A1 Conjunctions & Connectors 12 min read Facile

Si... Alors... (如果...就) : La Formule Magique

Si un truc arrive, utilise «如果...就», mais n'oublie jamais de coller «就» juste avant le verbe !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {如果|rúguǒ} (if) at the start and {就|jiù} (then) before the result to connect two related actions or states.

  • Place {如果|rúguǒ} at the beginning of the condition clause: {如果|rúguǒ}你来,我就去。
  • Place {就|jiù} before the verb in the result clause: {如果|rúguǒ}下雨,我就不出去。
  • The subject can go before or after {如果|rúguǒ}, but usually comes first: 我{如果|rúguǒ}饿了,就吃饭。
如果 (Condition) + 就 (Result)

Overview

As-tu déjà promis à un ami de lui payer un boba, mais *seulement* s'il t'aide à déménager ? Cette connexion condition-résultat est la base de la communication chinoise. La structure `{如果...就|rúguǒ...
jiù}` est ton nouveau meilleur ami. Elle se traduit littéralement par si... alors.
Mais attention ! Il y a un piège d'ordre des mots qui attrape tous les débutants. Les francophones veulent traduire "alors j'irai" dans cet ordre exact.
La grammaire chinoise dit non merci. Ne t'inquiète pas, nous allons maîtriser cela ensemble.
Vois 如果(rúguǒ) comme la mise en place et (jiù) comme la chute inévitable. 如果(rúguǒ) ouvre la porte avec une situation hypothétique. (jiù) claque la porte avec le résultat.
(jiù) est techniquement un adverbe, mais vois-le comme de la superglue. Il colle la condition à la conséquence. Sans lui, ta phrase ressemble à une série Netflix annulée sur un cliffhanger.
(jiù) signale à l'auditeur :
Hé, attention, voici la conséquence !

How This Grammar Works

Construisons cette structure étape par étape. Règle d'or : les adverbes se placent *avant* le verbe !
  1. 1Commence par 如果(rúguǒ) (Si) au début de la clause de condition.
  2. 2Énonce ta condition (ex. il pleut).
  3. 3Commence la deuxième clause avec le Sujet (ex. je, nous).
  4. 4Place (jiù) (alors) immédiatement après le sujet et juste avant le verbe. Non négociable !
  5. 5Termine avec l'action.
Le sujet de la première clause peut glisser avant ou après 如果(rúguǒ). Les deux sont 100% corrects !

Formation Pattern

1
Tu vas l'utiliser tous les jours. C'est hyper polyvalent :
2
Organiser le week-end par texto : "S'il fait beau, on va à la plage."
3
Poser des ultimatums :
Si tu manges mon dernier dumpling, je pleure.
4
Négocier au marché : "Si c'est moins cher, j'en achète trois."
5
Tu l'entendras dans les réunions Zoom sérieuses et sur TikTok. C'est l'outil utilitaire ultime.

When To Use It

Parlons du plus gros piège. Nous voulons naturellement traduire mot à mot :
(jiù) + Sujet + Verbe
.
✗ FAUX : 如果我饿了,就我吃饭。(Rúguǒ wǒ è le, jiù wǒ chī fàn.).
✓ VRAI : 如果我饿了,我就吃饭。(Rúguǒ wǒ è le, wǒ jiù chī fàn.).
Pourquoi le premier est faux ? Car (jiù) est un adverbe très collant. Il doit s'attacher au verbe (吃饭(chī fàn)). Il déteste être séparé par un sujet comme ().
Un autre piège est d'oublier complètement (jiù). Ça sonne cassé. Et attention au ton : (jiù) est un 4ème ton sec et descendant.

Common Mistakes

Le chinois adore les conditions. Voyons ses cousins.
Premièrement, 要是...就(yàoshi... jiù). C'est la même chose ! Juste la version plus décontractée de 如果(rúguǒ).
Deuxièmement, 虽然...但是(suīrán... dànshì). C'est Bien que... mais. Une ambiance totalement différente ! 如果(rúguǒ) est pour l'hypothétique, 虽然(suīrán) pour les faits établis.
Troisièmement, 假如...就(jiǎrú... jiù). La version très formelle de Si, pour la littérature.

