La formule « Je viens de le faire » (Acabar de)
acabar + de + l'infinitif du verbe d'action.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'acabar de' + [infinitive verb] to describe an action that happened just moments ago.
- Conjugate 'acabar' in the present tense: 'Acabo de comer' (I just ate).
- Always include the preposition 'de' between 'acabar' and the infinitive.
- The infinitive verb remains unchanged regardless of the subject: 'Acabamos de salir' (We just left).
Overview
acabar de + infinitif.acabar de est le miroir parfait du « venir de » français. Si tu maîtrises cette structure, tu gagnes immédiatement en fluidité.acabar de, c'est s'assurer de ne plus dire « He comido recién » (qui sonne très bizarre à l'oreille d'un natif) et de sonner beaucoup plus naturel.acabar de est une périphrase verbale. En français, nous avons la « périphrase verbale de passé récent » (venir de + infinitif). L'espagnol fonctionne sur le même modèle syntaxique.acabar signifie littéralement « finir ». Cependant, dès qu'il est suivi de la préposition de, son sens change radicalement pour indiquer l'immédiateté.Acabo el trabajo: « Je termine le travail » (action de finir).Acabo de terminar el trabajo: « Je viens de terminer le travail » (action passée très récente).
de est ici la clé de voûte. En français, nous utilisons « de » également (« venir de faire »). C'est ce petit mot qui transforme le verbe de « finir » en un marqueur temporel de proximité.acabar porte la marque de la personne (le sujet) et du temps (le présent), tandis que le verbe à l'infinitif apporte le sens de l'action. Comme en français, le second verbe ne se conjugue jamais.acabar) et on laisse l'action principale intacte à l'infinitif. C'est cette division du travail entre l'auxiliaire et l'infinitif qui rend la langue espagnole si expressive et précise. Si tu oublies le de, tu changes complètement le sens de ta phrase, et ton interlocuteur risque de ne pas comprendre que l'action est terminée depuis quelques secondes seulement.acabar au présent de l'indicatif, d'ajouter de, puis de coller ton verbe à l'infinitif.acabar (présent) | + de | + Infinitif |acabo | de | comer |acabas | de | salir |acaba | de | llegar |acabamos | de | estudiar |acabáis | de | leer |acaban | de | escribir |Yo acabo de hablar con ella.(Je viens de lui parler.)Tú acabas de ver la película.(Tu viens de voir le film.)Nosotros acabamos de comprar el coche.(Nous venons d'acheter la voiture.)
acabo, acabas, acaba, acabamos, acabáis ou acaban en tête, tu peux ajouter n'importe quel verbe à l'infinitif derrière. C'est une structure « plug and play » très pratique pour construire des phrases rapidement sans risque d'erreur de conjugaison sur le verbe principal.acabar de pour souligner l'extrême proximité d'un événement. C'est le moment où l'action est encore « chaude ».- 1Pour justifier une situation actuelle : Si quelqu'un te propose un café et que tu n'en veux pas, tu diras :
No, gracias, acabo de tomar uno(« Non merci, je viens d'en prendre un »). Ici, le lien de cause à effet est immédiat. - 2Pour annoncer une nouvelle fraîche :
¡Acaban de anunciar los resultados!(« Ils viennent d'annoncer les résultats ! »). C'est le réflexe naturel pour partager une information qui vient de tomber. - 3Pour une réaction à chaud :
¿Acabas de oír eso?(« Tu viens d'entendre ça ? »). On l'utilise quand l'événement vient de se produire sous nos yeux ou à nos oreilles.
