B1 Passive & Reported Speech 15 min read Moyen

Discours Indirect: Changements de Temps et de Lieu

Tu dois toujours mettre à jour les marqueurs de temps et de lieu dans le discours indirect pour que ce soit super clair et logique. Pense à perspective, clarté et cohérence.

Grammar Rule in 30 Seconds

Shift time and place words to match the reporter's perspective, moving from 'here and now' to 'there and then'.

  • Change 'now' to 'then' or 'at that time' (e.g., 'I am busy now' becomes 'He said he was busy then').
  • Change 'here' to 'there' to reflect the change in location (e.g., 'Come here' becomes 'He told me to go there').
  • Shift relative dates like 'tomorrow' to 'the next day' (e.g., 'I'll call tomorrow' becomes 'She said she'd call the next day').
Direct Speech (Here/Now) ➡️ Reporting Verb ➡️ Indirect Speech (There/Then)

Overview

### Overview
Lorsqu'on rapporte les paroles de quelqu'un d'autre, on effectue un changement de perspective. En français, nous appelons cela le « discours rapporté » ou le « style indirect ». En anglais, on parle de reported speech.
Le défi majeur pour un francophone, c'est que ce changement ne concerne pas seulement les temps verbaux (le fameux backshift), mais aussi les marqueurs de temps et de lieu. Ces derniers, appelés deictic expressions (expressions déictiques), dépendent entièrement du contexte : le « ici » et le « maintenant » du locuteur original ne sont plus les nôtres au moment où nous rapportons l'information.
En français, nous faisons ces ajustements de manière très intuitive. Par exemple, si quelqu'un dit « Je viendrai demain », nous rapportons « Il a dit qu'il viendrait le lendemain ». En anglais, la structure est identique, mais le choix des mots est plus rigide.
Si tu ne changes pas ces marqueurs, ton interlocuteur sera perdu. Imagine que tu racontes une anecdote au café : si tu dis « Il a dit qu'il était là hier », alors que tu parles d'un événement qui s'est passé il y a un mois, ton auditeur ne comprendra pas la chronologie. Maîtriser ces changements est crucial pour la clarté.
C'est ce qui différencie un niveau intermédiaire d'un niveau courant. En tant que francophones, nous avons l'avantage d'une structure logique similaire, mais il faut être vigilant sur les automatismes de traduction littérale qui peuvent sonner faux.
### How This Grammar Works
Le principe fondamental est le déplacement du deictic centre (le centre déictique). Dans le discours direct, le centre est le présent et la position géographique du locuteur. Quand tu rapportes ses paroles, tu déplaces ce centre vers ton propre présent et ta propre position.
C'est une opération de translation temporelle et spatiale.
En français, nous utilisons le terme « concordance des temps » pour expliquer le passage du présent au passé. En anglais, le backshift est systématique. Si le verbe introducteur est au passé (ex: said, told), tout ce qui est proche (now, here, today) doit être éloigné (then, there, that day).
Pourquoi ? Parce que le moment de l'énonciation originale est révolu.
Par exemple, si ton collègue dit : « I am working here today », le here désigne le bureau et today désigne le mardi. Si tu rapportes cela le jeudi à la maison, tu dois dire : « He said he was working there that day ». Si tu gardes here, tu suggères que tu es toujours au bureau avec la personne, ce qui crée une confusion spatiale.
Le passage de this à that est aussi très courant. En français, nous avons « ce » ou « cette », qui s'adaptent, mais en anglais, le that devient l'outil indispensable pour marquer la distance narrative. C'est une question de logique : tu crées une distance entre l'événement original et ton récit actuel.
### Formation Pattern
La règle d'or est simple : tout ce qui marque la proximité doit être transformé en marqueur de distance. Voici les transformations systématiques à mémoriser :
| Direct Speech (Original) | Reported Speech (Shifted) | Exemple (Direct → Reported) |
| :--- | :--- | :--- |
| now | then | "I'm busy now" → He said he was busy then |
| today | that day | "I'm tired today" → She said she was tired that day |
| yesterday | the day before |
I left yesterday
→ He said he had left the day before |
| tomorrow | the next day | "I'll call tomorrow" → She said she would call the next day |
| here | there |
Come here!
→ He told me to go there |
| this | that |
I like this
→ She said she liked that |
La structure reste toujours : [Sujet] + [Verbe de parole au passé] + [that (optionnel)] + [Proposition avec changement de temps et de marqueur].
### When To Use It
On utilise le reported speech quotidiennement. Au bureau, pour rapporter les consignes d'un manager : « He said he needed the report by that day ». Entre amis, pour raconter les derniers potins : « She told me she had seen him the day before ».
C'est indispensable dès que tu racontes une histoire ou que tu fais un compte-rendu.
Il existe cependant des exceptions où le changement n'est pas requis. Si l'information est toujours vraie au moment où tu parles, tu peux garder le temps présent. Par exemple, si quelqu'un dit « The Earth is round », tu diras « He said the Earth is round ».
Pour les marqueurs de temps, si tu rapportes une phrase le jour même, tu n'as pas besoin de changer today en that day. Si tu es toujours dans le même lieu, here peut rester here. C'est une question de bon sens : si le contexte de ton auditeur est identique au tien, la modification est moins stricte.
Mais attention, en cas de doute, applique la règle : c'est la seule façon de ne jamais faire d'erreur.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli du changement de temps (Interférence L1) : Les francophones ont tendance à garder le temps original car en français, le discours indirect ne nécessite pas toujours un changement aussi radical. Exemple : « Il a dit qu'il est fatigué » (au lieu de « qu'il était fatigué »). En anglais, le backshift est obligatoire si le verbe introducteur est au passé.
  1. 1La confusion here/there : Nous utilisons souvent « ici » en français pour désigner un lieu passé. En anglais, here est strictement réservé au lieu où se trouve le narrateur. Utiliser here dans un récit passé est une erreur classique qui déroute l'auditeur anglophone.
  1. 1La traduction littérale de actually : Beaucoup d'étudiants pensent que actually signifie « actuellement ». C'est un faux ami. Dans le contexte du discours rapporté, cela crée des contresens temporels majeurs. Il faut utiliser at the moment ou then.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre le reported speech avec le direct speech ou le reporting verbs au présent.
| Caractéristique | Direct Speech | Reported Speech |
| :--- | :--- | :--- |
| Temps verbaux | Présent/Passé original | Backshift (Passé/Plus-que-parfait) |
| Marqueurs | Proximité (here, now) | Distance (there, then) |
| Ponctuation | Guillemets obligatoires | Pas de guillemets |
### Quick FAQ
  1. 1Dois-je toujours utiliser that ? Non, that est optionnel. Tu peux dire « He said he was tired » ou « He said that he was tired ». C'est une question de fluidité.
  1. 1Est-ce que je peux garder tomorrow si je raconte une histoire passée ? Non, c'est une erreur. Si l'événement est passé, tomorrow doit devenir the following day.
  1. 1Pourquoi le backshift est-il si important ? Parce qu'en anglais, le temps du verbe indique la distance temporelle par rapport au présent. Sans ce changement, le récit perd sa cohérence logique.

