B1 Passive & Reported Speech 15 min read ふつう

間接話法: 時と場所の変更

報告話法では、言われたことの「正確なタイミング」と「場所」を伝えるために、「time and place markers」をいつも更新することが大切です。これにより、会話が「clarity」を持ち、「logical consistency」が保たれます。

Grammar Rule in 30 Seconds

Shift time and place words to match the reporter's perspective, moving from 'here and now' to 'there and then'.

  • Change 'now' to 'then' or 'at that time' (e.g., 'I am busy now' becomes 'He said he was busy then').
  • Change 'here' to 'there' to reflect the change in location (e.g., 'Come here' becomes 'He told me to go there').
  • Shift relative dates like 'tomorrow' to 'the next day' (e.g., 'I'll call tomorrow' becomes 'She said she'd call the next day').
Direct Speech (Here/Now) ➡️ Reporting Verb ➡️ Indirect Speech (There/Then)

Overview

### Overview
英語の「間接話法(Reported Speech)」において、時や場所を表す言葉を変換することは、日本人が最も混乱しやすいポイントの一つです。日本語では、誰かの発言を引用する際に「彼は『明日行く』と言った」のように、引用部分をそのまま引用符(「」)で括る「直接話法」が非常に一般的です。しかし、英語では「彼は翌日に行くと話した」のように、発言者の視点から聞き手(または報告者)の視点へと軸をずらす「間接話法」が好まれます。この際、最も重要なのが「時」と「場所」の調整です。これを英語学の専門用語で「直示的表現(Deictic expressions)」の変換と呼びます。日本語には時制の一致や、これに伴う時・場所の自動的な変換ルールが存在しません。例えば、日本語では「昨日、彼は『明日やる』と言った」と言っても不自然ではありませんが、英語では『明日(tomorrow)』のままでは、報告した時点での『明日』を指してしまい、意味が通じなくなります。この「視点の移動」こそが、英語のコミュニケーションをより論理的かつ正確にするための鍵です。ビジネスの場や日常会話で、過去の指示や約束を正確に伝えるためには、このルールを習得することが不可欠です。本稿では、なぜこの変換が必要なのか、そして具体的にどう変化させるのかを詳しく解説します。
### How This Grammar Works
この文法の核心は「直示中心(Deictic centre)」の移動にあります。直接話法では、発言した本人の「今」と「ここ」が中心ですが、間接話法では、それを報告している「あなた」の「今」と「ここ」が中心となります。日本語の文法には「時制の一致」という概念が希薄です。日本語では、主節が過去形であっても、従属節の内容は発言当時のまま表現されることが一般的です。しかし、英語では、主節が過去形(said, toldなど)になると、それに引きずられて従属節の時制も過去へずれる「時制の一致(Tense backshift)」が起こります。これに伴い、時や場所を示す言葉も、発言当時の視点から報告時点の視点へと「距離」を調整する必要があります。例えば、発言者が「今(now)」と言ったとき、それを後から報告するあなたは、その時点がすでに過去であるため「その時(then)」と表現しなければなりません。これは、日本語の「昨日、彼が『今やる』と言った」という感覚を、「昨日、彼が『その時(言った時)にやる』と言った」と論理的に変換するプロセスです。この調整を怠ると、聞き手は「今っていつのこと?」と混乱してしまいます。文脈(Context)を正しく共有するために、英語ではこの変換が強制的に行われるのです。
### Formation Pattern
時や場所の変換は、主に「近接」から「遠隔」へのシフトとして捉えると分かりやすいです。以下の表を参考にしてください。
| カテゴリ | 直接話法 (Direct) | 間接話法 (Reported) | 例文 (Direct → Reported) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 時 | now | then | He said, "I'm busy now." → He said he was busy then. |
| 時 | today | that day | He said, "I'll call today." → He said he would call that day. |
| 時 | yesterday | the day before | She said,
I saw him yesterday.
→ She said she had seen him the day before. |
| 時 | tomorrow | the next day | He said, "I'll finish tomorrow." → He said he would finish the next day. |
| 場所 | here | there | She said,
Sit here.
→ She said to sit there. |
| 指示語 | this | that | He said,
I like this.
→ He said he liked that. |