Contrast With Similar Patterns

Q : Dois-je *absolument* utiliser (jiù) à chaque fois ?

R: Généralement oui ! Ça sonne très peu naturel sans.

Q : Puis-je supprimer 如果(rúguǒ) à la place ?

R: Oui ! À l'oral, on supprime souvent 如果(rúguǒ) et on s'appuie juste sur (jiù) pour montrer le résultat.

Q : Ce modèle change-t-il au passé ou au futur ?

R: Non ! Les verbes chinois ne se conjuguent pas. 如果...就(rúguǒ... jiù) reste identique.

Quick FAQ

Maintenant que tu connais les secrets du modèle 如果...就(rúguǒ... jiù), tu es prêt à négocier et à imaginer des scénarios fous ! N'oublie pas de coller (jiù) à tes verbes.

Basic Conditional Structure

Part 1 Condition Part 2 Result
如果
你来
我走
如果
下雨
不出去
如果
饿了
吃饭
如果
累了
休息
如果
有钱
买车
如果
没空
明天见

Meanings

This structure establishes a logical dependency where the second clause is the consequence of the first.

1

Hypothetical condition

Expressing a potential future event.

“{如果|rúguǒ}你有时间,{就|jiù}给我打电话。”

“{如果|rúguǒ}你不舒服,{就|jiù}休息一下。”

2

Logical consequence

Stating a general truth or habit.

“{如果|rúguǒ}他不学习,考试{就|jiù}不好。”

“{如果|rúguǒ}你不吃早饭,{就|jiù}会饿。”

Reference Table

Reference table for Si... Alors... (如果...就) : La Formule Magique
Condition (Si...) Sujet Résultat (...alors) Traduction
如果下雨
就不去
S'il pleut, je n'irai pas.
如果你累了
就休息
Si tu es fatigué, repose-toi.
如果太贵
我们
就不买
Si c'est trop cher, on n'achète pas.
他如果来
就走
S'il vient, je m'en vais.
如果没有水
植物
就会死
S'il n'y a pas d'eau, les plantes mourront.
如果喜欢
就点赞
Si tu aimes, clique sur 'j'aime'.

Spectre de formalité

Formel
如果阁下繁忙,我们可另约明日。

如果阁下繁忙,我们可另约明日。 (Meeting arrangements)

Neutre
如果忙,我们就明天见。

如果忙,我们就明天见。 (Meeting arrangements)

Informel
你要是忙,咱就明天见。

你要是忙,咱就明天见。 (Meeting arrangements)

Argot
你忙的话,明天再说。

你忙的话,明天再说。 (Meeting arrangements)

La machine à Si-Alors

如果... 就...

Conditions (如果)

  • 下雨 Il pleut
  • 有钱 Avoir de l'argent

Résultats (就)

  • 不出门 Ne pas sortir
  • 去旅行 Partir en voyage

Si vs. Bien que

如果... 就...
Scénarios hypothétiques Ce qui pourrait arriver
如果下雨,我就不去。 S'il pleut, je n'irai pas.
虽然... 但是...
Faits établis Ce qui est déjà vrai
虽然下雨,但是我去了。 Bien qu'il pleuve, j'y suis allé.

Où placer le 就 ?

1

Y a-t-il un sujet dans la partie 'alors' ? (ex: Je, Tu, Nous)

YES
Place 就 APRÈS le sujet : 我就去 (Moi alors vais)
NO
Place 就 directement AVANT le verbe : 就去 (Alors vais)
2

As-tu mis 就 au tout début de la phrase ?

YES
ERREUR ! Recule-le après le sujet.
NO ↓

Vocabulaire des conditions

🤔

Façons de dire SI

  • 如果 (rúguǒ) - Standard
  • 要是 (yàoshi) - Familier
  • 假如 (jiǎrú) - Formel
➡️

Façons de dire ALORS

  • 就 (jiù) - Le lien obligatoire
  • 那么 (nàme) - Optionnel pour insister

Exemples par niveau

1

{如果|rúguǒ}你饿,{就|jiù}吃饭。

If you are hungry, eat.