Common Time and Place Transformations

Direct Speech Reported Speech Example (Direct) Example (Reported)
Now
Then / At that time
I am ready now.
He said he was ready then.
Today
That day
I'll do it today.
She said she'd do it that day.
Tomorrow
The next/following day
See you tomorrow.
He said he'd see me the next day.
Yesterday
The day before / previous day
I went yesterday.
She said she had gone the day before.
Here
There
Put it here.
He told me to put it there.
This / These
That / Those
I like this car.
He said he liked that car.
Ago
Before
A week ago.
A week before.
Next week
The following week
I'm busy next week.
He said he was busy the following week.

Meanings

The process of adjusting adverbs of time and place when converting direct speech into indirect speech to maintain logical consistency from the reporter's perspective.

1

Temporal Shift

Changing time-related words (now, yesterday, tomorrow) to reflect the passage of time since the original statement.

“She said she had finished the report the day before.”

“They mentioned they would arrive the following week.”

2

Spatial Shift

Changing place-related words (here, this room) to reflect the reporter's current location relative to the original speaker.

“He told me to meet him there.”

“She said she liked that house.”

3

Demonstrative Shift

Changing 'this' and 'these' to 'that' and 'those' when they refer to specific objects or time periods.

“He said he wanted those shoes.”

“She mentioned she was busy that morning.”

