passed by your house.
Por lo visto, no vendrá.
Apparently, he won't come.
Fue escrito por un autor famoso.
It was written by a famous author.
Por mucho que intentes, no puedes.
No matter how much you try, you can't.
Estamos por terminar.
We are about to finish.
Por más que busqué, no lo hallé.
As much as I looked, I didn't find it.
Se interesó por la política.
He became interested in politics.
Por lo tanto, debemos irnos.
Therefore, we must leave.
Lo hizo por pura envidia.
He did it out of pure envy.
Por ventura, llegamos a tiempo.
Luckily, we arrived on time.
Por doquier se escuchaban gritos.
Everywhere, shouts were heard.
Por ende, la conclusión es clara.
Therefore, the conclusion is clear.
Por lo pronto, esperaremos.
For the time being, we will wait.
Facile à confondre
Both translate to 'for' in English.
Both can mean 'for' when talking about time.
Both mean 'because of'.
Erreurs courantes
Estudio para dos horas.
Estudio por dos horas.
Gracias para el regalo.
Gracias por el regalo.
Pagué cinco dólares para el libro.
Pagué cinco dólares por el libro.
Lo hice para ti.
Lo hice por ti.
Voy para el parque.
Voy por el parque.
Por qué no vas?
¿Por qué no vas?
Lo compré por mi amigo.
Lo compré para mi amigo.
Es por ti que estoy aquí.
Es gracias a ti que estoy aquí.
Por mi opinión...
En mi opinión...
Por fin, lo hice.
Por fin, lo he hecho.
Por lo que sé...
Por lo que yo sé...
Por más que lo intento, no puedo.
Por más que lo intente, no puedo.
Es un libro por Cervantes.
Es un libro de Cervantes.
Por lo cual, no voy.
Por lo cual, no iré.
Structures de phrases
Gracias ___ ___.
Pagué ___ ___ ___.
Estudié ___ ___ ___.
Lo hice ___ ___.
Real World Usage
Gracias por el mensaje.
¿Cuánto por esto?
Estoy aquí por mi experiencia.
Pasamos por la ciudad.
Gracias por la comida.
Por fin, es viernes.
Le truc du rétroviseur
por est ton rétroviseur. Il te montre d'où tu viens (la cause) ou ce que tu as laissé derrière dans un échange. Si tu regardes vers un objectif, utilise para à la place. Par exemple : No pude ir por la lluvia.
Ne dis pas "para" pour le prix !
para pour l'argent. Si tu dis para 5 euros, ça sonne comme si tu offrais un cadeau à l'argent. Utilise por pour chaque transaction. Par exemple : Compré esto por diez euros.
La substitution "à cause de"
por en espagnol. Par exemple, I am late for (because of) the trafficdevient :
Llegué tarde por el tráfico.
Smart Tips
Always use 'por' for the amount paid.
Use 'por' to explain the 'why'.
Use 'por' for how long something lasts.
Always use 'por' after 'gracias'.
Prononciation
Stress
The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.
Question
¿Por qué? ↗
Rising intonation for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember 'Por' as the 'Cause-Price-Time' trio. Think of a 'P' for Price, 'P' for Purpose (wait, no, that's Para!), so remember: Por is for the PAST/CAUSE, Para is for the FUTURE/GOAL.
Association visuelle
Imagine a scale. On one side is the money (price), on the other is the item. The pivot in the middle is 'por'.
Rhyme
Para es para el destino, Por es el motivo.
Story
Juan went to the market (Price: por 5 euros). He bought a gift for his friend (Para - wait, that's a goal!). He was sad because of the rain (Reason: por la lluvia). He waited for two hours (Time: por dos horas).
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using 'por' for a reason, a price, and a duration.
Notes culturelles
In Spain, 'durante' is often preferred over 'por' for duration.
In Mexico, 'por' is used very frequently for duration.
In Argentina, 'por' is used in many idiomatic expressions.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
Amorces de conversation
¿Por qué estudias español?
¿Cuánto pagaste por tu teléfono?
¿Por qué decidiste viajar?
¿Qué harías por amor?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Viví en Barcelona ___ tres meses.
por pour exprimer la durée (trois mois).Choisis la bonne phrase :
Por est la préposition standard pour l'échange et les prix en espagnol.Find and fix the mistake:
Estoy feliz para tu éxito.
por est utilisé pour indiquer la cause.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesGracias ___ el regalo.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Pagué cinco euros para el café.
ti / por / lo / hice
I did it because of you.
Match: 'por dos horas'
Lo compré ___ diez dólares.
Which is a reason?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDime la respuesta ___ mensaje.
hora / Esperé / una / por
Lo compré ___ ti.
Choose the correct option:
Match the pairs:
El coche va a 120 kilómetros ___ hora.
¡___ fin!
Which is correct?
Score: /10
FAQ (8)
No, 'para' is used for goals and deadlines.
Yes, for duration.
It means 'for favor'.
Confusing 'por' and 'para'.
Yes, to indicate the agent.
No, it is invariant.
Yes, but usage frequency varies.
Use it in daily sentences.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
par / pour
French 'pour' covers both reason and goal, unlike Spanish 'por' and 'para'.
durch / für
German does not have a single preposition that covers all 'por' uses.
no tame ni / de
Japanese is agglutinative and uses particles, not prepositions.
li / bi
Arabic prepositions are often prefixes attached to words.
wèi / yīn wèi
Chinese uses verbs or conjunctions where Spanish uses prepositions.
por
N/A
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Por vs. Para : Cause vs But
Overview Tu as déjà eu l'impression que l'espagnol se moquait de toi avec deux mots pour dire 'pour' ? Tu n'es pas seul....
Exprimer le mouvement « à travers » avec « Por »
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre l'espagnol, tu vas très vite croiser le petit mot `por`. C'est un outi...
La préposition espagnole 'Por' : Motifs et itinéraires (Por)
Overview As-tu déjà remarqué comment un tout petit mot peut faire tout le travail dans une conversation ? En espagnol, `...
L'usage de 'Por' pour les moyens : Par, Via, À travers
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre l'espagnol, tu vas vite te rendre compte que les prépositions sont un p...
Expliquer le 'Pourquoi' : Cause et Raison (Por)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi votre ami hispanophone accuse la pluie d'être en retard en utilisant `por...
Utiliser Por pour les moyens : Par téléphone, par avion (Por para medios)
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on envoie un WhatsApp `por teléfono` mais qu'on voyage à Madrid `por avión` ? Tout...
Passage : Utiliser 'Por' pour les chemins et les zones
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as sûrement déjà remarqué que les prépositions peuvent être un vrai...
Utiliser 'Por' pour la durée et le temps général
### Overview Salut à toi, cher apprenant ! Si tu es ici, c'est que tu as déjà une petite base en espagnol, et c'est sup...
Por vs Para : Le guide ultime
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as forcément déjà buté sur ce duo infernal : `por` et `para`. En fra...
Prix et Échanges en Espagnol (Por)
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as sûrement remarqué que la préposition `por` est un véritable coute...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
La préposition 'Para' : Pour, À, et Pour faire
### Overview Bienvenue dans cette exploration de la langue espagnole ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage...
Structurer ses arguments : Cependant et Par conséquent (sin embargo, por lo tanto)
### Overview Salut à toi ! En tant que francophone, tu sais déjà que la maîtrise de la langue ne se limite pas au vocab...
La préposition 'hacia' : direction et approximation
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la précision spatiale et temporelle. E...
Utiliser Por pour les moyens : Par téléphone, par avion (Por para medios)
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on envoie un WhatsApp `por teléfono` mais qu'on voyage à Madrid `por avión` ? Tout...
Por vs Para : Le guide ultime
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as forcément déjà buté sur ce duo infernal : `por` et `para`. En fra...