2

{如果|rúguǒ}下雨,我{就|jiù}在家。

If it rains, I will be at home.

3

{如果|rúguǒ}你忙,{就|jiù}明天见。

If you are busy, let's meet tomorrow.

4

{如果|rúguǒ}你想去,我{就|jiù}去。

If you want to go, I will go.

1

{如果|rúguǒ}你不喜欢,{就|jiù}不要买。

If you don't like it, don't buy it.

2

{如果|rúguǒ}你不知道,{就|jiù}问老师。

If you don't know, ask the teacher.

3

{如果|rúguǒ}他明天来,我们{就|jiù}去喝咖啡。

If he comes tomorrow, we will go for coffee.

4

{如果|rúguǒ}太贵,你{就|jiù}别买。

If it's too expensive, don't buy it.

1

{如果|rúguǒ}你能帮我,我{就|jiù}能完成工作。

If you can help me, I can finish the work.

2

{如果|rúguǒ}当时你说了,事情{就|jiù}不会这样。

If you had said something then, things wouldn't be like this.

3

{如果|rúguǒ}你坚持练习,中文{就|jiù}会进步。

If you keep practicing, your Chinese will improve.

4

{如果|rúguǒ}没有你的帮助,我{就|jiù}不会成功。

If it weren't for your help, I wouldn't have succeeded.

1

{如果|rúguǒ}情况允许,我们{就|jiù}按计划进行。

If the situation permits, we will proceed as planned.

2

{如果|rúguǒ}不是因为堵车,我{就|jiù}早到了。

If it weren't for the traffic, I would have arrived earlier.

3

{如果|rúguǒ}你考虑清楚了,{就|jiù}告诉我你的决定。

If you have thought it through, tell me your decision.

4

{如果|rúguǒ}这只是一个误会,我们{就|jiù}应该解释清楚。

If this is just a misunderstanding, we should explain it clearly.

1

{如果|rúguǒ}从长远来看,这个投资{就|jiù}非常有价值。

If viewed from a long-term perspective, this investment is very valuable.

2

{如果|rúguǒ}没有深厚的文化底蕴,语言学习{就|jiù}会很枯燥。

If there is no deep cultural foundation, language learning will be very dry.

3

{如果|rúguǒ}政策有所变动,我们{就|jiù}必须调整策略。

If the policy changes, we must adjust our strategy.

4

{如果|rúguǒ}能够达成共识,我们{就|jiù}可以签署合同。

If a consensus can be reached, we can sign the contract.

1

{如果|rúguǒ}非要说有什么遗憾,那{就|jiù}是时间不够。

If I must say there is any regret, it is that there wasn't enough time.

2

{如果|rúguǒ}你执意如此,我也{就|jiù}无话可说了。

If you insist on doing so, I have nothing more to say.

3

{如果|rúguǒ}这世上真有奇迹,那{就|jiù}是坚持。

If there is truly a miracle in this world, it is persistence.

4

{如果|rúguǒ}要追溯其起源,那{就|jiù}得回到几十年前。

If one were to trace its origin, one would have to go back decades.

Facile à confondre

If... Then... (如果...就): The Magic Formula vs 如果 vs 要是

Learners often wonder which one to use. They are mostly interchangeable.

If... Then... (如果...就): The Magic Formula vs 就 vs 才

Both can appear in result clauses. {就|jiù} means 'then', {才|cái} means 'only then'.

If... Then... (如果...就): The Magic Formula vs 如果 vs 假如

Both mean 'if'. {假如|jiǎrú} is more hypothetical/literary.

Erreurs courantes

如果下雨,我带伞。

如果下雨,我就带伞。

Missing the '就' connector.

如果我饿,吃饭。

如果我饿,我就吃饭。

Missing the '就' connector.