Reference Table

Reference table for Discours Indirect: Changements de Temps et de Lieu
Discours direct Discours indirect Exemple (direct) Exemple (indirect)
now
then / at that moment
She said, "I'm busy now."
She said she was busy then.
today
that day
He said, "I'll do it today."
He said he would do it that day.
tonight
that night
They announced, "We're leaving tonight."
They announced they were leaving that night.
yesterday
the day before / the previous day
She claimed, "I finished it yesterday."
She claimed she had finished it the day before.
tomorrow
the next day / the following day
He promised, "I'll call you tomorrow."
He promised he would call me the next day.
last week
the week before / the previous week
They said, "We went skiing last week."
They said they had gone skiing the week before.
next year
the following year
She stated, "I'll move next year."
She stated she would move the following year.
here
there
He asked, "Is anyone here?"
He asked if anyone was there.
this
that
She remarked, "I love this song."
She remarked that she loved that song.
these
those
He showed me, "These are my trophies."
He showed me that those were his trophies.

Spectre de formalité

Formel
The director stated that the meeting would commence there the following day.

The director stated that the meeting would commence there the following day. (Workplace communication)

Neutre
He said the meeting would start there the next day.

He said the meeting would start there the next day. (Workplace communication)

Informel
He said the meeting was there tomorrow.

He said the meeting was there tomorrow. (Workplace communication)

Argot
He was like, 'meeting's there tomorrow'.

He was like, 'meeting's there tomorrow'. (Workplace communication)

Discours Indirect : Changements de Temps et de Lieu

Discours Indirect : Temps et Lieu

Expressions de Temps

  • now then
  • today that day
  • yesterday the day before
  • tomorrow the next day
  • last week the previous week

Lieu et Démonstratifs

  • here there
  • this that
  • these those

Pourquoi Changer ?

  • perspective changement de locuteur à rapporteur
  • clarity éviter la confusion sur le moment/l'endroit
  • logical consistency correspondre au nouveau 'maintenant' et 'ici'

Direct vs. Indirect : Temps/Lieu

Discours Direct
"I'll see you *tomorrow*." contexte original
"I left it *here*." emplacement du locuteur
"I'm busy *now*." heure actuelle du locuteur
Discours Indirect
He said he'd see me *the next day*. contexte du rapporteur
She said she'd left it *there*. emplacement différent du rapporteur
He said he was busy *then*. heure passée du rapporteur

Faut-il Changer le Temps/Lieu dans le Discours Indirect ?

1

La déclaration originale est-elle rapportée au passé (par exemple, 'She *said*...') ?

YES
Passez à l'étape suivante
NO
Pas de changements majeurs nécessaires pour le temps/lieu.
2

Le discours direct contient-il une expression de temps ou de lieu (par exemple, 'now', 'here', 'tomorrow') ?

YES
Passez à l'étape suivante
NO
Pas de changement de temps/lieu nécessaire.
3

Le temps ou le lieu sont-ils toujours les mêmes pour VOUS, le rapporteur, que pour le locuteur original ?

YES
Vous *pouvez* le garder tel quel, mais il est souvent plus sûr de le changer pour plus de clarté.
NO
OUI, vous DEVEZ changer l'expression de temps/lieu !

Changements Courants : Direct vers Indirect

Marqueurs de Temps

  • now → then
  • today → that day
  • tomorrow → the next day
  • yesterday → the day before
📍

Lieu et Démonstratifs

  • here → there
  • this → that
  • these → those
🗓️

Références Passées

  • last week → the week before
  • ago → before
➡️

Références Futures

  • next month → the following month

Exemples par niveau

1

He said he was there.

He said he was there.

2

She said she was happy then.

She said she was happy then.

3

They said they liked that.

They said they liked that.

4

He told me to go there.

He told me to go there.

1

He said he would call that day.

He said he would call that day.

2

She said she had seen him the day before.

She said she had seen him the day before.

3

They said they were leaving the next day.

They said they were leaving the next day.

4

He mentioned he lived in that house.

He mentioned he lived in that house.

1

She told me she had finished it two hours before.

She told me she had finished it two hours before.

2

He said he would be busy the following week.

He said he would be busy the following week.

3

They asked if I had been there the previous month.

They asked if I had been there the previous month.

4

She said she couldn't talk at that moment.

She said she couldn't talk at that moment.