この表のパターンは、報告する時点から見て、発言された内容がどれだけ遠いかを基準にしています。tomorrowthe next day になるのは、その「明日」が報告者にとっては「翌日」という過去の特定の日になるからです。
### When To Use It
この文法は、ビジネスの報告、ニュース、友人との会話など、あらゆる場面で使われます。特に以下のような状況で重要です。
  1. 1仕事の引き継ぎや報告: 上司から「今日中にこのレポートを終わらせて」と言われたことを、翌日に同僚へ伝える場合。「彼は『今日(今日=昨日)』と言った」とそのまま伝えると、同僚は「今日」を「今日(報告する日)」と勘違いします。そのため、「He said he needed the report that day」と言う必要があります。
  2. 2過去の出来事を説明する物語: 小説や日常のストーリーテリングにおいて、登場人物のセリフを引用する際に使います。物語の時系列を明確にするために不可欠です。
  3. 3先輩からのアドバイスを後輩に伝える: 「先輩が『ここ(その場所)』でやれと言っていた」という情報を伝える際、場所の距離感を正しく伝達することで、ミスコミュニケーションを防ぎます。
これらの場面では、常に「発言した時の視点」と「今、自分が話している視点」の二つを意識してください。英語のコミュニケーションでは、聞き手に誤解を与えないことが非常に重視されるため、この調整は「親切な説明」の一部とも言えます。
### Common Mistakes
日本人が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1now をそのまま使ってしまう: 日本語の「今」という感覚が強すぎて、過去の報告なのに He said he is busy now と言ってしまうケース。これは「今(報告時)」と「忙しい時(過去)」が矛盾するため、英語では非常に不自然です。
  2. 2tomorrow をそのまま使ってしまう: 「明日」という単語を直訳してしまい、He said he would go tomorrow と言ってしまう。これだと、聞き手は「明日(報告者の明日)」と解釈します。日本語の「明日」は発言基準ですが、英語の tomorrow は報告基準に書き換える必要があります。
  3. 3指示語 this の混同: He said,
    I like this book
    He said he likes this book と言ってしまう。this は話し手に近いものを指すため、報告者の視点からは遠いものとなり、that に変えるのが適切です。日本語の「これ」は万能ですが、英語では距離感が厳格に区別されます。
### Contrast With Similar Patterns
間接話法と直接話法の比較表です。
| 項目 | 直接話法 (Direct Speech) | 間接話法 (Reported Speech) |
| :--- | :--- | :--- |
| 視点 | 話し手の視点 | 報告者の視点 |
| 引用符 | 必要 (« ») | 不要 |
| 時・場所 | そのまま維持 | 状況に応じて変換 |
| 柔軟性 | 高い(口語的) | 高い(文語・正確性重視) |
直接話法は「そのまま伝える」ため変換が不要ですが、間接話法は「文脈に合わせる」ため変換が必要です。ビジネスでは間接話法が好まれます。
### Quick FAQ
Q1: もし報告する時と場所が、発言した時と全く同じなら変換しなくてもいいですか?
A: はい。例えば、今いる部屋で「彼はここで待つと言った」と報告するなら He said he would wait here と言っても通じます。しかし、基本ルールとして変換を覚えるのが安全です。
Q2: todaythat day に変えるのは面倒に感じます。省略できませんか?
A: 文脈が明らかであれば通じることもありますが、試験やフォーマルな場では必ず変換してください。正確さが求められる場面では、このルールを守ることがプロフェッショナルな印象を与えます。
Q3: 時制の一致と時・場所の変換はセットで覚えるべきですか?
A: その通りです。主節が過去形なら、従属節の時制と時・場所の表現をセットで変えるという意識を持つと、英語の文章が驚くほど自然になります。

Common Time and Place Transformations

Direct Speech Reported Speech Example (Direct) Example (Reported)
Now
Then / At that time
I am ready now.
He said he was ready then.
Today
That day
I'll do it today.
She said she'd do it that day.
Tomorrow
The next/following day
See you tomorrow.
He said he'd see me the next day.
Yesterday
The day before / previous day
I went yesterday.
She said she had gone the day before.
Here
There
Put it here.
He told me to put it there.
This / These
That / Those
I like this car.
He said he liked that car.
Ago
Before
A week ago.
A week before.
Next week
The following week
I'm busy next week.
He said he was busy the following week.

Meanings

The process of adjusting adverbs of time and place when converting direct speech into indirect speech to maintain logical consistency from the reporter's perspective.

1

Temporal Shift

Changing time-related words (now, yesterday, tomorrow) to reflect the passage of time since the original statement.

“She said she had finished the report the day before.”

“They mentioned they would arrive the following week.”

2

Spatial Shift

Changing place-related words (here, this room) to reflect the reporter's current location relative to the original speaker.

“He told me to meet him there.”

“She said she liked that house.”

3

Demonstrative Shift

Changing 'this' and 'these' to 'that' and 'those' when they refer to specific objects or time periods.

“He said he wanted those shoes.”

“She mentioned she was busy that morning.”

Reference Table

Reference table for 間接話法: 時と場所の変更
直接話法 報告話法 例文(直接) 例文(報告)
now
then / at that moment
She said, "I'm busy now."
She said she was busy then.
today
that day
He said, "I'll do it today."
He said he would do it that day.
tonight
that night
They announced, "We're leaving tonight."
They announced they were leaving that night.
yesterday
the day before / the previous day
She claimed, "I finished it yesterday."
She claimed she had finished it the day before.
tomorrow
the next day / the following day
He promised, "I'll call you tomorrow."
He promised he would call me the next day.
last week
the week before / the previous week
They said, "We went skiing last week."
They said they had gone skiing the week before.
next year
the following year
She stated, "I'll move next year."
She stated she would move the following year.
here
there
He asked, "Is anyone here?"
He asked if anyone was there.
this
that
She remarked, "I love this song."
She remarked that she loved that song.
these
those
He showed me, "These are my trophies."
He showed me that those were his trophies.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
The director stated that the meeting would commence there the following day.

The director stated that the meeting would commence there the following day. (Workplace communication)

ニュートラル
He said the meeting would start there the next day.

He said the meeting would start there the next day. (Workplace communication)

カジュアル
He said the meeting was there tomorrow.

He said the meeting was there tomorrow. (Workplace communication)

スラング
He was like, 'meeting's there tomorrow'.

He was like, 'meeting's there tomorrow'. (Workplace communication)

報告話法:時と場所の変化

報告話法:時と場所

時間表現

  • now then
  • today that day
  • yesterday the day before
  • tomorrow the next day
  • last week the previous week

場所と指示代名詞

  • here there
  • this that
  • these those

なぜ変化させるの?

  • 視点 話し手から報告者への変化
  • 明確さ タイミングや場所の混乱を避ける
  • 論理的な一貫性 新しい「今」と「ここ」に合わせる

直接話法 vs. 報告話法:時と場所

Direct Speech
"I'll see you *tomorrow*." 元の文脈
"I left it *here*." 話し手の場所
"I'm busy *now*." 話し手の現在の時間
Reported Speech
He said he'd see me *the next day*. 報告者の文脈
She said she'd left it *there*. 報告者の異なる場所
He said he was busy *then*. 報告者の過去の時間

報告話法で時と場所を変化させるべき?

1

元の発言は過去に報告されていますか?(例:「She *said*...」)

YES
次のステップへ
NO
時と場所の大きな変化は不要です。
2

直接話法に時や場所の表現が含まれていますか?(例:「now」、「here」、「tomorrow」)

YES
次のステップへ
NO
時と場所の変化は不要です。
3

あなた(報告者)にとって、その時や場所は元の話し手にとってと同じですか?

YES
同じままでも構いませんが、明確さのために変化させる方が安全な場合が多いです。
NO
はい、時と場所の表現は「必ず」変化させる必要があります!

よくある変化:直接話法から報告話法へ

時のマーカー

  • now → then
  • today → that day
  • tomorrow → the next day
  • yesterday → the day before
📍

場所と指示代名詞

  • here → there
  • this → that
  • these → those
🗓️

過去の参照

  • last week → the week before
  • ago → before
➡️

未来の参照

  • next month → the following month

レベル別の例文

1

He said he was there.

He said he was there.

2

She said she was happy then.

She said she was happy then.

3

They said they liked that.

They said they liked that.

4

He told me to go there.

He told me to go there.

1

He said he would call that day.

He said he would call that day.

2

She said she had seen him the day before.

She said she had seen him the day before.

3

They said they were leaving the next day.

They said they were leaving the next day.

4

He mentioned he lived in that house.

He mentioned he lived in that house.

1

She told me she had finished it two hours before.

She told me she had finished it two hours before.

2

He said he would be busy the following week.

He said he would be busy the following week.

3

They asked if I had been there the previous month.

They asked if I had been there the previous month.

4

She said she couldn't talk at that moment.

She said she couldn't talk at that moment.

1

The witness claimed he had seen the suspect there that night.

The witness claimed he had seen the suspect there that night.

2

She explained that those documents were ready for review.

She explained that those documents were ready for review.

3

He promised he would have the results by the following morning.

He promised he would have the results by the following morning.

4

They noted that the weather had been terrible the week before.

They noted that the weather had been terrible the week before.

1

The CEO remarked that the company had faced similar challenges the previous decade.

The CEO remarked that the company had faced similar challenges the previous decade.

2

He argued that the events of that day had changed everything.

He argued that the events of that day had changed everything.

3

She suggested that we meet there the following fortnight.

She suggested that we meet there the following fortnight.

4

They wondered why he hadn't arrived by that time.

They wondered why he hadn't arrived by that time.

1

The author reflects on how those fleeting moments defined his youth.

The author reflects on how those fleeting moments defined his youth.

2

It was stipulated that the funds be transferred by the following business day.

It was stipulated that the funds be transferred by the following business day.

3

He recounted the tale, noting that he had stood there exactly fifty years before.

He recounted the tale, noting that he had stood there exactly fifty years before.

4

The diplomat stated that the treaty would be signed there the subsequent month.

The diplomat stated that the treaty would be signed there the subsequent month.

間違えやすい

Reported Speech: Time and Place Changes Tense Backshifting vs. Time Shifts

Learners often remember to change the verb (is -> was) but forget the time word (now -> then).

Reported Speech: Time and Place Changes Ago vs. Before

'Ago' is used for time measured from the present moment. 'Before' is used for time measured from a point in the past.

Reported Speech: Time and Place Changes Come vs. Go

In direct speech, 'come' implies movement toward the speaker. In reported speech, the reporter is often elsewhere, so 'come' becomes 'go'.

よくある間違い

He said I am here now.

He said he was there then.

Forgot to change the person, the tense, the place, AND the time.

She said she likes this.

She said she liked that.

Forgot to shift 'this' to 'that'.

They said they will come tomorrow.

They said they would come the next day.

Using 'tomorrow' in the past is confusing for the listener.

He said he arrived two days ago.

He said he had arrived two days before.

'Ago' must change to 'before' in reported speech.

She asked if I was coming here.

She asked if I was going there.

The verb 'come' often changes to 'go' when the perspective shifts.

He said he would do it next week.

He said he would do it the following week.

'Next week' is relative to today; 'the following week' is relative to the past.

He said he is here today (when reported a week later).

He said he was there that day.

Failing to shift when the time gap is large creates a factual error.

文型パターン

He said he would be ___ the following ___.

She mentioned that she had seen ___ the day ___.

They told us to put ___ ___.

It was reported that the event had taken place ___ ___ before.

Real World Usage

Texting a friend about a party very common

He said he was going there tonight.

Summarizing a work meeting very common

The client mentioned they would review it the following week.

Reporting a crime to the police occasional

I saw him standing there two hours before.

Gossip at a coffee shop common

She told me she had seen them that day.

News broadcast constant

The Prime Minister stated that day that taxes would not rise.

Travel agency booking common

The agent said the flight would depart at that time.

💡

あなたの視点から考えてみよう!

いつも「あなたが」その話を語っているのだと想像してみてね。「今(now)」がまだ「今」のまま使えるかな?「ここ(here)」はまだ同じ場所かな?あなたの現在の視点に合わせて、時や場所の言葉を調整しましょう。「Adjust time and place words to match your current viewpoint.」
⚠️

2つの変化を忘れないで!

よくある落とし穴です!動詞の時制変化(backshift)と、時や場所の表現の変化、この「両方」を変えることを忘れないでください。どちらか片方だけだと、少し不自然に聞こえることがあります。「One without the other can sound awkward or confusing.」
🎯

文脈が一番大事!

もし報告している内容が、報告している時点でもまだ事実だったり、有効だったりする場合(例えば、「彼女はサラだと言った(She said her name *is* Sarah)」のように)、全てを変える必要はないかもしれません。判断が必要ですが、迷ったら変化させるのが安全です!「She said her name *is* Sarah.」
🌍

テキストメッセージとフォーマルな会話

気軽なメッセージやチャットでは、簡潔にするために時制の一致や時・場所の変化を省略することもあります。しかし、明確なコミュニケーションのため、またプレゼンテーションやレポートのようなフォーマルな場面では、常に必要な変更を行いましょう。「always make the necessary changes.」

Smart Tips

Immediately think 'before'. It's the most common mistake in B1 exams.

He said it happened a week ago. He said it had happened a week before.

Check if you are still there. If you are, don't change 'here' to 'there'.

I'm at the cafe. John said he'd meet me there. I'm at the cafe. John said he'd meet me here.

You can almost always use 'the' instead of 'that' to sound more natural.

He said he liked that movie. He said he liked the movie.

If you are reporting it on Saturday, you can just say 'today'!

He said he would come the next day. He said he would come today.

発音

He said he was /THERE/.

Stress on the Shift

When reporting, we often put a slight stress on the shifted word (there, then, that) to emphasize the change in context.

Falling intonation on time markers

He said he'd arrive the next ↘day.

Conveys a completed piece of information.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'T' rule: Time and Territory (Place) always move Toward the past/distance (Then, There, That).

視覚的連想

Imagine a person standing in a spotlight labeled 'NOW/HERE'. When they speak, they are in the light. When you report it, you are standing outside the light, looking at them from a distance. The light is 'THAT' place and 'THEN' time.

Rhyme

If they said 'here', you say 'there'. If they said 'now', you say 'then' with care.

Story

A spy is listening to a secret meeting. The villain says, 'We meet here tomorrow!' The spy runs to his boss and says, 'He said they would meet there the next day.' If the spy said 'here tomorrow', the boss would go to the wrong place at the wrong time!

Word Web

ThenThereThatBeforeFollowingPreviousThat day

チャレンジ

Look at your last 3 sent text messages. Try to report them out loud to an imaginary person, changing all time and place words correctly.

文化メモ

British speakers are more likely to use 'the following fortnight' instead of 'two weeks later' in formal reported speech.

Americans often use 'that' as a filler or to add distance even when not strictly required by grammar rules.

In news reporting, 'yesterday' is often kept if the newspaper is published the very next morning, but changed to 'Tuesday' or 'that day' in weekly magazines.

The concept of 'deixis' (pointing with words) comes from Ancient Greek. English developed specific adverbial shifts to maintain narrative clarity as the language moved from Old English to Middle English.

会話のきっかけ

What did your boss say in the meeting yesterday?

Tell me about a promise someone made to you last year.

What was the last thing your best friend told you on the phone?

If you could report a famous historical speech, what would you say?

日記のテーマ

Write about a confusing conversation you had where someone gave you the wrong directions.
Summarize a news article you read recently.
Describe a time you were late for an appointment. What did you tell the person when you arrived?
Imagine you are a witness in a court case. Report what you saw.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

報告文を完成させるために正しい形を選びましょう。

He said he would call me ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the next day
「tomorrow」を使った未来の行動を約束する内容を報告する時、報告話法では通常「the next day」または「the following day」に変わります。
報告文の間違いを見つけて修正しましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

She told me she was here last week.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She told me she had been there the week before.
正しい報告話法にするためには、場所(「here」から「there」)と時間(「last week」から「the week before」)の両方を変更する必要があり、時制も過去単純形から過去完了形にバックシフトします。
どの報告文が時間の表現を正しく変更していますか? 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said he had finished it the day before.
「yesterday」が報告される時、通常は「the day before」または「the previous day」に変わり、過去単純形(「finished」)は過去完了形(「had finished」)にバックシフトします。
「Ella dijo que iría allí esa noche.」を英語に翻訳しましょう。(直接話法:「I will go here tonight.」) 翻訳

Translate into English: 'Ella dijo que iría allí esa noche.'

Answer starts with: ["S...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["She said she would go there that night.","She said she'd go there that night."]
直接話法の「I will go here tonight」は、報告話法で「will」が「would」に、「here」が「there」に、「tonight」が「that night」に変わって「She said she would go there that night」と正しく翻訳されます。

Score: /4

練習問題

8 exercises
Change the direct speech to reported speech: 'I am here now.'

He said he was ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: there then
'Here' shifts to 'there' and 'now' shifts to 'then'.
Which is the correct reported version of: 'I'll see you tomorrow'? 選択問題

She said she would see me...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the next day
'Tomorrow' becomes 'the next day' or 'the following day'.
Find the mistake: 'He said he had finished the work two days ago.' Error Correction

Find and fix the mistake:

He said he had finished the work two days ago.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'ago' to 'before'
In reported speech, 'ago' must be replaced by 'before'.
Transform to reported speech: 'I like these shoes.' Sentence Transformation

She said she liked ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: those shoes
'These' (plural) becomes 'those' (plural).
Is this rule correct? True False Rule

You must always change 'here' to 'there' even if you are still in the same room.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
If you are still in the same location, you can keep 'here'.
Complete the report: A: 'I went to London last week.' Dialogue Completion

B: 'What did he say?' C: 'He said he had gone to London ___ ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the week before
'Last week' becomes 'the week before' or 'the previous week'.
Which word belongs in Reported Speech? Grammar Sorting

Direct: 'Today' -> Reported: ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: That day
'Today' consistently shifts to 'that day'.
Match the Direct word to its Reported equivalent. Match Pairs

1. Now, 2. Here, 3. Ago

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Then, 2-There, 3-Before
These are the three most common adverbial shifts.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
報告文を完成させるために正しい形を選びましょう。 穴埋め問題

The news reported that the event would happen ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: then
報告文の間違いを見つけて修正しましょう。 Error Correction

My mom told me to clean my room now.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My mom told me to clean my room then.
どの報告文が場所の表現を正しく変更していますか? 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She explained she felt comfortable there.
「Él dijo que había estado allí la semana anterior.」を英語に翻訳しましょう。(直接話法:「I was here last week.」) 翻訳

Translate into English: 'Él dijo que había estado allí la semana anterior.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He said he had been there the week before."]
これらの単語を並べ替えて、正しい報告文を作りましょう。 Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said that he would arrive the following day
直接話法の表現と、報告話法での対応する形を合わせましょう。 Match Pairs

Match the direct speech expressions with their reported speech forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
報告文を完成させるために正しい形を選びましょう。 穴埋め問題

She promised to send the documents ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the following month
報告文の間違いを見つけて修正しましょう。 Error Correction

He told us he will be here today.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told us he would be there that day.
どの報告文が「this」を正しく変更していますか? 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She said she needed that pen.
「Nos dijo que se mudarían el año siguiente.」を英語に翻訳しましょう。(直接話法:「We will move next year.」) 翻訳

Translate into English: 'Nos dijo que se mudarían el año siguiente.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He told us they would move the following year."]
これらの単語を並べ替えて、正しい報告文を作りましょう。 Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She said she had called him the day before
直接話法の複数の指示代名詞と、報告話法での対応する形を合わせましょう。 Match Pairs

Match the direct speech plural demonstratives with their reported speech equivalents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

よくある質問 (8)

Not if you are reporting the speech on the same day it was spoken. If someone says 'I'll call tomorrow' at 10 AM and you tell a friend at 2 PM, you can still say `tomorrow`.

It changes to `before` or `earlier`. For example, 'three days ago' becomes `three days before`.

Yes! Often `this` becomes `the` if the specific 'that-ness' isn't important. 'I like this book' -> 'He said he liked the book'.

Because 'come' implies moving toward the speaker. If the reporter is in a different place, the movement is now 'away' from the original spot, which requires `go`.

Both are correct. `The following day` is slightly more formal and common in writing, while `the next day` is common in speech.

It follows the same rule as 'today' and becomes `that night`.

Yes, especially in formal business emails where you are summarizing past conversations for a third party.

Usually, people will still understand you, but it might sound like the event is happening `now` or `here`, which can be factually confusing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cambios de tiempo y lugar

English is stricter about backshifting the verb along with the time word.

French high

Le discours indirect

French often uses 'le lendemain' for 'the next day', which is a very fixed phrase compared to English variations.

German moderate

Indirekte Rede

German relies on verb mood (subjunctive) more than adverbial shifts to signal reported speech.

Japanese low

引用 (In'yō)

Japanese does not require backshifting of tenses or time words as frequently as English.

Arabic moderate

الكلام المنقول (Al-kalam al-manqul)

Arabic often maintains the original time word if the meaning is clear from context.

Chinese low

间接引语 (Jiànjiē yǐnyǔ)

The lack of tense shifts in Chinese makes the adverbial shifts the *only* way to show time, yet they are often omitted if the context is clear.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!