he comido). Le passé composé est beaucoup plus large. Si tu dis He comido, cela peut signifier que tu as mangé il y a une heure ou il y a six heures.Acabo de comer, tu précises que c'était il y a quelques minutes. C'est une question de précision temporelle. Si tu utilises acabar de pour quelque chose qui s'est passé hier, cela sonnera très faux, comme si tu disais en français « Je viens de manger hier », ce qui n'a aucun sens.acabar de.- 1Oublier la préposition
de: C'est l'erreur classique. On a tendance à calquer « Je viens manger ». En espagnol, si tu disAcabo comer, c'est une faute. Ledeest obligatoire. Sans lui, le verbeacabarperd son sens de « passé récent ». - 2Conjuguer les deux verbes : On a parfois le réflexe de vouloir conjuguer le deuxième verbe par automatisme. Exemple :
Acabamos de comemos(FAUX). N'oublie jamais : seul le premier verbe (acabar) se conjugue. Le second reste toujours à l'infinitif, tout comme en français « Je viens de manger » et non « Je viens de mangeons ». - 3Confusion avec l'anglais « just » : Beaucoup d'étudiants essaient de traduire « I just did it » par
Yo justo hice.Justoen espagnol signifie « juste » (au sens de précis ou équitable), pas « juste » au sens temporel. C'est une erreur typique due à l'influence de l'anglais. Rappelle-toi : pour le temps, c'estacabar deet rien d'autre.
acabar de avec d'autres structures pour bien situer son usage.Acabar de + inf. | Venir de + inf. | Passé immédiat (quelques minutes) |Ya + passé | Déjà... | Action terminée à un moment indéfini |Estar + participe | Être en train de... | Action en cours (présent progressif) |ya est que ya souligne l'achèvement (le fait que c'est fait), alors que acabar de souligne la proximité temporelle (le fait que c'est fait *à l'instant*). Si tu dis Ya he terminado, tu dis « C'est bon, j'ai fini ». Si tu dis Acabo de terminar, tu dis « Je viens tout juste de finir ».- 1Est-ce que je peux utiliser
acabar deau passé ? Oui, tu peux direAcababa de comer(Je venais de manger), mais pour le niveau A2, concentre-toi d'abord sur le présent, qui est 90% de ton usage quotidien. - 2Où placer les pronoms (le, la, te...) ? Tu as deux choix :
Lo acabo de terminarouAcabo de terminarlo. Les deux sont corrects et très courants. Choisis celui qui te semble le plus fluide à l'oral. - 3Puis-je l'utiliser avec des verbes réfléchis ? Oui, par exemple :
Acabo de ducharmeouMe acabo de duchar. C'est exactement comme en français : « Je viens de me doucher ».
Conjugation of 'Acabar' (Present)
| Subject | Conjugation | Preposition | Infinitive |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
acabo
|
de
|
comer
|
|
Tú
|
acabas
|
de
|
comer
|
|
Él/Ella/Ud.
|
acaba
|
de
|
comer
|
|
Nosotros
|
acabamos
|
de
|
comer
|
|
Vosotros
|
acabáis
|
de
|
comer
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
acaban
|
de
|
comer
|
Meanings
This construction expresses an action that occurred in the immediate past relative to the moment of speaking.
Immediate Past
An action completed seconds or minutes ago.
“Acabo de llegar.”
“Acabamos de ver la película.”
Reference Table
| Pronom | Forme de Acabar | Structure Complète | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
acabo
|
acabo de llegar
|
Je viens d'arriver
|
|
Tú
|
acabas
|
acabas de llegar
|
Tu viens d'arriver
|
|
Él/Ella/Usted
|
acaba
|
acaba de llegar
|
Il/Elle/Vous (formel) vient d'arriver
|
|
Nosotros/as
|
acabamos
|
acabamos de llegar
|
Nous venons d'arriver
|
|
Vosotros/as
|
acabáis
|
acabáis de llegar
|
Vous (pl.) venez d'arriver
|
|
Ellos/Ellas/Ustedes
|
acaban
|
acaban de llegar
|
Ils/Elles/Vous (pl. formel) viennent d'arriver
|
Spectre de formalité
Acabo de llegar. (Arrival)
Acabo de llegar. (Arrival)
Recién llego. (Arrival)
Acabo de caer. (Arrival)
Dois-je utiliser 'Acabar de' ?
L'action s'est-elle produite dans le passé ?