1

The witness claimed he had seen the suspect there that night.

The witness claimed he had seen the suspect there that night.

2

She explained that those documents were ready for review.

She explained that those documents were ready for review.

3

He promised he would have the results by the following morning.

He promised he would have the results by the following morning.

4

They noted that the weather had been terrible the week before.

They noted that the weather had been terrible the week before.

1

The CEO remarked that the company had faced similar challenges the previous decade.

The CEO remarked that the company had faced similar challenges the previous decade.

2

He argued that the events of that day had changed everything.

He argued that the events of that day had changed everything.

3

She suggested that we meet there the following fortnight.

She suggested that we meet there the following fortnight.

4

They wondered why he hadn't arrived by that time.

They wondered why he hadn't arrived by that time.

1

The author reflects on how those fleeting moments defined his youth.

The author reflects on how those fleeting moments defined his youth.

2

It was stipulated that the funds be transferred by the following business day.

It was stipulated that the funds be transferred by the following business day.

3

He recounted the tale, noting that he had stood there exactly fifty years before.

He recounted the tale, noting that he had stood there exactly fifty years before.

4

The diplomat stated that the treaty would be signed there the subsequent month.

The diplomat stated that the treaty would be signed there the subsequent month.

Facile à confondre

Reported Speech: Time and Place Changes vs Tense Backshifting vs. Time Shifts

Learners often remember to change the verb (is -> was) but forget the time word (now -> then).

Reported Speech: Time and Place Changes vs Ago vs. Before

'Ago' is used for time measured from the present moment. 'Before' is used for time measured from a point in the past.

Reported Speech: Time and Place Changes vs Come vs. Go

In direct speech, 'come' implies movement toward the speaker. In reported speech, the reporter is often elsewhere, so 'come' becomes 'go'.

Erreurs courantes

He said I am here now.

He said he was there then.

Forgot to change the person, the tense, the place, AND the time.

She said she likes this.

She said she liked that.

Forgot to shift 'this' to 'that'.

They said they will come tomorrow.

They said they would come the next day.

Using 'tomorrow' in the past is confusing for the listener.

He said he arrived two days ago.

He said he had arrived two days before.

'Ago' must change to 'before' in reported speech.

She asked if I was coming here.

She asked if I was going there.

The verb 'come' often changes to 'go' when the perspective shifts.

He said he would do it next week.

He said he would do it the following week.

'Next week' is relative to today; 'the following week' is relative to the past.

He said he is here today (when reported a week later).

He said he was there that day.

Failing to shift when the time gap is large creates a factual error.

Structures de phrases

He said he would be ___ the following ___.

She mentioned that she had seen ___ the day ___.

They told us to put ___ ___.

It was reported that the event had taken place ___ ___ before.

Real World Usage

Texting a friend about a party very common

He said he was going there tonight.

Summarizing a work meeting very common

The client mentioned they would review it the following week.

Reporting a crime to the police occasional

I saw him standing there two hours before.

Gossip at a coffee shop common

She told me she had seen them that day.

News broadcast constant

The Prime Minister stated that day that taxes would not rise.

Travel agency booking common

The agent said the flight would depart at that time.

💡

Pense depuis TA perspective

Imagine toujours que c'est toi qui racontes l'histoire. Est-ce que now a encore du sens ? Est-ce que here est toujours le même endroit ? Adapte les mots de temps et de lieu à ton point de vue actuel. "I'm busy now devient She said she was busy then".
⚠️

N'oublie pas les DEUX changements

C'est un piège ! Souviens-toi de changer *à la fois* le temps du verbe (le backshift) et l'expression de temps/lieu. L'un sans l'autre peut sembler bizarre ou prêter à confusion.
I will come here tomorrow
devient
He said he would go there the next day.
🎯

Le contexte est roi

Si ce que tu rapportes est toujours d'actualité ou pertinent au moment où tu le dis (par exemple,
She said her name *is* Sarah
), tu n'as pas forcément besoin de *tout* changer. Utilise ton jugement, mais si tu as un doute, change !
She said her name *is* Sarah
.
🌍

SMS vs. Conversation formelle

Dans les SMS informels ou les chats rapides, les gens peuvent parfois zapper certains changements pour la brièveté. Cependant, pour une communication claire et dans des situations formelles comme des présentations ou des rapports, fais toujours les ajustements nécessaires. "I can't meet you today peut devenir He said he couldn't meet me that day" en formal.

