نوازندگی کردن in 30 Seconds

  • To play a musical instrument.
  • The action of creating music with an instrument.
  • Performing music on a guitar, piano, or violin.
  • Skilled instrumental performance.
Core Meaning
At its heart, 'نوازندگی کردن' (navāzandegi kardan) means to play a musical instrument. It's the action of creating music by using your hands or other body parts to operate an instrument.
Versatility
This phrase is incredibly versatile. It can refer to anything from a professional musician performing a concert to a child learning their first notes on a piano, or someone simply enjoying playing their guitar at home. The context will usually clarify the level of skill or purpose.
Instruments Covered
It applies to all sorts of instruments: string instruments like guitars (گیتار), violins (ویولن), and oud (عود); wind instruments like flutes (نی), clarinets (کلارینت), and trumpets (ترومپت); percussion instruments like drums (درامز) and tambourines (دف); and keyboard instruments like pianos (پیانو) and organs (ارگ). It can even extend to traditional instruments like the santur (سنتور) or tar (تار).
Occasions
You'll hear this when people talk about music lessons, practice sessions, performances, or simply someone's hobby. For example, someone might say, 'My daughter has started 'نوازندگی کردن' the piano,' or 'He loves 'نوازندگی کردن' the guitar in his free time.'

My brother enjoys نوازندگی کردن the guitar every evening.

She is practicing نوازندگی کردن the violin for her concert.

Contextual Nuances
While it specifically means playing an instrument, in some casual contexts, it might be used more broadly to imply musical activity. However, for clarity, it's best to associate it directly with instrumental performance.

The old man sat by the fire, happily نوازندگی کردن his beloved oud.

Basic Sentence Structure
The most common structure is Subject + 'نوازندگی کردن' + Object (the instrument). For example: 'من گیتار 'نوازندگی کردن' می‌کنم' (Man guitar navāzandegi kardan mikonam - I play the guitar).
Adding Adverbs
You can add adverbs to describe how someone plays. For instance, 'او به زیبایی پیانو 'نوازندگی کردن' می‌کند' (U be zibāyi piano navāzandegi kardan mikonad - He/She plays the piano beautifully).
Past Tense
To talk about playing in the past, you use the past tense of 'کردن'. For example: 'دیشب او تار 'نوازندگی کردن' کرد' (Dishab u tar navāzandegi kardan kard - Last night he played the tar).
Present Continuous
For ongoing actions, use the present continuous form: 'آنها در حال 'نوازندگی کردن' سنتور هستند' (Ānhā dar hāl-e navāzandegi kardan-e santur hastand - They are playing the santur).
Future Tense
The future tense is formed using 'خواهم' (khāham - I will) and the infinitive: 'من فردا ویولن 'نوازندگی کردن' خواهم کرد' (Man fardā violin navāzandegi kardan khāham kard - I will play the violin tomorrow).
With Different Subjects
The conjugation of 'کردن' changes with the subject: 'من 'نوازندگی کردن' می‌کنم', 'تو 'نوازندگی کردن' می‌کنی', 'او 'نوازندگی کردن' می‌کند', 'ما 'نوازندگی کردن' می‌کنیم', 'شما 'نوازندگی کردن' می‌کنید', 'آنها 'نوازندگی کردن' می‌کنند'.
Expressing Desire
To say 'I want to play', you can say: 'من می‌خواهم پیانو 'نوازندگی کردن'' (Man mikhāham piano navāzandegi kardan - I want to play the piano).

The child is learning to نوازندگی کردن the flute.

He used to نوازندگی کردن the violin professionally.

Tomorrow, we will 'نوازندگی کردن' the drums together.

Music Schools and Lessons
This is a very common phrase in educational settings related to music. Teachers will tell students, 'You need to practice 'نوازندگی کردن' your instrument for at least an hour a day.' Parents might say, 'My child is taking lessons to learn 'نوازندگی کردن' the piano.'
Concerts and Performances
When discussing musicians and their craft, you'll frequently encounter this term. For instance, a review might say, 'The artist's skill in 'نوازندگی کردن' the oud was breathtaking.' Or in an interview, a musician might state, 'I've been 'نوازندگی کردن' the guitar since I was ten years old.'
Hobby and Leisure Discussions
People often talk about their hobbies. If someone plays an instrument, they might say, 'My favorite way to relax is 'نوازندگی کردن' the keyboard.' Or, 'Do you know anyone who enjoys 'نوازندگی کردن' the violin?'
Cultural Events and Festivals
At cultural gatherings or festivals where music is featured, this phrase is naturally used. You might hear announcements like, 'Tonight, we have a special performance featuring 'نوازندگی کردن' of traditional Persian instruments.' Or discussions about the featured artists 'نوازندگی کردن' live.
Informal Conversations
Even in casual chats, if the topic turns to music or instruments, this phrase will come up. 'What are you doing this weekend?' 'Oh, I'm going to spend some time 'نوازندگی کردن' my bass guitar.' It's a direct and clear way to express the activity.

The music teacher explained that consistent practice of نوازندگی کردن is key to improvement.

During the festival, many people gathered to listen to the artists نوازندگی کردن traditional instruments.

He told me he loves spending his free time نوازندگی کردن the piano.