Est-ce que ça s'est passé *très* récemment (secondes/minutes) ?
Anatomie de 'Venir de'
Verbe Conjugué
- Acabo Je viens de
- Acabas Tu viens de
Connecteur
- de lien essentiel
Action
- Infinitive manger, sortir, voir
Structure Anglais vs. Espagnol
Contextes Courants
Messagerie
- • Acabo de ver tu texto
- • Me acaba de llamar
Statut
- • Acaba de salir
- • Acabamos de llegar
Nourriture
- • Acabo de comer
- • Acabamos de pedir
Exemples par niveau
Acabo de comer.
I just ate.
Acabo de llegar.
I just arrived.
Acabo de ver la tele.
I just watched TV.
Acabo de hablar con él.
I just spoke with him.
¿Acabas de terminar tu trabajo?
Did you just finish your work?
No, no acabo de entender esto.
No, I don't just understand this.
Ellos acaban de salir de casa.
They just left the house.
Acabamos de comprar un coche.
We just bought a car.
El profesor acaba de explicar la lección.
The teacher just explained the lesson.
Acabo de darme cuenta de mi error.
I just realized my mistake.
Acaban de anunciar los resultados.
They just announced the results.
La tienda acaba de cerrar.
The store just closed.
Acababa de salir cuando empezó a llover.
I had just left when it started to rain.
Acaban de implementar nuevas medidas de seguridad.
They have just implemented new security measures.
Acabo de recibir una notificación importante.
I just received an important notification.
Acabamos de llegar a un acuerdo.
We have just reached an agreement.
El mercado acaba de desplomarse tras el anuncio.
The market has just crashed following the announcement.
Acabo de presenciar un evento histórico.
I have just witnessed a historical event.
Acaban de publicar la edición definitiva del libro.
They have just published the definitive edition of the book.
Acabo de sintetizar los puntos clave del informe.
I have just synthesized the key points of the report.
La noticia acaba de sacudir los cimientos de la institución.
The news has just shaken the foundations of the institution.
Acabo de percatarme de la sutileza del argumento.
I have just realized the subtlety of the argument.
Acaban de desclasificar los documentos secretos.
They have just declassified the secret documents.
El autor acaba de retractarse de sus declaraciones previas.
The author has just retracted his previous statements.
Facile à confondre
Learners think 'acabar' always means 'to finish'.
Both mean 'just'.
Both refer to the past.
Erreurs courantes
Acabo comer
Acabo de comer
Acabo de como
Acabo de comer
Acabé de comer
Acabo de comer
Acabo comer de
Acabo de comer
Acabo de comiendo
Acabo de comer
Acabo de haber comido
Acabo de comer
Acabo de a comer
Acabo de comer
Acabo de que comí
Acabo de comer
Acabo de comerlo
Acabo de comerlo (or Lo acabo de comer)
Acabo de haber llegado
Acabo de llegar
Acabo de haber sido comido
Acabo de ser comido
Acabo de haberme ido
Acabo de irme
Acabo de haber terminado de hacer
Acabo de terminar de hacer
Acabo de haber estado comiendo
Acabo de comer
Structures de phrases
Yo ___ de ___.
¿___ de ___?
Nosotros ___ de ___.
Ellos ___ de ___.
Real World Usage
Acabo de ver tu mensaje.
Acabo de pedir la pizza.
Acabo de terminar mi formación.
El tren acaba de salir.
Acabo de publicar una foto.
Acabo de enviar el informe.
Astuce prononciation
acabo de sonne souvent comme aca-vo-de. Le 'b' est super doux, presque un 'v'. Acabo de comer.Attention à 'juste'
Acabo de llegar.Partout pareil
acabar de de la même façon. Pas de souci de dialecte ici. Acabamos de verla.Smart Tips
Use 'acabar de' + infinitive.
Only conjugate the first verb.
Use it to show you are done.
Use 'acababa de' for past recency.
Prononciation
Linking
The 'd' in 'de' often links to the following vowel.
Declarative
Acabo de comer. ↘
Finality and completion.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 'Acabar' is the 'Just' machine. If you just did it, you 'acabar de' it.
Association visuelle
Imagine a clock where the second hand is moving. Every time you say 'acabo de', imagine a fresh, steaming cup of coffee that was just poured.
Rhyme
Para decir 'just' en español, 'acabar de' es tu mejor rol.
Story
Maria is in the kitchen. She drops a plate. It shatters. She says, '¡Acabo de romper el plato!' Her mom walks in and asks, '¿Qué pasó?' Maria replies, 'Acabo de romperlo'.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, narrate everything you just did using 'Acabo de...'.
Notes culturelles
Standard usage of 'acabar de'.
Commonly used, often interchangeable with 'recién'.
Very frequent use of 'recién' + past participle.
From Latin 'accapitare' (to come to a head/end).
Amorces de conversation
¿Qué acabas de hacer?
¿Acabas de ver las noticias?
¿Acabas de terminar tu proyecto?
¿Acabas de presenciar algo inusual?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Yo ___ ___ despertar.
Sélectionne la bonne option :
Find and fix the mistake:
Nosotros acabamos comprar las entradas.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesYo ___ de comer.
Find and fix the mistake:
Acabo comer.
Nosotros ___ de salir.
Comí hace un segundo.
The second verb in 'acabar de' must be conjugated.
A: ¿Ya terminaste? B: Sí, ___.
de / acabo / comer / yo
Match: Ellos -> ?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEllos ___ ___ llegar.
Choisis la meilleure traduction :
terminar / acabamos / de
Él acaba de lee el libro.
Associe les paires :
___ de enviar el correo.
Sélectionne la bonne option :
Tú acabas de fuiste.
She just called me.
coche / un / de / acaban / comprar
La película ___ ___ empezar.
Sélectionne la bonne option :
Score: /12
FAQ (8)
Yes, 'acababa de' means 'I had just'.
Yes, it works with any infinitive.
It is neutral and used in all contexts.
It is a fixed preposition for this construction.
No, it is strictly for the past.
No, 'terminar' is 'to finish', 'acabar de' is 'to have just'.
That means 'I finished' (completed action).
Yes, it is standard Spanish.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Venir de + infinitive
Spanish uses 'acabar' (to finish), French uses 'venir' (to come).
Gerade + verb
German uses an adverb; Spanish uses a verbal periphrasis.
Verb + bakari da
The structure is placed after the verb in Japanese.
Taw + verb
Arabic uses particles/adverbs rather than a verb conjugation.
Gang + verb
Chinese does not conjugate the verb at all.
To have just + past participle
Spanish uses the present tense + infinitive.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
A NEW RUBIUS
SEARCHING PEOPLE WITH TALENT IN CHATROULETTE
Acabar de : exprimer le passé récent en espagnol
Hola Qué Tal
Acabar de + infinitif - Le passé récent en espagnol
L'espagnol pour tous
Acabar de + infinitivo - Le passé récent en espagnol
Espagnol pas à pas
Related Grammar Rules
Le 'se' impersonnel et passif : Parler de manière générale en espagnol (Se impersonal y pasivo)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé au niveau C1, tu as probablement déjà remarqué que le petit mot `se` est partout e...
Arrêter une action : Comment utiliser 'dejar de' (arrêter de faire)
Overview Vous êtes-vous déjà retrouvé à fixer votre téléphone à 3 heures du matin, réalisant que vous venez de passer t...
Le futur proche : Projets et intentions (Ir a)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec le futur. En français, nous utilisons...
Tout finir : Le 'se' aspectuel avec les verbes de consommation (comerse)
Overview Est-ce que tu viens d'engloutir ce burrito entier ou est-ce que tu l'as simplement 'mangé' ? En espagnol, il y...
Ne confondez plus 'Pedir' et 'Preguntar' (Demander vs Questionner)
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol à un niveau B2, tu as probablement déjà remarqué que la langue de Cervan...