Smart Tips

Immediately think 'before'. It's the most common mistake in B1 exams.

He said it happened a week ago. He said it had happened a week before.

Check if you are still there. If you are, don't change 'here' to 'there'.

I'm at the cafe. John said he'd meet me there. I'm at the cafe. John said he'd meet me here.

You can almost always use 'the' instead of 'that' to sound more natural.

He said he liked that movie. He said he liked the movie.

If you are reporting it on Saturday, you can just say 'today'!

He said he would come the next day. He said he would come today.

Prononciation

He said he was /THERE/.

Stress on the Shift

When reporting, we often put a slight stress on the shifted word (there, then, that) to emphasize the change in context.

Falling intonation on time markers

He said he'd arrive the next ↘day.

Conveys a completed piece of information.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the 'T' rule: Time and Territory (Place) always move Toward the past/distance (Then, There, That).

Association visuelle

Imagine a person standing in a spotlight labeled 'NOW/HERE'. When they speak, they are in the light. When you report it, you are standing outside the light, looking at them from a distance. The light is 'THAT' place and 'THEN' time.

Rhyme

If they said 'here', you say 'there'. If they said 'now', you say 'then' with care.

Story

A spy is listening to a secret meeting. The villain says, 'We meet here tomorrow!' The spy runs to his boss and says, 'He said they would meet there the next day.' If the spy said 'here tomorrow', the boss would go to the wrong place at the wrong time!

Word Web

ThenThereThatBeforeFollowingPreviousThat day

Défi

Look at your last 3 sent text messages. Try to report them out loud to an imaginary person, changing all time and place words correctly.

Notes culturelles

British speakers are more likely to use 'the following fortnight' instead of 'two weeks later' in formal reported speech.

Americans often use 'that' as a filler or to add distance even when not strictly required by grammar rules.

In news reporting, 'yesterday' is often kept if the newspaper is published the very next morning, but changed to 'Tuesday' or 'that day' in weekly magazines.

The concept of 'deixis' (pointing with words) comes from Ancient Greek. English developed specific adverbial shifts to maintain narrative clarity as the language moved from Old English to Middle English.

Amorces de conversation

What did your boss say in the meeting yesterday?

Tell me about a promise someone made to you last year.

What was the last thing your best friend told you on the phone?

If you could report a famous historical speech, what would you say?

Sujets d'écriture

Write about a confusing conversation you had where someone gave you the wrong directions.
Summarize a news article you read recently.
Describe a time you were late for an appointment. What did you tell the person when you arrived?
Imagine you are a witness in a court case. Report what you saw.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la forme correcte pour compléter la phrase rapportée.

He said he would call me ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the next day
Quand tu rapportes une action future promise avec 'tomorrow', ça change généralement en 'the next day' ou 'the following day' dans le discours indirect.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase rapportée. Error Correction

Find and fix the mistake:

She told me she was here last week.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She told me she had been there the week before.
Le lieu ('here' vers 'there') et le temps ('last week' vers 'the week before') doivent être changés pour un discours indirect correct, et le temps du verbe subit aussi un 'backshift' du passé simple au passé parfait.
Quelle phrase rapportée change correctement l'expression de temps ? Choix multiple

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said he had finished it the day before.
Quand 'yesterday' est rapporté, il change généralement en 'the day before' ou 'the previous day', et le passé simple ('finished') subit un 'backshift' vers le passé parfait ('had finished').
Traduis en anglais : 'Ella dijo que iría allí esa noche.' (Direct: 'I will go here tonight.') Traduction

Translate into English: 'Ella dijo que iría allí esa noche.'

Answer starts with: ["S...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["She said she would go there that night.","She said she'd go there that night."]
Le discours direct 'I will go here tonight' se traduit correctement par 'She said she would go there that night' en discours indirect, en changeant 'will' en 'would', 'here' en 'there', et 'tonight' en 'that night'.

Score: /4

Exercices pratiques

8 exercises
Change the direct speech to reported speech: 'I am here now.'

He said he was ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: there then
'Here' shifts to 'there' and 'now' shifts to 'then'.
Which is the correct reported version of: 'I'll see you tomorrow'? Choix multiple

She said she would see me...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the next day
'Tomorrow' becomes 'the next day' or 'the following day'.
Find the mistake: 'He said he had finished the work two days ago.' Error Correction

Find and fix the mistake:

He said he had finished the work two days ago.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'ago' to 'before'
In reported speech, 'ago' must be replaced by 'before'.
Transform to reported speech: 'I like these shoes.' Sentence Transformation

She said she liked ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: those shoes
'These' (plural) becomes 'those' (plural).
Is this rule correct? True False Rule

You must always change 'here' to 'there' even if you are still in the same room.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
If you are still in the same location, you can keep 'here'.
Complete the report: A: 'I went to London last week.' Dialogue Completion

B: 'What did he say?' C: 'He said he had gone to London ___ ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the week before
'Last week' becomes 'the week before' or 'the previous week'.
Which word belongs in Reported Speech? Grammar Sorting

Direct: 'Today' -> Reported: ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: That day
'Today' consistently shifts to 'that day'.
Match the Direct word to its Reported equivalent. Match Pairs

1. Now, 2. Here, 3. Ago

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Then, 2-There, 3-Before
These are the three most common adverbial shifts.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Choisis la forme correcte pour compléter la phrase rapportée. Texte trous

The news reported that the event would happen ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: then
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase rapportée. Error Correction

My mom told me to clean my room now.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My mom told me to clean my room then.
Quelle phrase rapportée change correctement l'expression de lieu ? Choix multiple

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She explained she felt comfortable there.
Traduis en anglais : 'Él dijo que había estado allí la semana anterior.' (Direct: 'I was here last week.') Traduction

Translate into English: 'Él dijo que había estado allí la semana anterior.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He said he had been there the week before."]
Mets ces mots dans l'ordre pour former une phrase correcte : Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said that he would arrive the following day
Associe les expressions du discours direct à leurs formes de discours indirect. Match Pairs

Match the direct speech expressions with their reported speech forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Choisis la forme correcte pour compléter la phrase rapportée. Texte trous

She promised to send the documents ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the following month
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase rapportée. Error Correction

He told us he will be here today.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told us he would be there that day.
Quelle phrase rapportée change correctement 'this' ? Choix multiple

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She said she needed that pen.
Traduis en anglais : 'Nos dijo que se mudarían el año siguiente.' (Direct: 'We will move next year.') Traduction

Translate into English: 'Nos dijo que se mudarían el año siguiente.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He told us they would move the following year."]
Mets ces mots dans l'ordre pour former une phrase correcte : Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She said she had called him the day before
Associe les démonstratifs pluriels du discours direct à leurs équivalents en discours indirect. Match Pairs

Match the direct speech expressions with their reported speech forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

FAQ (8)

Not if you are reporting the speech on the same day it was spoken. If someone says 'I'll call tomorrow' at 10 AM and you tell a friend at 2 PM, you can still say `tomorrow`.

It changes to `before` or `earlier`. For example, 'three days ago' becomes `three days before`.

Yes! Often `this` becomes `the` if the specific 'that-ness' isn't important. 'I like this book' -> 'He said he liked the book'.

Because 'come' implies moving toward the speaker. If the reporter is in a different place, the movement is now 'away' from the original spot, which requires `go`.

Both are correct. `The following day` is slightly more formal and common in writing, while `the next day` is common in speech.

It follows the same rule as 'today' and becomes `that night`.

Yes, especially in formal business emails where you are summarizing past conversations for a third party.

Usually, people will still understand you, but it might sound like the event is happening `now` or `here`, which can be factually confusing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cambios de tiempo y lugar

English is stricter about backshifting the verb along with the time word.

French high

Le discours indirect

French often uses 'le lendemain' for 'the next day', which is a very fixed phrase compared to English variations.

German moderate

Indirekte Rede

German relies on verb mood (subjunctive) more than adverbial shifts to signal reported speech.

Japanese low

引用 (In'yō)

Japanese does not require backshifting of tenses or time words as frequently as English.

Arabic moderate

الكلام المنقول (Al-kalam al-manqul)

Arabic often maintains the original time word if the meaning is clear from context.

Chinese low

间接引语 (Jiànjiē yǐnyǔ)

The lack of tense shifts in Chinese makes the adverbial shifts the *only* way to show time, yet they are often omitted if the context is clear.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !