A1 Conjunctions & Connectors 12 min read Easy

If... Then... (如果...就): The Magic Formula

If something happens, then use 如果...就, but never forget to place 就 right before the verb!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {如果|rúguǒ} (if) at the start and {就|jiù} (then) before the result to connect two related actions or states.

  • Place {如果|rúguǒ} at the beginning of the condition clause: {如果|rúguǒ}你来,我就去。
  • Place {就|jiù} before the verb in the result clause: {如果|rúguǒ}下雨,我就不出去。
  • The subject can go before or after {如果|rúguǒ}, but usually comes first: 我{如果|rúguǒ}饿了,就吃饭。
如果 (Condition) + 就 (Result)

Overview

The Chinese conditional construction 如果...就... (rúguǒ... jiù...) establishes a direct cause-and-effect relationship between a stated condition and its subsequent outcome. This pattern, literally translating to "if...

then...", is fundamental for expressing hypothetical scenarios, logical deductions, or predictable consequences in Mandarin Chinese. Unlike some other conditional markers, 如果 (rúguǒ) introduces a condition that may or may not be realized, focusing on the potential link between an antecedent event and a consequent event. The particle (jiù), functioning adverbially in the consequent clause, serves to emphasize the immediacy or certainty of the result given the condition.

Its presence is crucial for grammatical completeness and natural flow, signaling that the consequence is a direct and often swift outcome of the preceding condition. Mastering this structure is essential for articulating complex ideas from simple daily plans to nuanced logical arguments.

How This Grammar Works

The core syntax of 如果...就... involves two clauses: a conditional clause introduced by 如果 and a result clause containing . The placement of is critical: it consistently appears after the subject and directly before the main verb or verb phrase in the result clause. This adverbial positioning of reflects its role in modifying the action or state described by the verb, indicating that the action occurs as a direct result of the condition.
For instance, in 如果下雨,我就在家 (Rúguǒ xià yǔ, wǒ jiù zài jiā, "If it rains, I will stay at home"), (jiù) binds the action 在家 (zài jiā, "stay at home") to the condition 下雨 (xià yǔ, "it rains"), asserting a definite outcome.
The subject of the conditional clause can appear either before or after 如果. Both 如果我饿了 (Rúguǒ wǒ è le, "If I am hungry") and 我如果饿了 (Wǒ rúguǒ è le, "If I am hungry") are grammatically correct and widely used. This flexibility allows for slight variations in emphasis or rhetorical flow but does not alter the fundamental meaning.
Furthermore, if the subject of both the conditional and result clauses is identical, it is common and often preferred to omit the subject in the result clause, promoting conciseness and naturalness. For example, 如果他来,我就去 (Rúguǒ tā lái, wǒ jiù qù, "If he comes, I will go") demonstrates this typical structure.

Formation Pattern

1
The 如果...就... construction adheres to clear patterns, allowing for consistent application across various contexts. The fundamental structure is composed of an initial clause setting the condition and a subsequent clause detailing the outcome. Understanding these formations is key to correctly applying the rule.
2
The most common patterns are:
3
| Pattern | Structure | Example (Simplified) | Example (Pinyin) | Translation |
4
| :----------------------------------------- | :----------------------------------------------------------------------------------------- | :------------------------------------------- | :------------------------------------------------------------------- | :---------------------------------------------- |
5
| Basic Conditional | 如果 + [Condition Clause], [Subject] + 就 + [Result Clause]. | 如果明天晴天,我们就去公园。 | Rúguǒ míngtiān qíngtiān, wǒmen jiù qù gōngyuán. | If it's sunny tomorrow, we'll go to the park. |
6
| Subject-Initial Conditional | [Subject] + 如果 + [Condition Clause], [Subject] + 就 + [Result Clause]. | 你如果不想去,我就不去了。 | Nǐ rúguǒ bù xiǎng qù, wǒ jiù bù qù le. | If you don't want to go, then I won't go. |
7
| Implicit Subject | 如果 + [Condition Clause], 就 + [Result Clause]. | 如果太贵,就别买。 | Rúguǒ tài guì, jiù bié mǎi. | If it's too expensive, then don't buy it. |
8
Notice that the comma (,) is typically used to separate the conditional clause from the result clause, providing a natural pause in spoken and written Chinese. This punctuation reinforces the two-part structure of the conditional statement.
9
For negative conditions or results, the negation word () or (méi) is placed as usual before the verb or adjective it negates. For instance, 如果他不来,我就不去了 (Rúguǒ tā bù lái, wǒ jiù bù qù le, "If he doesn't come, then I won't go") correctly negates both the condition and the result. The positioning of (jiù) remains immediately before the verb in the consequent clause, even when that verb is negated.

When To Use It

The 如果...就... pattern is utilized to express a broad range of conditional relationships, making it one of the most versatile structures in Chinese grammar. Its primary function is to link a potential scenario with a direct and often certain outcome.
  • Hypothetical Situations: This is the most straightforward application, discussing what would happen if a particular condition were met. For example, 如果你中彩票,你会做什么? (Rúguǒ nǐ zhòng cǎipiào, nǐ huì zuò shénme?, "If you win the lottery, what would you do?"). While (jiù) is technically optional in interrogative sentences like this, it is standard in the declarative response: 如果我中彩票,我就去旅行。 (Rúguǒ wǒ zhòng cǎipiào, wǒ jiù qù lǚxíng., "If I win the lottery, I'll go traveling.").
  • General Truths or Rules: The pattern can express established relationships or universal laws where the condition invariably leads to the result. For example, 如果水烧开,它就变成蒸汽。 (Rúgǔo shuǐ shāokāi, tā jiù biànchéng zhēngqì., "If water boils, it turns into steam.") Here, (jiù) signals the natural, undeniable consequence.
  • Instructions, Advice, or Requirements: When conveying what someone should do under certain circumstances, 如果...就... provides a clear framework. 如果你累了,就休息一下。 (Rúguǒ nǐ lèi le, jiù xiūxi yīxià., "If you are tired, then rest for a bit.") The (jiù) here emphasizes the appropriateness or necessity of the action given the condition.
  • Making Promises or Threats: The structure is often used in interpersonal communication to set expectations, offer incentives, or issue warnings. 如果你帮我,我就请你吃饭。 (Rúguǒ nǐ bāng wǒ, wǒ jiù qǐng nǐ chīfàn., "If you help me, I'll treat you to a meal.") The (jiù) solidifies the commitment to the subsequent action.
The particle (jiù) itself carries semantic weight beyond merely "then." It often implies immediacy, certainty, or exclusivity of the result following the condition. It can suggest "then and only then," "right away," or "naturally follows." This nuance makes the 如果...就... pattern a powerful tool for logical expression, binding the two parts of the sentence tightly together. Without (jiù), the connection feels looser, less definite, and sometimes grammatically incomplete, especially in spoken Chinese where strong logical connectors are preferred for clarity.

Common Mistakes

Learners frequently encounter specific challenges when employing 如果...就..., primarily concerning the precise placement of (jiù) and differentiation from other conditional or correlative structures. Understanding these common pitfalls and their underlying grammatical reasons is crucial for achieving fluency.
  1. 1Misplacing (jiù): The most prevalent error is placing (jiù) at the beginning of the result clause, mirroring English "then."
  • Incorrect: 如果我饿了,就我吃饭。 (Rúguǒ wǒ è le, jiù wǒ chīfàn.)
  • Correct: 如果我饿了,我就吃饭。 (Rúguǒ wǒ è le, wǒ jiù chīfàn., "If I'm hungry, I'll eat.")
  • Explanation: (jiù) is an adverb. In Chinese, adverbs typically precede the verb or the adverbial phrase they modify. Placing (jiù) before the subject () disconnects it from its verbal function and disrupts the standard Chinese word order, making the sentence sound ungrammatical. Remember the Subject + 就 + Verb sequence.
  1. 1Omitting (jiù) entirely: While 如果 (rúguǒ) can sometimes be omitted in casual speech, omitting (jiù) often leaves the conditional statement feeling incomplete or ambiguous, especially for A1 learners.
  • Less natural/Ambiguous: 如果你喜欢,你可以买。 (Rúguǒ nǐ xǐhuān, nǐ kěyǐ mǎi.)
  • Natural/Clear: 如果你喜欢,你就可以买。 (Rúguǒ nǐ xǐhuān, nǐ jiù kěyǐ mǎi., "If you like it, you can buy it.")
  • Explanation: (jiù) acts as a crucial cohesive device, explicitly linking the condition to its outcome. Its absence can make the relationship between the two clauses appear weak or merely sequential rather than conditional. For A1 learners, it is always safer to include (jiù).
  1. 1Confusing 如果...就... with 只有...才... (zhǐyǒu... cái...):
  • 如果...就...: Expresses a general condition and its result. The condition is sufficient for the result, but not necessarily the only way to achieve it.
  • 如果你努力学习,你就会进步。 (Rúguǒ nǐ nǔlì xuéxí, nǐ jiù huì jìnbù., "If you study hard, you will make progress.") (Studying hard is one way to make progress).
  • 只有...才...: Expresses a necessary condition. The result will only occur if that specific condition is met, implying exclusivity.
  • 只有你努力学习,你才能进步。 (Zhǐyǒu nǐ nǔlì xuéxí, nǐ cái néng jìnbù., "Only if you study hard can you make progress.") (Studying hard is the only way mentioned to make progress).
  • Explanation: The distinction lies in necessity versus sufficiency. (jiù) in 如果...就... indicates a direct outcome, while (cái) in 只有...才... emphasizes that the condition is the sole prerequisite.
  1. 1Confusing 如果...就... with 只要...就... (zhǐyào... jiù...):
  • 如果...就...: "If A, then B." A general condition.
  • 只要...就...: "As long as A, then B." Emphasizes that even a minimal or broad fulfillment of the condition is enough for the result. The condition is sufficient and often easier to achieve than one implied by 只有...才....
  • 只要你来,我就很高兴。 (Zhǐyào nǐ lái, wǒ jiù hěn gāoxìng., "As long as you come, I'll be very happy.") (Your coming is enough to make me happy).
  • Explanation: 只要 (zhǐyào) highlights the minimal requirement. Use 如果 (rúguǒ) for more general "if" statements, and 只要 (zhǐyào) when you want to stress that any fulfillment of the condition is enough.
These distinctions, particularly with (cái) and 只要 (zhǐyào), represent key nuances in expressing conditions in Chinese. Mastering them requires careful attention to the specific emphasis each pattern conveys.

Real Conversations

The 如果...就... pattern is ubiquitous in daily Chinese communication, appearing across various registers from casual chats to more formal discussions. Observing its usage in authentic contexts illuminates its versatility and natural flow.

- Casual Texting/Social Media:

- 如果明天有空,我们就去打篮球吧。 (Rúguǒ míngtiān yǒu kòng, wǒmen jiù qù dǎ lánqiú ba.)

- Translation: "If we're free tomorrow, we'll go play basketball."

- Insight: In quick messages, 如果 (rúguǒ) might even be omitted if the conditional context is clear, making it more concise: 明天有空,就去打篮球。

- 如果你看到他,就告诉他我找他。 (Rúguǒ nǐ kàndào tā, jiù gàosù tā wǒ zhǎo tā.)

- Translation: "If you see him, tell him I'm looking for him."

- Insight: A common way to convey instructions or requests contingent on an event.

- Everyday Spoken Interaction:

- 如果我早知道,我就不去了。 (Rúguǒ wǒ zǎo zhīdào, wǒ jiù bù qù le.)

- Translation: "If I had known earlier, I wouldn't have gone."

- Insight: Used for expressing regret or what would have been (Chinese expresses past counterfactuals through context, not verb conjugation).

- 如果你不吃蔬菜,你就不会长大。 (Rúguǒ nǐ bù chī shūcài, nǐ jiù bù huì zhǎng dà.)

- Translation: "If you don't eat vegetables, you won't grow up."

- Insight: A common parental admonition, highlighting a natural consequence.

- Work/Academic Contexts (Slightly more formal, but still common):

- 如果项目进展顺利,我们就可以提前完成。 (Rúguǒ xiàngmù jìnzhǎn shùnlì, wǒmen jiù kěyǐ tíqián wánchéng.)

- Translation: "If the project progresses smoothly, we can finish ahead of schedule."

- Insight: Used for projections, planning, and expressing potential outcomes based on current status.

- 如果数据分析结果显示可行,我们就继续下一步。 (Rúguǒ shùjù fēnxī jiéguǒ xiǎnshì kěxíng, wǒmen jiù jìxù xià yī bù.)

- Translation: "If the data analysis results show feasibility, we will proceed to the next step."

- Insight: Demonstrates its use in logical decision-making and outlining procedural steps in professional communication.

These examples illustrate that 如果...就... is not confined to textbooks but is an integral part of how Chinese speakers structure their thoughts and interact, reflecting both direct causation and subtle expectations within various social registers.

Quick FAQ

Addressing common questions helps clarify nuances and reinforces correct application of 如果...就....
  • Can 如果 (rúguǒ) be omitted?
  • Yes, in many informal or colloquial contexts, 如果 (rúguǒ) can be omitted, especially if the conditional nature is clear from context or if (jiù) is present. For instance, 明天有雨,我就不出去了。 (Míngtiān yǒu yǔ, wǒ jiù bù chūqù le., "If it rains tomorrow, I won't go out.") is perfectly natural. However, for A1 learners, it is recommended to include 如果 (rúguǒ) for clarity and practice.
  • Can (jiù) be omitted?
  • Generally, no, for A1 learners constructing standard conditional sentences. Omitting (jiù) makes the sentence sound incomplete or lacking a strong logical connection, especially in spoken Chinese. In very formal or literary contexts, or when the two clauses are extremely closely related and the consequence is self-evident, it might be omitted, but this is an advanced nuance not relevant at CEFR A1. Always include (jiù) to signify the definite consequence.
  • Does this pattern change for past or future events?
  • No. Chinese verbs do not conjugate for tense. The 如果...就... pattern remains structurally identical regardless of whether you are discussing a past counterfactual, a present condition, or a future possibility. The tense is inferred from temporal adverbs (昨天 zuótiān - yesterday, 明天 míngtiān - tomorrow) or the overall context of the conversation.
  • What is the difference between 如果...就... and 要是...就... (yàoshi... jiù...)?
  • Semantically, 如果...就... and 要是...就... are often interchangeable. The primary distinction is one of register: 要是 (yàoshi) is generally considered more colloquial and informal than 如果 (rúguǒ). You might use 要是 (yàoshi) more frequently in casual conversation with friends, whereas 如果 (rúguǒ) is appropriate in all contexts, including formal writing. For A1, focus on 如果 (rúguǒ) as the standard, but recognize 要是 (yàoshi) in informal settings.
  • When would I use 假如...就... (jiǎrú... jiù...)?
  • 假如 (jiǎrú) functions similarly to 如果 (rúguǒ) but conveys a more hypothetical, often less likely, or even contrary-to-fact condition. It carries a slightly more literary or formal tone, often used when exploring deep hypotheticals or scenarios that are distinctly imagined. For daily communication at an A1 level, 如果 (rúguǒ) is the appropriate and sufficient choice. Think of 假如 (jiǎrú) as "supposing that..." or "if perchance...".
  • Is () ever used instead of (jiù)?
  • Yes, () is a classical Chinese equivalent of (jiù) in conditional sentences. It is much more formal and literary, rarely used in modern spoken Chinese, and usually only found in very formal writing or classical texts. For contemporary communication and A1 learning, stick exclusively to (jiù).
This comprehensive understanding of 如果...就... will equip you to construct accurate and natural conditional sentences, forming a vital part of your communicative abilities in Chinese.

Basic Conditional Structure

Part 1 Condition Part 2 Result
如果
你来
我走
如果
下雨
不出去
如果
饿了
吃饭
如果
累了
休息
如果
有钱
买车
如果
没空
明天见

Meanings

This structure establishes a logical dependency where the second clause is the consequence of the first.

1

Hypothetical condition

Expressing a potential future event.

“{如果|rúguǒ}你有时间,{就|jiù}给我打电话。”

“{如果|rúguǒ}你不舒服,{就|jiù}休息一下。”

2

Logical consequence

Stating a general truth or habit.

“{如果|rúguǒ}他不学习,考试{就|jiù}不好。”

“{如果|rúguǒ}你不吃早饭,{就|jiù}会饿。”

Reference Table

Reference table for If... Then... (如果...就): The Magic Formula
Form Structure Example
Affirmative
如果 + A + 就 + B
如果下雨,就带伞。
Negative
如果 + 不A + 就 + 不B
如果不忙,就不加班。
Question
如果 + A + 就 + B吗?
如果他来,你就去吗?
Subject-First
Subject + 如果 + A + 就 + B
你如果累,就休息。
Past
如果 + A + 就 + B (past context)
如果昨天说了,就没事了。
Advice
如果 + A + 就 + 建议
如果太热,就开空调。

Formality Spectrum

Formal
如果阁下繁忙,我们可另约明日。

如果阁下繁忙,我们可另约明日。 (Meeting arrangements)

Neutral
如果忙,我们就明天见。

如果忙,我们就明天见。 (Meeting arrangements)

Informal
你要是忙,咱就明天见。

你要是忙,咱就明天见。 (Meeting arrangements)

Slang
你忙的话,明天再说。

你忙的话,明天再说。 (Meeting arrangements)

The Logic of If-Then

如果...就...

Condition

  • 如果 If

Connector

  • Then

Examples by Level

1

{如果|rúguǒ}你饿,{就|jiù}吃饭。

If you are hungry, eat.

2

{如果|rúguǒ}下雨,我{就|jiù}在家。

If it rains, I will be at home.

3

{如果|rúguǒ}你忙,{就|jiù}明天见。

If you are busy, let's meet tomorrow.

4

{如果|rúguǒ}你想去,我{就|jiù}去。

If you want to go, I will go.

1

{如果|rúguǒ}你不喜欢,{就|jiù}不要买。

If you don't like it, don't buy it.

2

{如果|rúguǒ}你不知道,{就|jiù}问老师。

If you don't know, ask the teacher.

3

{如果|rúguǒ}他明天来,我们{就|jiù}去喝咖啡。

If he comes tomorrow, we will go for coffee.

4

{如果|rúguǒ}太贵,你{就|jiù}别买。

If it's too expensive, don't buy it.

1

{如果|rúguǒ}你能帮我,我{就|jiù}能完成工作。

If you can help me, I can finish the work.

2

{如果|rúguǒ}当时你说了,事情{就|jiù}不会这样。

If you had said something then, things wouldn't be like this.

3

{如果|rúguǒ}你坚持练习,中文{就|jiù}会进步。

If you keep practicing, your Chinese will improve.

4

{如果|rúguǒ}没有你的帮助,我{就|jiù}不会成功。

If it weren't for your help, I wouldn't have succeeded.

1

{如果|rúguǒ}情况允许,我们{就|jiù}按计划进行。

If the situation permits, we will proceed as planned.

2

{如果|rúguǒ}不是因为堵车,我{就|jiù}早到了。

If it weren't for the traffic, I would have arrived earlier.

3

{如果|rúguǒ}你考虑清楚了,{就|jiù}告诉我你的决定。

If you have thought it through, tell me your decision.

4

{如果|rúguǒ}这只是一个误会,我们{就|jiù}应该解释清楚。

If this is just a misunderstanding, we should explain it clearly.

1

{如果|rúguǒ}从长远来看,这个投资{就|jiù}非常有价值。

If viewed from a long-term perspective, this investment is very valuable.

2

{如果|rúguǒ}没有深厚的文化底蕴,语言学习{就|jiù}会很枯燥。

If there is no deep cultural foundation, language learning will be very dry.

3

{如果|rúguǒ}政策有所变动,我们{就|jiù}必须调整策略。

If the policy changes, we must adjust our strategy.

4

{如果|rúguǒ}能够达成共识,我们{就|jiù}可以签署合同。

If a consensus can be reached, we can sign the contract.

1

{如果|rúguǒ}非要说有什么遗憾,那{就|jiù}是时间不够。

If I must say there is any regret, it is that there wasn't enough time.

2

{如果|rúguǒ}你执意如此,我也{就|jiù}无话可说了。

If you insist on doing so, I have nothing more to say.

3

{如果|rúguǒ}这世上真有奇迹,那{就|jiù}是坚持。

If there is truly a miracle in this world, it is persistence.

4

{如果|rúguǒ}要追溯其起源,那{就|jiù}得回到几十年前。

If one were to trace its origin, one would have to go back decades.

Easily Confused

If... Then... (如果...就): The Magic Formula vs 如果 vs 要是

Learners often wonder which one to use. They are mostly interchangeable.

If... Then... (如果...就): The Magic Formula vs 就 vs 才

Both can appear in result clauses. {就|jiù} means 'then', {才|cái} means 'only then'.

If... Then... (如果...就): The Magic Formula vs 如果 vs 假如

Both mean 'if'. {假如|jiǎrú} is more hypothetical/literary.

Common Mistakes

如果下雨,我带伞。

如果下雨,我就带伞。

Missing the '就' connector.

如果我饿,吃饭。

如果我饿,我就吃饭。

Missing the '就' connector.

如果如果下雨,就...

如果下雨,就...

Doubling the connector.

下雨如果,就带伞。

如果下雨,就带伞。

Wrong word order.

如果明天天气好,我们去公园。

如果明天天气好,我们就去公园。

Still forgetting '就'.

如果他不来,我就不来。

如果他不来,我就不去了。

Verb choice error.

如果我有钱,我买车。

如果我有钱,我就买车。

Missing '就'.

如果当时你告诉我,我就知道。

如果当时你告诉我,我就知道了。

Tense/aspect error.

如果能帮,我就帮。

如果能帮上忙,我就帮。

Incomplete verb phrase.

如果下雨,我就不出去外面。

如果下雨,我就不出去了。

Redundant word usage.

如果政策变,我们就变。

如果政策有所变动,我们就必须调整策略。

Too informal for context.

如果这只是误会,就解释。

如果这只是一个误会,我们就应该解释清楚。

Missing subject/modal.

如果他来,我就去。

如果他届时出席,我便会前往。

Register mismatch.

Sentence Patterns

如果___,就___。

如果___,我就不___。

如果当时___,就___。

如果___,那我就___。

Real World Usage

Texting very common

如果到了,就告诉我。

Ordering food common

如果这道菜太辣,我就换一个。

Job interviews common

如果我有机会,我就会努力工作。

Travel common

如果没票了,我们就坐火车。

Social media common

如果喜欢,就点赞吧!

Classroom very common

如果不懂,就问老师。

💡

Don't forget '就'

Always include '就' to make your sentence sound complete and natural.
⚠️

Avoid double '如果'

You only need one '如果' at the start of the condition.
🎯

Use '要是' for friends

When talking to friends, '要是' sounds more natural and relaxed.
💬

Softening tone

Use '如果' to make requests sound less demanding.

Smart Tips

Use '要是' instead of '如果' when talking to friends.

如果你有空,我们去喝咖啡。 要是你有空,我们就去喝咖啡。

Use '就' to show the result happens immediately.

如果下雨,我带伞。 如果下雨,我就带伞。

Use '如果' or '若' for a professional tone.

要是你同意,我们就签合同。 如果阁下同意,我们便签合同。

Add '当时' to clarify the time frame.

如果我知道,我就去了。 如果当时我知道,我就去了。

Pronunciation

rú-guǒ

Tones

Ensure {如果|rúguǒ} is pronounced with the correct rising and falling tones.

jiù

Flow

The {就|jiù} should be pronounced clearly to emphasize the result.

Conditional pause

如果... (pause) ...就...

The pause after the condition helps the listener process the logic.

Memorize It

Mnemonic

If you see 'Rugu', think 'Go' (If), then 'Jiu' (Just do it).

Visual Association

Imagine a bridge. The left side is labeled 'If' (如果) and the right side is labeled 'Then' (就). You must cross the bridge to get to the result.

Rhyme

如果开头,就接后面,逻辑清晰,简单方便。

Story

Xiao Ming is hungry. He thinks: 'If I am hungry (如果我饿了), then I will eat (我就吃饭).' He walks to the kitchen and eats. The logic is complete!

Word Web

如果要是那么条件结果

Challenge

Write 3 sentences about your plans for tomorrow using the 'If... Then...' structure.

Cultural Notes

Very common in daily speech. Often used to soften requests.

Similar usage, but {要是|yàoshi} is slightly more common in casual speech.

Often carry over the 'if' structure directly, but {如果|rúguǒ} is universally understood.

The structure evolved from classical Chinese conditional markers.

Conversation Starters

如果明天天气好,你想做什么?

如果我有时间,我就会去旅行。你呢?

如果你的朋友迟到了,你会生气吗?

如果可以回到过去,你会改变什么?

Journal Prompts

Write about your plans for the weekend using 'If... Then...'.
Write about a time you had to change plans because of a condition.
Write a short story about a character who makes a big decision based on a condition.
Discuss the impact of technology on communication using conditional logic.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the correct connector.

如果下雨,___带伞。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is 如果...就...
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果下雨我就带伞
Correct word order.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

如果我有钱,买车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果我有钱,我就买车。
Missing subject and connector.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果饿了就吃饭
Standard structure.
Translate to Chinese. Translation

If you are busy, let's meet tomorrow.

Answer starts with: 如果你...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你忙,就明天见。
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '如果', '累了', '休息'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果累了,就休息。
Correct structure.
Match the condition to the result. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就带伞
Logical consequence.
Choose the best fit. Multiple Choice

如果他不来,___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就不去了
Logical consequence.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the correct connector.

如果下雨,___带伞。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is 如果...就...
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果下雨我就带伞
Correct word order.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

如果我有钱,买车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果我有钱,我就买车。
Missing subject and connector.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 如果 / 饿了 / 吃饭

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果饿了就吃饭
Standard structure.
Translate to Chinese. Translation

If you are busy, let's meet tomorrow.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你忙,就明天见。
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '如果', '累了', '休息'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果累了,就休息。
Correct structure.
Match the condition to the result. Match Pairs

如果下雨 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就带伞
Logical consequence.
Choose the best fit. Multiple Choice

如果他不来,___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就不去了
Logical consequence.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complete the 'If... then' pair. Fill in the Blank

___ 你不喜欢,我们就不买了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果
Fix the missing word in the sentence. Error Correction

如果我饿了,我吃披萨。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果我饿了,我就吃披萨。
Reorder the words to form a correct conditional sentence. Sentence Reorder

If you don't know, I'll tell you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你不知道我就告诉你
Select the correct translation. Translation

If you are busy, then I will go alone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你忙,我就自己去。
Which conjunction pairs logically? Multiple Choice

Select the correct word to match with 如果:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就 (then)
Match the condition to the logical result. Match Pairs

如果生病了 (If you are sick)...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就应该看医生
Complete the casual phrase. Fill in the Blank

你不想去?那如果不去,我 ___ 不去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Build the sentence 'If the weather is good, we will go hiking.' Sentence Reorder

If the weather is good, we'll go hiking.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果天气好我们就去爬山
Find the grammatical error. Error Correction

就如果他迟到,老板会生气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果他迟到,老板就会生气。
Translate into natural Chinese: Translation

If it's too spicy, don't eat it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果太辣,就别吃了。
Identify the correct subject placement. Multiple Choice

Which of these is mathematically correct in Chinese grammar?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果 + Subject, Subject + 就 + Verb
Connect the logical clauses. Match Pairs

如果明天有空 (If you have free time tomorrow)...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们就去看电影

Score: /12

FAQ (8)

In very casual speech, yes, but it is better to use '就' to be clear.

It is neutral and standard. It works in almost any situation.

No, it must come at the beginning of the condition.

'就' is for normal consequence, '才' is for consequence that happens late or with difficulty.

Yes, but you need to add context words like '当时' (at that time).

Yes, it is very common in business for proposals and conditions.

Yes, '要是' (casual) and '假如' (literary).

Because English doesn't have a direct equivalent, so it feels optional. Practice makes it automatic!

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si + condition, result

Spanish doesn't have a mandatory 'then' word like {就|jiù}.

French high

Si + condition, result

French uses different verb tenses based on the condition type.

German moderate

Wenn + condition, result

German verb placement is strictly governed by the 'wenn' clause.

Japanese moderate

Condition + ba/tara, result

Japanese conditionals are suffixes attached to the verb.

Arabic moderate

Idha + condition, result

Arabic has complex case endings that Chinese lacks.

Chinese none

如果...就...

It is the standard for logical connection.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!