Confusing with 'آهنگ ساختن' (Āhang Sākhtan - To compose music)
A common mistake is to use 'نوازندگی کردن' when the intended meaning is to compose or write music. 'آهنگ ساختن' is for creating new melodies and harmonies, while 'نوازندگی کردن' is for performing existing or improvised music on an instrument.
Using 'زدن' (Zadan - To hit/play) Incorrectly
While 'زدن' can sometimes be used colloquially for playing certain instruments (like 'پیانو زدن' - piano zadan), 'نوازندگی کردن' is the more formal and universally applicable term for playing a musical instrument. Relying solely on 'زدن' can sound less refined or even incorrect for many instruments.
Omitting 'کردن' (Kardan - To do)
'نوازندگی کردن' is a compound verb. Learners might mistakenly try to use just 'نوازندگی' as a verb, which is a noun. The verb 'کردن' is essential to form the action of playing. So, it's not just 'نوازندگی' but 'نوازندگی کردن'.
Incorrect Verb Conjugation
Since it's a compound verb, learners might conjugate the wrong part or conjugate it incorrectly. The conjugation applies to the verb 'کردن'. For example, saying 'من گیتار نوازندگی می‌کنم' is correct, but saying 'من گیتار نوازندگی می‌کنم' is incorrect. The 'می‌کنم' is the conjugated form of 'کردن'.
Using it for Singing
'نوازندگی کردن' is strictly for playing instruments. For singing, the correct verb is 'آواز خواندن' (āvāz khāndan). Confusing the two would be like saying 'to play a song' when you mean 'to sing a song' in English.

Mistake: 'او آهنگی 'نوازندگی' کرد.' Correct: 'او آهنگی 'نوازندگی کردن' کرد' or better, 'او آهنگی ساخت' (He composed a song).

Mistake: 'من پیانو 'نوازندگی' می‌کنم.' Correct: 'من پیانو 'نوازندگی کردن' می‌کنم.'

Mistake: 'او گیتار 'زد' (if meaning to play skillfully). Correct: 'او گیتار 'نوازندگی کردن' می‌کند' (He plays the guitar).

نواختن (Navākhtan)
'نواختن' is a verb that also means 'to play' an instrument. It is often used interchangeably with 'نوازندگی کردن', especially in more literary or formal contexts. However, 'نوازندگی کردن' emphasizes the act of skillful performance and the dedication to the art of playing. 'نواختن' can sometimes be more general.
Example: 'او ویولن را به زیبایی نواخت.' (U violin rā be zibāyi navākht - He played the violin beautifully.) vs. 'او به 'نوازندگی کردن' ویولن علاقه دارد.' (U be navāzandegi kardan-e violin alāqeh dārad - He is interested in playing the violin.)
زدن (Zadan - To hit/play)
'زدن' literally means 'to hit' or 'to strike'. It is commonly used colloquially for playing certain instruments, particularly percussion or simpler instruments, or in a more general sense of 'playing' something. However, for sophisticated musical performance, 'نوازندگی کردن' or 'نواختن' are preferred.
Example: 'بچه‌ها درامز می‌زنند.' (Bachchehā drums mizanand - The children are playing the drums.) This is common and acceptable. But for a concert pianist, you would say 'پیانو می‌نوازد' or 'پیانو 'نوازندگی کردن' می‌کند'.
اجرا کردن (Ejrā Kardan - To perform)
'اجرا کردن' means 'to perform'. While playing an instrument often involves performance, 'اجرا کردن' is broader and can apply to acting, presenting, or any kind of public execution of a task. 'نوازندگی کردن' specifically refers to the act of playing music.
Example: 'او یک قطعه موسیقی را اجرا کرد.' (U yek qat'eh-ye musiqi rā ejrā kard - He performed a piece of music.) This could involve singing or playing an instrument. If you want to specify playing an instrument, you'd say, 'او قطعه موسیقی را با ویولن اجرا کرد' (He performed the piece of music with the violin).
ساز زدن (Sāz Zadan - To play an instrument)
This is a very common and direct alternative, essentially meaning 'to play an instrument'. 'ساز' (sāz) means instrument, and 'زدن' (zadan) means to play/hit. It's less formal than 'نوازندگی کردن' but widely understood and used.
Example: 'او خوب ساز می‌زند.' (U khub sāz mizanad - He plays instruments well.) This is a good substitute in many everyday situations.

'نوازندگی کردن' vs 'نواختن': Both mean to play an instrument. 'نوازندگی کردن' often implies more dedication or skill.

'زدن' can be used colloquially for playing, like 'درامز زدن', but 'نوازندگی کردن' is more formal and comprehensive.

'ساز زدن' is a very common phrase meaning 'to play an instrument', often used interchangeably with 'نوازندگی کردن' in daily conversation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'نوازیدن' (navāzidan) carries a sense of gentle touch and care. When applied to music, it suggests a performance that is not just technically proficient but also emotionally resonant and soothing, akin to caressing the instrument to produce beautiful sounds. This etymology hints at the artistic and expressive nature of playing music.

Pronunciation Guide

UK /nɒːvɑːzændeɡiː kærˈdæn/
US /nɑːvɑːzɛndeɡi kɑrˈdæn/
The primary stress falls on the last syllable of 'کردن' (kardan), which is '-dæn'. There is a secondary stress on the 'zā' syllable of 'نوازندگی' (navāzandegi).
Rhymes With
باغبان (bāghbān) کاروان (kārvān) جان (jān) جهان (jahān) نام (nām) لام (lām) تمام (tamām) انجام (anjām)
Common Errors
  • Mispronouncing the 'z' sound as 's'.
  • Not distinguishing between short and long vowels, especially the 'ā' sounds.
  • Incorrectly stressing syllables, e.g., stressing the first syllable of 'نوازندگی'.
  • Omitting the final 'n' sound in 'کردن'.
  • Not rolling the 'r' sound in 'کردن' sufficiently for some learners.

Difficulty Rating

Reading 3/5

This word is common in contexts related to music, arts, and hobbies. Understanding its usage requires familiarity with instrument names and basic sentence structures involving actions. For A2 learners, recognizing it in simple sentences is achievable, but comprehending nuanced usage in more complex texts might require B1 level.

Writing 3/5

Constructing sentences with 'نوازندگی کردن' involves understanding Persian verb conjugation, particularly for compound verbs. Learners need to correctly conjugate 'کردن' and place the instrument appropriately in the sentence. Mastering its use for different tenses and moods can be challenging for lower levels.

Speaking 3/5

Pronouncing 'نوازندگی کردن' correctly, especially the vowel sounds and stress, can be difficult. Using it spontaneously in conversation requires recalling the correct word and its grammatical structure, which might be a hurdle for beginners.

Listening 3/5

Recognizing 'نوازندگی کردن' in spoken Persian, especially when spoken quickly or with regional accents, can be challenging. Its phonetic structure with multiple syllables requires focused listening.

What to Learn Next

Prerequisites

ساز (sāz - instrument) موسیقی (musiqi - music) کردن (kardan - to do) گیتار (guitār - guitar) پیانو (piano - piano)

Learn Next

نواختن (navākhtan - to play an instrument) نوازنده (navāzandeh - musician) اجرا کردن (ejrā kardan - to perform) تمرین کردن (tamrin kardan - to practice)

Advanced

آهنگسازی کردن (āhangsāzi kardan - to compose music) بداهه‌نوازی کردن (bedāheh-navāzi kardan - to improvise) تکنیک (teknik - technique) سبک (sabl - style)

Grammar to Know

Compound Verbs

'نوازندگی کردن' is a compound verb. The conjugation applies to the second part, 'کردن'. For example: 'من گیتار 'نوازندگی کردن' می‌کنم' (I play guitar) - 'می‌کنم' is the conjugated form of 'کردن'.

Object Placement

The instrument being played is typically placed before the verb phrase: 'او پیانو 'نوازندگی کردن' می‌کند.' (He plays the piano.)

Present Continuous Tense

To express an ongoing action: 'آنها در حال 'نوازندگی کردن' ویولن هستند.' (They are playing the violin.) - 'در حال... بودن' structure.

Past Tense Conjugation

For past actions: 'دیشب او تار 'نوازندگی کردن' کرد.' (Last night he played the tar.) - 'کرد' is the past tense of 'کردن'.

Expressing Desire/Intention

Using 'می‌خواهم' (I want) + infinitive: 'من می‌خواهم 'نوازندگی کردن' درامز را یاد بگیرم.' (I want to learn to play the drums.)

Examples by Level

1

من بلدم پیانو بزنم.

I know how to play the piano.

Uses 'زدن' (to play) which is common for beginners.

2

او گیتار دوست دارد.

He likes the guitar.

Simple sentence about liking an instrument.

3

این صدا قشنگ است.

This sound is beautiful.

Focuses on the sound produced by music.

4

موسیقی گوش می‌دهم.

I listen to music.

Basic verb for listening.

5

او دف می‌زند.

She plays the daf.

Uses 'زدن' for a specific instrument.

6

این آهنگ شاد است.

This song is happy.

Describes the mood of a song.

7

من کلاس موسیقی دارم.

I have music class.

Simple statement about attending music class.

8

او ویولن می‌خواهد.

He wants a violin.

Expressing desire for an instrument.

1

پدرم هر شب گیتار می‌نوازد.

My father plays the guitar every night.

Uses 'نواختن' (navākhtan), a common verb for playing instruments.

2

من در حال یادگیری 'نوازندگی کردن' پیانو هستم.

I am learning to play the piano.

Uses the present continuous and the target phrase.

3

او خیلی خوب تار می‌زند.

He plays the tar very well.

Uses 'زدن' (zadan) colloquially for playing an instrument skillfully.

4

آیا شما ساز 'نوازندگی کردن' می‌کنید؟

Do you play any instruments?

Direct question using the target phrase.

5

خواهر کوچکم دوست دارد 'نوازندگی کردن' فلوت را یاد بگیرد.

My younger sister wants to learn to play the flute.

Expressing a desire to learn 'نوازندگی کردن'.

6

او در کنسرت ویولن 'نوازندگی کردن' کرد.

He performed playing the violin at the concert.

Past tense of the target phrase used in a performance context.

7

این آهنگ برای 'نوازندگی کردن' با سنتور ساخته شده است.

This song is made for playing the santur.

Describes the purpose of a song in relation to an instrument.

8

می‌خواهم در آینده 'نوازندگی کردن' درامز را شروع کنم.

I want to start playing the drums in the future.

Future intention to start 'نوازندگی کردن'.

1

او استعداد فوق‌العاده‌ای در 'نوازندگی کردن' پیانو دارد.

He has an extraordinary talent for playing the piano.

Uses 'استعداد' (talent) with the target phrase.

2

سال‌ها بود که او گیتار 'نوازندگی کردن' نکرده بود، اما دوباره شروع کرد.

He hadn't played the guitar for years, but he started again.

Past perfect negative, expressing a long break from 'نوازندگی کردن'.

3

برای 'نوازندگی کردن' این قطعه، نیاز به تکنیک بالایی است.

To play this piece, high technique is required.

Focuses on the technical skill needed for 'نوازندگی کردن'.

4

من اغلب بعد از کار، برای آرامش، 'نوازندگی کردن' ویولن می‌کنم.

I often play the violin after work for relaxation.

Describes 'نوازندگی کردن' as a stress-relief activity.

5

کلاس‌های 'نوازندگی کردن' سازهای سنتی ایرانی بسیار محبوب شده‌اند.

Classes for playing traditional Iranian instruments have become very popular.

Discusses the popularity of classes for 'نوازندگی کردن'.

6

آیا تا به حال 'نوازندگی کردن' با ارکستر را تجربه کرده‌اید؟

Have you ever experienced playing with an orchestra?

Asking about the experience of 'نوازندگی کردن' in a large ensemble.

7

او به حدی در 'نوازندگی کردن' عود ماهر است که شنوندگان را مسحور می‌کند.

She is so skilled at playing the oud that she mesmerizes the listeners.

Emphasizes the mastery and captivating effect of 'نوازندگی کردن'.

8

آموزش 'نوازندگی کردن' سازهای بادی نیاز به کنترل نفس دارد.

Teaching to play wind instruments requires breath control.

Highlights a specific requirement for 'نوازندگی کردن' wind instruments.

1

پس از سال‌ها تمرین مداوم، او به درجه‌ای از مهارت در 'نوازندگی کردن' گیتار رسیده است که کنسرت‌های سولو برگزار می‌کند.

After years of continuous practice, he has reached a level of skill in playing the guitar that he holds solo concerts.

Connects consistent practice of 'نوازندگی کردن' to professional achievement.

2

فرهنگ 'نوازندگی کردن' در دوران صفویه، به ویژه در دربار، شکوفایی چشمگیری داشت.

The culture of playing instruments during the Safavid era, especially in the court, had remarkable flourishing.

Discusses the historical and cultural significance of 'نوازندگی کردن'.

3

تکنیک‌های پیچیده 'نوازندگی کردن' تار، نیازمند سال‌ها ممارست و آموزش تخصصی است.

The complex techniques of playing the tar require years of perseverance and specialized training.

Details the advanced skills required for 'نوازندگی کردن' a specific instrument.

4

او معتقد است که 'نوازندگی کردن' موسیقی، فراتر از اجرای نت‌ها، بیانگر احساسات درونی است.

He believes that playing music is, beyond executing notes, an expression of inner emotions.

Philosophical perspective on the meaning of 'نوازندگی کردن'.

5

این جشنواره فرصتی است برای هنرمندانی که 'نوازندگی کردن' سازهای کمتر شناخته شده را به نمایش بگذارند.

This festival is an opportunity for artists to showcase playing lesser-known instruments.

Highlights the role of festivals in promoting the 'نوازندگی کردن' of diverse instruments.

6

تحقیقات نشان می‌دهد که 'نوازندگی کردن' موسیقی می‌تواند به بهبود عملکرد شناختی کمک کند.

Research indicates that playing music can help improve cognitive function.

Discusses the cognitive benefits associated with 'نوازندگی کردن'.

7

سبک 'نوازندگی کردن' او، تلفیقی منحصر به فرد از موسیقی کلاسیک و جز است.

His playing style is a unique fusion of classical and jazz music.

Describes a distinctive style of 'نوازندگی کردن'.

8

برای 'نوازندگی کردن' مؤثر در تئاتر موزیکال، هماهنگی کامل با ارکستر ضروری است.

For effective playing in a musical theater, complete coordination with the orchestra is essential.

Emphasizes the importance of ensemble playing in 'نوازندگی کردن' for musical theater.

1

او در 'نوازندگی کردن' سازهای کوبه‌ای، به خصوص تمبک، به سطحی از بداهه‌پردازی دست یافته که نفس‌گیر است.

In playing percussion instruments, especially the tombak, he has achieved a level of improvisation that is breathtaking.

Focuses on advanced improvisational skills in 'نوازندگی کردن'.

2

میراث 'نوازندگی کردن' در موسیقی ایرانی، گنجینه‌ای است که باید حفظ و ترویج شود.

The heritage of playing instruments in Iranian music is a treasure that must be preserved and promoted.

Discusses the cultural heritage associated with 'نوازندگی کردن'.

3

سبک 'نوازندگی کردن' او، که ترکیبی از تکنیک‌های باروک و رمانتیک است، برای نوازندگان جوان الهام‌بخش است.

Her playing style, which is a combination of Baroque and Romantic techniques, is inspirational for young musicians.

Analyzes a playing style as a synthesis of different musical eras.

4

توانایی 'نوازندگی کردن' همزمان با خوانندگی، چالشی است که تنها نوازندگان بسیار ماهر از عهده آن برمی‌آیند.

The ability to play an instrument while singing simultaneously is a challenge that only highly skilled musicians can undertake.

Highlights a demanding aspect of 'نوازندگی کردن' that combines multiple skills.

5

این مقاله به بررسی تطبیقی 'نوازندگی کردن' سازهای زهی در فرهنگ‌های مختلف می‌پردازد.

This article examines the comparative playing of string instruments in different cultures.

Academic approach to 'نوازندگی کردن' across cultures.

6

او با 'نوازندگی کردن' قطعاتی از آهنگسازان معاصر، مرزهای موسیقی کلاسیک را جابجا کرده است.

By playing pieces from contemporary composers, he has pushed the boundaries of classical music.

Discusses how 'نوازندگی کردن' can contribute to the evolution of musical genres.

7

برای درک عمیق 'نوازندگی کردن' موسیقی فولکلور، آشنایی با تاریخ و سنت‌های شفاهی آن ضروری است.

To deeply understand playing folk music, familiarity with its history and oral traditions is essential.

Emphasizes the cultural and historical context required for understanding 'نوازندگی کردن' folk music.

8

تأثیر 'نوازندگی کردن' بر رشد اجتماعی و عاطفی کودکان، موضوعی است که روانشناسان بسیاری به آن پرداخته‌اند.

The impact of playing music on the social and emotional development of children is a topic many psychologists have addressed.

Examines the psychological and developmental benefits of 'نوازندگی کردن'.

1

او در 'نوازندگی کردن' سازهای ابداعی خود، که تلفیقی از سازهای آکوستیک و الکترونیک است، به چنان استادی رسیده که اجراهایش تجربه‌ای فراحسی برای مخاطب محسوب می‌شود.

In playing his invented instruments, which are a fusion of acoustic and electronic instruments, he has reached such mastery that his performances are considered a transcendental experience for the audience.

Describes mastery in playing highly experimental instruments, elevating 'نوازندگی کردن' to an art form.

2

این پژوهش به واکاوی نقش 'نوازندگی کردن' در حفظ و انتقال میراث ناملموس فرهنگی در جوامع در حال گذار می‌پردازد.

This research delves into the role of playing instruments in the preservation and transmission of intangible cultural heritage in transitional societies.

Academic exploration of 'نوازندگی کردن' within the context of cultural heritage studies.

3

سبک 'نوازندگی کردن' او، که با تفسیرهای خلاقانه و جسورانه از آثار کلاسیک شناخته می‌شود، مرزهای اجراهای سنتی را درنوردیده است.

Her playing style, known for its creative and bold interpretations of classical works, has transcended the boundaries of traditional performances.

Analyzes a playing style that redefines established norms of 'نوازندگی کردن'.

4

توانایی 'نوازندگی کردن' در فضاهای آکوستیکی نامتعارف، نیازمند درکی عمیق از فیزیک صدا و تکنیک‌های اجرایی خلاقانه است.

The ability to play in unconventional acoustic spaces requires a deep understanding of sound physics and creative performance techniques.

Discusses advanced skills in 'نوازندگی کردن' adapted to challenging acoustic environments.

5

این مقاله به بررسی تطبیقی رویکردهای آموزشی در 'نوازندگی کردن' سازهای زهی در مکاتب موسیقی شرق و غرب می‌پردازد.

This article examines the comparative pedagogical approaches to playing string instruments in Eastern and Western musical schools.

Comparative analysis of educational philosophies for 'نوازندگی کردن'.

6

او با 'نوازندگی کردن' قطعاتی که خود ساخته است، مرزهای بین آهنگسازی و اجرا را درنوردیده و سبکی نوظهور را بنیان نهاده است.

By playing pieces he has composed himself, he has blurred the lines between composition and performance, establishing an emergent style.

Highlights the integration of composition and performance in 'نوازندگی کردن'.

7

برای درک کامل 'نوازندگی کردن' موسیقی دستگاهی ایرانی، پژوهش در باب تاریخچه، نظریه‌ها و شیوه‌های اجرایی آن ضروری است.

To fully comprehend playing Iranian modal music, research into its history, theories, and performance practices is essential.

Academic depth required for understanding the nuances of 'نوازندگی کردن' traditional music.

8

تأثیرات نوروپلاستیک 'نوازندگی کردن' موسیقی بر توانبخشی بیماران مبتلا به اختلالات عصبی، موضوع تحقیقات پیشرفته‌ای در حوزه عصب‌شناسی موسیقی است.

The neuroplastic effects of playing music on the rehabilitation of patients with neurological disorders is a subject of advanced research in the field of music neuroscience.

Advanced scientific exploration of the neurological benefits of 'نوازندگی کردن'.

Common Collocations

پیانو نوازندگی کردن
گیتار نوازندگی کردن
ویولن نوازندگی کردن
تار نوازندگی کردن
عود نوازندگی کردن
ساز سنتی نوازندگی کردن
ساز جهانی نوازندگی کردن
به خوبی نوازندگی کردن
شروع به نوازندگی کردن
علاقه به نوازندگی کردن

Common Phrases

نوازندگی کردن یاد گرفتن

— To learn to play (an instrument).

من می‌خواهم 'نوازندگی کردن' گیتار را یاد بگیرم.

نوازندگی کردن تمرین کردن

— To practice playing (an instrument).

هر روز باید 'نوازندگی کردن' ویولن را تمرین کنم.

نوازندگی کردن را دوست داشتن

— To like playing (an instrument).

او 'نوازندگی کردن' پیانو را خیلی دوست دارد.

نوازندگی کردن با ارکستر

— To play with an orchestra.

او افتخار 'نوازندگی کردن' با ارکستر ملی را داشت.

نوازندگی کردن در جمع

— To play in front of people/an audience.

او کمی خجالتی است و دوست ندارد در جمع 'نوازندگی کردن'.

نوازندگی کردن به صورت حرفه‌ای

— To play professionally.

او تصمیم گرفته است که 'نوازندگی کردن' را به صورت حرفه‌ای دنبال کند.

نوازندگی کردن در خانه

— To play at home.

من معمولاً بعد از کار در خانه 'نوازندگی کردن' می‌کنم.

نوازندگی کردن در کنسرت

— To play in a concert.

او برای اولین بار در یک کنسرت 'نوازندگی کردن' کرد.

نوازندگی کردن به تنهایی

— To play alone/solo.

او اغلب 'نوازندگی کردن' را به تنهایی ترجیح می‌دهد.

نوازندگی کردن با احساس

— To play with feeling/emotion.

او پیانو را با احساس زیادی 'نوازندگی کردن' می‌کند.

Often Confused With

نوازندگی کردن vs آهنگ ساختن (āhang sākhtan)

'آهنگ ساختن' means 'to compose music', i.e., to create new melodies and harmonies. 'نوازندگی کردن' is about performing music on an instrument. You can 'نوازندگی کردن' a song that someone else 'آهنگ ساختن' made.

نوازندگی کردن vs آواز خواندن (āvāz khāndan)

'آواز خواندن' means 'to sing'. It is the vocal counterpart to instrumental playing. While both are forms of musical expression, 'نوازندگی کردن' specifically refers to using an instrument.

نوازندگی کردن vs زدن (zadan)

While 'زدن' can colloquially mean 'to play' certain instruments (like 'پیانو زدن'), 'نوازندگی کردن' is the more formal, comprehensive, and universally applicable term for skilled instrumental performance.

Idioms & Expressions

"انگشت در ساز کردن"

— To begin playing an instrument, often implying a tentative or introductory stage.

او تازه شروع کرده و فقط انگشت در ساز می‌کند، اما علاقه‌اش زیاد است.

Informal
"ساز را از دست کسی درآوردن"

— To take away someone's instrument, often metaphorically implying preventing them from doing something they are good at or enjoy.

اگر دوباره دیر کنی، ساز را از دستت درمی‌آورم و اجازه 'نوازندگی کردن' را نمی‌دهم!

Informal
"پرده‌ساز شدن"

— To become a master or expert at playing an instrument, especially one with frets or strings.

بعد از سال‌ها تمرین، او واقعاً پرده‌ساز شده و هر سازی را می‌نوازد.

Informal
"آتش در ساز انداختن"

— To play an instrument with great passion, energy, and virtuosity, creating an electrifying performance.

وقتی او شروع به 'نوازندگی کردن' گیتار کرد، انگار آتش در ساز انداخت و همه را به وجد آورد.

Figurative
"ساز مخالف زدن"

— To play the opposite tune; to act contrary to expectations or the general consensus, often deliberately.

همه موافق بودند، اما او همیشه ساز مخالف می‌زد و 'نوازندگی کردن' متفاوتی داشت.

Figurative
"ساز کوک کردن"

— To tune an instrument, or metaphorically, to prepare oneself or a situation for optimal performance.

قبل از شروع کنسرت، نوازندگان ساز خود را کوک کردند تا برای 'نوازندگی کردن' آماده باشند.

Literal/Figurative
"ساز ناکوک زدن"

— To play out of tune; metaphorically, to act in a discordant or inappropriate manner.

حرف‌های او مثل 'ساز ناکوک زدن' بود و همه چیز را خراب کرد.

Figurative
"ساز خود را زدن"

— To do one's own thing; to follow one's own path or agenda, often disregarding others.

او همیشه ساز خود را می‌زند و به حرف کسی گوش نمی‌دهد، حتی وقتی 'نوازندگی کردن' گروهی مطرح است.

Figurative
"ساز و آواز"

— Music played on instruments ('ساز') and singing ('آواز'). It refers to a performance involving both.

شب گذشته در مهمانی، 'ساز و آواز' دلنشینی شنیدیم که با 'نوازندگی کردن' عالی همراه بود.

Traditional/Cultural
"دست در ساز بردن"

— Similar to 'انگشت در ساز کردن', to start playing an instrument, often implying the initial stages of learning.

او به تازگی دست در ساز برده و امیدوار است که بتواند خوب 'نوازندگی کردن' کند.

Informal

Easily Confused

نوازندگی کردن vs نواختن

Both 'نوازندگی کردن' and 'نواختن' mean 'to play an instrument' and are often used interchangeably.

'نوازندگی کردن' is a compound verb formed from the noun 'نوازندگی' (playing music) and 'کردن' (to do). It often implies a more dedicated, skillful, or perhaps formal act of playing. 'نواختن' is a single verb that is also very common and can be used in similar contexts, sometimes sounding slightly more literary or general.

او ویولن را به خوبی 'نواخت'. (He played the violin well.) vs. او به 'نوازندگی کردن' ویولن علاقه‌مند است. (He is interested in playing the violin.)

نوازندگی کردن vs ساز زدن

'ساز زدن' is a very common phrase that directly translates to 'to play an instrument'.

'ساز زدن' is generally more informal and colloquial than 'نوازندگی کردن'. While 'نوازندگی کردن' emphasizes the act of skillful performance and the art of playing, 'ساز زدن' is a more straightforward description of the action. You might say a child 'ساز می‌زند' (plays an instrument), but a professional musician is more likely to 'نوازندگی کردن' or 'نواختن'.

بچه‌ها دوست دارند 'ساز بزنند'. (Children like to play instruments.) vs. او در 'نوازندگی کردن' پیانو استاد است. (He is a master at playing the piano.)

نوازندگی کردن vs اجرا کردن

'اجرا کردن' means 'to perform', and playing an instrument is a form of performance.

'اجرا کردن' is a broader term that can apply to acting, dancing, presenting, or any kind of public execution of a task. 'نوازندگی کردن' specifically refers to the act of playing a musical instrument. You can 'اجرا کردن' a song by 'نوازندگی کردن' it.

او قطعه موسیقی را 'اجرا کرد'. (He performed the piece of music.) You would specify the instrument: او قطعه موسیقی را با گیتار 'نوازندگی کردن' کرد. (He played the piece of music with the guitar.)

نوازندگی کردن vs نوازنده (navāzandeh)

'نوازنده' is a noun meaning 'musician' or 'player', directly related to the verb 'نوازندگی کردن'.

'نوازنده' is the person who performs the action of 'نوازندگی کردن'. The verb describes the action itself, while the noun describes the agent performing that action. They are intrinsically linked but represent different parts of speech.

او یک 'نوازنده' ماهر است. (He is a skilled musician.) vs. او گیتار 'نوازندگی کردن' می‌کند. (He plays the guitar.)

نوازندگی کردن vs نوازندگی (navāzandegi)

'نوازندگی' is the noun form, meaning 'the act of playing music' or 'musical performance'.

'نوازندگی' is the act or state, while 'نوازندگی کردن' is the verb that denotes performing that action. 'نوازندگی' itself is not a verb. You can talk about the 'نوازندگی' of a musician, but you say the musician 'نوازندگی کردن' (plays).

'نوازندگی' او بسیار زیبا بود. (His musical performance was very beautiful.) vs. او 'نوازندگی کردن' را دوست دارد. (He likes playing instruments.)

Sentence Patterns

A2

Subject + [Instrument] + نوازندگی کردن + می‌کند.

او پیانو 'نوازندگی کردن' می‌کند.

A2

Subject + در حال + نوازندگی کردن + [Instrument] + بودن.

آنها در حال 'نوازندگی کردن' گیتار هستند.

A2

Subject + [Instrument] + نوازندگی کردن + کرد.

من تار 'نوازندگی کردن' کردم.

B1

Subject + می‌خواهد + نوازندگی کردن + [Instrument].

او می‌خواهد 'نوازندگی کردن' ویولن را یاد بگیرد.

B1

Subject + [Adverb] + نوازندگی کردن + می‌کند.

او سازش را با احساس 'نوازندگی کردن' می‌کند.

B2

برای + نوازندگی کردن + [Instrument/Piece], + نیاز به + [Skill] + است.

برای 'نوازندگی کردن' این قطعه، نیاز به تمرین زیاد است.

B2

Subject + در + نوازندگی کردن + [Instrument] + مهارت دارد.

او در 'نوازندگی کردن' پیانو مهارت دارد.

C1

فرهنگ + نوازندگی کردن + در + [Time/Place] + شکوفا شد.

فرهنگ 'نوازندگی کردن' در ایران باستان شکوفا شد.

Word Family

Nouns

نوازنده (navāzandeh - musician)
نوازندگی (navāzandegi - musical playing, performance)

Verbs

نوازندگی کردن (navāzandegi kardan - to play an instrument)
نواختن (navākhtan - to play an instrument)

Adjectives

نوازنده (navāzandeh - musical, performing - less common as adjective)

Related

ساز (sāz - instrument)
موسیقی (musiqi - music)
آهنگ (āhang - song, melody)
اجرا (ejrā - performance)
تمرین (tamrin - practice)

How to Use It

frequency

High, especially in contexts related to music, arts, education, and hobbies.

Common Mistakes
  • Using 'نوازندگی' as a verb without 'کردن'. 'نوازندگی کردن'.

    'نوازندگی' is a noun meaning 'musical playing'. 'نوازندگی کردن' is the verb phrase meaning 'to play an instrument'. You must use 'کردن' to form the verb. For example, 'او پیانو 'نوازندگی کردن' می‌کند', not 'او پیانو نوازندگی می‌کند'.

  • Incorrect conjugation of the compound verb. Conjugate 'کردن'.

    Learners might try to conjugate 'نوازندگی' or conjugate 'کردن' incorrectly. The correct conjugation applies to 'کردن'. For instance, 'من پیانو 'نوازندگی می‌کنم'' (I play piano), where 'می‌کنم' is the present tense of 'کردن'.

  • Confusing with 'آهنگ ساختن' (to compose music). 'نوازندگی کردن' for playing, 'آهنگ ساختن' for composing.

    'نوازندگی کردن' is about performing music on an instrument, while 'آهنگ ساختن' is about creating new musical pieces. They are distinct actions.

  • Using 'زدن' inappropriately for skilled playing. 'نوازندگی کردن' or 'نواختن' for skilled playing.

    While 'زدن' can be used colloquially for playing instruments like drums or piano, 'نوازندگی کردن' is more appropriate for describing skillful or formal instrumental performance. Using 'زدن' for a concert pianist might sound too casual.

  • Using 'نوازندگی کردن' for singing. 'آواز خواندن' for singing.

    'نوازندگی کردن' is exclusively for playing musical instruments. Singing is expressed by 'آواز خواندن'.

Tips

Mastering the Sounds

Pay close attention to the vowel sounds in 'نوازندگی کردن'. The 'ā' sounds (like in 'father') are long and important, especially in 'نَوازَندِگی' and the final syllable of 'کَردَن'. Practice the 'z' sound distinctly from 's'.

Compound Verb Structure

Remember that 'نوازندگی کردن' is a compound verb. Always conjugate the second part, 'کردن', based on the subject and tense. For example, 'من 'نوازندگی کردن' می‌کنم', 'او 'نوازندگی کردن' کرد'.

Instrument Names

To effectively use 'نوازندگی کردن', learn the Persian names for common musical instruments like 'پیانو' (piano), 'گیتار' (guitar), 'ویولن' (violin), 'تار' (tar), and 'سنتور' (santur).

Usage Scenarios

Think about the different contexts where 'نوازندگی کردن' is used: music lessons, performances, hobbies, cultural discussions. This will help you choose the right synonyms and understand nuances.

Mnemonic Link

Connect 'نوازندگی کردن' to the idea of 'navāzi' (gentle touch/caress). Imagine gently caressing an instrument to create beautiful music. This will help you recall the word and its meaning.

Active Recall

Try to create your own sentences using 'نوازندگی کردن' with different instruments and in various tenses. Speaking or writing these sentences repeatedly will solidify your understanding.

Synonym Awareness

Be aware of synonyms like 'نواختن' and 'ساز زدن'. Understanding their slight differences in formality and usage will make your Persian more natural and precise.

Cultural Significance

Appreciate the cultural importance of music in Persian society. Knowing this context can enrich your understanding and use of 'نوازندگی کردن' when discussing related topics.

Avoid Pitfalls

Be careful not to confuse 'نوازندگی کردن' (playing instrument) with 'آهنگ ساختن' (composing music) or 'آواز خواندن' (singing). Also, remember that it's a compound verb, so conjugate 'کردن', not 'نوازندگی'.

Real-World Use

When you hear someone talk about music or instruments in Persian, try to identify the use of 'نوازندگی کردن' or its synonyms. This active listening will significantly boost your comprehension.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Navāzi' (a gentle breeze) caressing a guitar, making it 'Navāzandegi Kardan' (play music). The gentle breeze brings a soothing sound, just like good music.

Visual Association

Picture a person gently stroking a piano keyboard, creating beautiful melodies. The gentle touch (like 'navāzidan' - to caress) is key to their 'navāzandegi kardan'.

Word Web

نوازندگی کردن (to play instrument) نوازنده (musician) نوازندگی (playing music) ساز (instrument) موسیقی (music) پیانو (piano) گیتار (guitar) تمرین (practice)

Challenge

Try to say 'I want to learn to play the guitar' in Persian using 'نوازندگی کردن'. Remember to conjugate the verb 'کردن' correctly.

Word Origin

The word 'نوازندگی' (navāzandegi) originates from the Persian verb 'نوازیدن' (navāzidan), which means 'to caress', 'to soothe', or 'to play' (especially music). The suffix '-ندگی' (-andegi) is a nominalizer, turning the verb into a noun indicating the act or state of doing the verb. 'کردن' (kardan) is the common Persian verb 'to do' or 'to make', which forms compound verbs with many nouns. Thus, 'نوازندگی کردن' literally means 'to do the act of playing/soothing'.

Original meaning: To caress, to soothe, to play (music).

Indo-Iranian, Persian branch.

Cultural Context

When discussing 'نوازندگی کردن', it's important to be aware of varying cultural perspectives on music, particularly in more conservative societies where instrumental music might be viewed differently. However, generally, the act of playing music is appreciated as a form of art and expression.

In English-speaking cultures, 'playing an instrument' is a common phrase. The act is often associated with hobbies, formal education (music schools), and professional careers. The cultural emphasis can range from individual enjoyment to large-scale orchestral performances and popular music genres.

The famous Iranian musician, Maestro Mohammad Reza Shajarian, was renowned for his mastery of singing and his deep understanding of traditional Persian music, which often involved instrumental accompaniment where 'نوازندگی کردن' was paramount. The legendary Persian poet Rumi often spoke of music and the 'neydan' (playing the flute) as a metaphor for spiritual longing and connection to the divine, highlighting the profound role of instrumental music in Persian mysticism. Many Iranian films and television series feature scenes where characters 'نوازندگی کردن' instruments, showcasing the cultural importance of music in storytelling and depicting everyday life.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Music lessons and practice

  • می‌خواهم 'نوازندگی کردن' یاد بگیرم.
  • هر روز باید تمرین 'نوازندگی کردن' کنم.
  • استاد 'نوازندگی کردن' را به من یاد داد.

Talking about hobbies and free time

  • من عاشق 'نوازندگی کردن' هستم.
  • وقتم را با 'نوازندگی کردن' می‌گذرانم.
  • او دوست دارد 'نوازندگی کردن' کند.

Concerts and performances

  • او در کنسرت 'نوازندگی کردن' کرد.
  • برای 'نوازندگی کردن' در صحنه آماده است.
  • 'نوازندگی کردن' او بسیار تاثیرگذار بود.

Discussing musical talent and skill

  • استعداد 'نوازندگی کردن' دارد.
  • در 'نوازندگی کردن' مهارت دارد.
  • 'نوازندگی کردن' او فوق‌العاده است.

Describing types of music or instruments

  • این آهنگ برای 'نوازندگی کردن' با پیانو است.
  • سازهای سنتی برای 'نوازندگی کردن' مناسبند.
  • سبک 'نوازندگی کردن' او منحصر به فرد است.

Conversation Starters

"آیا شما سازی 'نوازندگی کردن' می‌کنید؟ کدام ساز؟"

"چه سازی را دوست دارید 'نوازندگی کردن' را یاد بگیرید؟"

"آخرین بار چه زمانی 'نوازندگی کردن' کسی را شنیدید که واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتید؟"

"اگر می‌توانستید هر سازی را 'نوازندگی کردن' کنید، کدام را انتخاب می‌کردید و چرا؟"

"به نظر شما 'نوازندگی کردن' چه تاثیری بر روحیه انسان دارد؟"

Journal Prompts

امروز چه سازی را 'نوازندگی کردن' را تمرین کردم؟ چه احساسی داشتم؟

بهترین خاطره من از 'نوازندگی کردن' یا شنیدن موسیقی چیست؟

اگر قرار بود یک آهنگ جدید برای سازی که 'نوازندگی کردن' می‌کنم بسازم، چگونه شروع می‌کردم؟

چه چیزی مرا به 'نوازندگی کردن' یک ساز خاص علاقه‌مند می‌کند؟

چگونه می‌توانم 'نوازندگی کردن' خود را بهبود بخشم؟ چه تمرین‌هایی لازم است؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'نوازندگی کردن' is the most common and widely applicable term, especially for skilled or formal playing. However, 'نواختن' is a very close synonym and often interchangeable. Colloquially, 'ساز زدن' is also very common, particularly for simpler instruments or in everyday conversation. 'زدن' can be used for some instruments too, but it's less formal.

'نوازندگی کردن' means to play an instrument, to perform music that already exists or is improvised. 'آهنگ ساختن' means to compose music, to create new melodies and harmonies. You can 'نوازندگی کردن' a song that someone else 'آهنگ ساختن' made.

No, 'نوازندگی کردن' is strictly for playing musical instruments. For singing, the correct verb is 'آواز خواندن' (āvāz khāndan).

'نوازندگی کردن' is a compound verb. The conjugation applies to the verb 'کردن' (kardan). For example, in the present tense, it becomes 'نوازندگی می‌کنم' (I play), 'نوازندگی می‌کنی' (you play), etc. In the past tense, it becomes 'نوازندگی کردم' (I played), 'نوازندگی کردی' (you played), etc.

It applies to all instruments: piano, guitar, violin, oud, tar, santur, drums, flute, etc. For example, 'پیانو نوازندگی کردن', 'گیتار نوازندگی کردن', 'ویولن نوازندگی کردن'.

'نوازندگی کردن' is generally considered neutral to formal. It's appropriate for most situations, from discussing hobbies to professional contexts. For very casual talk, 'ساز زدن' might be more common.

The noun form is 'نوازندگی' (navāzandegi), which means 'musical playing' or 'performance'. The person who plays is called a 'نوازنده' (navāzandeh - musician).

Yes, absolutely. It applies to any instrument used to create music, including electronic keyboards, synthesizers, and electric guitars.

'نواختن' is a single verb that also means 'to play an instrument'. It's often used interchangeably with 'نوازندگی کردن', but 'نوازندگی کردن' can sometimes imply a deeper level of skill or dedication, or a more formal context. Both are correct.

For a beginner, you might also hear 'ساز زدن' (to play an instrument) or 'یاد گرفتن' (to learn). For example, 'او دارد 'ساز زدن' پیانو را یاد می‌گیرد' (He is learning to play the piano) or 'او در حال 'نوازندگی کردن' کردن پیانو است' (He is playing the piano - implies he has started). 'نوازندگی کردن' is fine, but simpler phrases might also be used for absolute beginners.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!