如果如果下雨,就...

如果下雨,就...

Doubling the connector.

下雨如果,就带伞。

如果下雨,就带伞。

Wrong word order.

如果明天天气好,我们去公园。

如果明天天气好,我们就去公园。

Still forgetting '就'.

如果他不来,我就不来。

如果他不来,我就不去了。

Verb choice error.

如果我有钱,我买车。

如果我有钱,我就买车。

Missing '就'.

如果当时你告诉我,我就知道。

如果当时你告诉我,我就知道了。

Tense/aspect error.

如果能帮,我就帮。

如果能帮上忙,我就帮。

Incomplete verb phrase.

如果下雨,我就不出去外面。

如果下雨,我就不出去了。

Redundant word usage.

如果政策变,我们就变。

如果政策有所变动,我们就必须调整策略。

Too informal for context.

如果这只是误会,就解释。

如果这只是一个误会,我们就应该解释清楚。

Missing subject/modal.

如果他来,我就去。

如果他届时出席,我便会前往。

Register mismatch.

Structures de phrases

如果___,就___。

如果___,我就不___。

如果当时___,就___。

如果___,那我就___。

Real World Usage

Texting very common

如果到了,就告诉我。

Ordering food common

如果这道菜太辣,我就换一个。

Job interviews common

如果我有机会,我就会努力工作。

Travel common

如果没票了,我们就坐火车。

Social media common

如果喜欢,就点赞吧!

Classroom very common

如果不懂,就问老师。

💡

Sujet flexible

Le sujet peut danser autour de 如果. Dire «如果我去» (Si je vais) ou «我如果去» (Moi, si vais) est tout aussi correct !
⚠️

Ne traduis pas 'alors' mot à mot

Ne commence jamais la deuxième partie de ta phrase par . Il doit rester collé au verbe. «就我买» est une erreur, alors que «我就买» est parfait.
🎯

Le raccourci des pros

À l'oral, les natifs zappent souvent le 如果 pour aller plus vite. «你买,我就吃» (Tu achètes, [alors] je mange) se comprend très bien.
💬

Argot WeChat

Quand tu textes tes amis, utilise 要是...就. C'est beaucoup plus décontracté et chaleureux que le classique «如果».

Smart Tips

Use '要是' instead of '如果' when talking to friends.

如果你有空,我们去喝咖啡。 要是你有空,我们就去喝咖啡。

Use '就' to show the result happens immediately.

如果下雨,我带伞。 如果下雨,我就带伞。

Use '如果' or '若' for a professional tone.

要是你同意,我们就签合同。 如果阁下同意,我们便签合同。

Add '当时' to clarify the time frame.

如果我知道,我就去了。 如果当时我知道,我就去了。

Prononciation

rú-guǒ

Tones

Ensure {如果|rúguǒ} is pronounced with the correct rising and falling tones.

jiù

Flow

The {就|jiù} should be pronounced clearly to emphasize the result.

Conditional pause

如果... (pause) ...就...

The pause after the condition helps the listener process the logic.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

If you see 'Rugu', think 'Go' (If), then 'Jiu' (Just do it).

Association visuelle

Imagine a bridge. The left side is labeled 'If' (如果) and the right side is labeled 'Then' (就). You must cross the bridge to get to the result.

Rhyme

如果开头,就接后面,逻辑清晰,简单方便。

Story

Xiao Ming is hungry. He thinks: 'If I am hungry (如果我饿了), then I will eat (我就吃饭).' He walks to the kitchen and eats. The logic is complete!

Word Web

如果要是那么条件结果

Défi

Write 3 sentences about your plans for tomorrow using the 'If... Then...' structure.

Notes culturelles

Very common in daily speech. Often used to soften requests.

Similar usage, but {要是|yàoshi} is slightly more common in casual speech.

Often carry over the 'if' structure directly, but {如果|rúguǒ} is universally understood.

The structure evolved from classical Chinese conditional markers.

Amorces de conversation

如果明天天气好,你想做什么?

如果我有时间,我就会去旅行。你呢?

如果你的朋友迟到了,你会生气吗?

如果可以回到过去,你会改变什么?

Sujets d'écriture

Write about your plans for the weekend using 'If... Then...'.
Write about a time you had to change plans because of a condition.
Write a short story about a character who makes a big decision based on a condition.
Discuss the impact of technology on communication using conditional logic.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec le connecteur logique manquant.

如果明天下雨,我 ___ 不出门了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour dire 'alors', on utilise 就 (jiù) juste avant le bloc verbal 不出门了.
Quelle phrase a le bon ordre des mots ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你来,我就走。
就 (jiù) doit toujours se placer APRÈS le sujet (我) et AVANT le verbe (走).
Trouve et corrige l'erreur de placement. Error Correction

Find and fix the mistake:

如果太贵,就我们不买。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果太贵,我们就不买。
L'adverbe 就 (alors) doit se placer après le sujet 我们 (nous) et avant le verbe 不买.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct connector.

如果下雨,___带伞。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is 如果...就...
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果下雨我就带伞
Correct word order.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

如果我有钱,买车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果我有钱,我就买车。
Missing subject and connector.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 如果 / 饿了 / 吃饭

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果饿了就吃饭
Standard structure.
Translate to Chinese. Traduction

If you are busy, let's meet tomorrow.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你忙,就明天见。
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '如果', '累了', '休息'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果累了,就休息。
Correct structure.
Match the condition to the result. Match Pairs

如果下雨 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就带伞
Logical consequence.
Choose the best fit. Choix multiple

如果他不来,___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就不去了
Logical consequence.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la paire 'Si... alors'. Texte trous

___ 你不喜欢,我们就不买了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果
Ajoute le mot manquant. Error Correction

如果我饿了,我吃披萨。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果我饿了,我就吃披萨。
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

Si tu ne sais pas, je te le dirai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你不知道我就告诉你
Choisis la bonne traduction. Traduction

Si tu es occupé, alors j'irai seul.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你忙,我就自己去。
Choisis le bon partenaire. Choix multiple

Quel mot s'associe logiquement avec 如果 ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就 (alors)
Relie la condition au résultat logique. Match Pairs

如果生病了 (Si tu es malade)...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就应该看医生
Complète cette phrase familière. Texte trous

你不想去?那如果不去,我 ___ 不去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Construis la phrase complète. Sentence Reorder

S'il fait beau, on ira en rando.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果天气好我们就去爬山
Trouve l'erreur grammaticale. Error Correction

就如果他迟到,老板会生气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果他迟到,老板就会生气。
Traduis en chinois naturel. Traduction

Si c'est trop épicé, n'en mange pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果太辣,就别吃了。
Identifie la structure correcte. Choix multiple

Quelle est la formule mathématique correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果 + Sujet, Sujet + 就 + Verbe
Connecte les deux parties. Match Pairs

如果明天有空 (Si on a du temps demain)...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们就去看电影

Score: /12

FAQ (8)

In very casual speech, yes, but it is better to use '就' to be clear.

It is neutral and standard. It works in almost any situation.

No, it must come at the beginning of the condition.

'就' is for normal consequence, '才' is for consequence that happens late or with difficulty.

Yes, but you need to add context words like '当时' (at that time).

Yes, it is very common in business for proposals and conditions.

Yes, '要是' (casual) and '假如' (literary).

Because English doesn't have a direct equivalent, so it feels optional. Practice makes it automatic!

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si + condition, result

Spanish doesn't have a mandatory 'then' word like {就|jiù}.

French high

Si + condition, result

French uses different verb tenses based on the condition type.

German moderate

Wenn + condition, result

German verb placement is strictly governed by the 'wenn' clause.

Japanese moderate

Condition + ba/tara, result

Japanese conditionals are suffixes attached to the verb.

Arabic moderate

Idha + condition, result

Arabic has complex case endings that Chinese lacks.

Chinese none

如果...就...

It is the standard for logical connection.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !