assistente de bordo
assistente de bordo 30秒で
- A professional who ensures passenger safety and comfort on an airplane.
- A gender-neutral term in Portuguese, using 'o' for men and 'a' for women.
- The modern replacement for older terms like 'aeromoça' or 'hospedeira'.
- Essential vocabulary for travel, airports, and describing aviation careers.
The term assistente de bordo is the standard, modern Portuguese designation for a flight attendant. Historically, the Portuguese language used gendered and perhaps more 'service-oriented' terms like aeromoça (in Brazil) or hospedeira de bordo (in Portugal). However, as the aviation industry evolved to emphasize safety and professional equality, assistente de bordo became the preferred formal and inclusive term. It literally translates to 'on-board assistant,' reflecting a role that encompasses safety coordination, medical first aid, and passenger service. You will encounter this phrase in every official context involving air travel, from airline websites and job listings to the safety demonstrations performed before takeoff. It is a compound noun where 'assistente' acts as the core, and 'de bordo' specifies the environment—on board an aircraft or even a ship, though it is almost exclusively used for aviation today.
- Professional Designation
- In formal documents, this is the official title for the cabin crew members responsible for passenger safety and comfort.
- Gender Neutrality
- The noun 'assistente' is common-to-two-genders, meaning the word itself doesn't change; only the article does (o assistente / a assistente).
When you are flying with a Portuguese-speaking airline like TAP Air Portugal or LATAM, the announcements will frequently reference the assistentes de bordo. For example, during turbulence, the pilot might say, 'Solicitamos aos assistentes de bordo que ocupem os seus lugares' (We request the flight attendants to take their seats). This term carries a high level of respect and denotes a professional who has undergone rigorous training in emergency procedures, firefighting, and survival tactics. While 'comissário de bordo' is a very close synonym often used interchangeably in Brazil, 'assistente' remains the most accessible and widely understood term across all Lusophone (Portuguese-speaking) countries.
Por favor, chame o assistente de bordo se precisar de assistência médica durante o voo.
The usage of this term also signals a shift in social dynamics. Older terms like aeromoça (air girl) are increasingly seen as dated or even slightly patronizing in professional settings, much like the shift from 'stewardess' to 'flight attendant' in English. Using assistente de bordo shows that the speaker is aware of modern professional standards. In a travel context, if you need a blanket, a glass of water, or help with your overhead bin, this is the person you are looking for. The phrase is also used in maritime contexts, though less frequently, to describe staff on cruise ships who assist passengers in cabin areas.
Furthermore, the term is essential for anyone looking to work in the aviation industry in Portugal, Brazil, Angola, or Mozambique. Job advertisements will almost always list the position as 'Recrutamento de Assistentes de Bordo.' The requirements usually include fluency in multiple languages, swimming skills, and a high school diploma or degree. Understanding this term is not just about knowing a word for a job; it's about understanding the infrastructure of travel and the professional hierarchy within an aircraft.
A assistente de bordo explicou as normas de segurança com muita clareza.
Finally, when using the term in a sentence, remember that the plural is assistentes de bordo. Only the first word pluralizes because 'de bordo' is an adjectival phrase (a prepositional phrase acting as an adjective) that modifies the noun. You would never say 'assistentes de bordos.' This grammatical nuance is common in Portuguese compound nouns where the second part is linked by a preposition.
Using assistente de bordo correctly involves understanding its grammatical gender and its placement in various sentence structures. As a noun that applies to both men and women, the gender is determined by the article (o/a) or the adjectives that modify it. For example, 'O assistente de bordo é muito simpático' (The male flight attendant is very nice) versus 'A assistente de bordo é muito simpática' (The female flight attendant is very nice). Notice how the adjective 'simpático/a' changes to match the gender established by the article.
- Direct Object Usage
- Eu perguntei à assistente de bordo sobre o horário da refeição. (I asked the flight attendant about the meal time.)
- Subject of the Sentence
- Os assistentes de bordo estão a verificar os cintos de segurança. (The flight attendants are checking the seatbelts.)
In a typical travel scenario, you might need to address the flight attendant directly. While you can say 'Desculpe, assistente' (Excuse me, assistant), it is more common and polite to use 'Por favor' or 'Com licença.' If you are talking about them to someone else, you use the full phrase. In the context of a story or a news report, the phrase is often paired with verbs of action related to aviation: servir (to serve), instruir (to instruct), auxiliar (to help), and demonstrar (to demonstrate).
Durante a turbulência, a assistente de bordo manteve a calma e ajudou os passageiros.
When constructing more complex sentences, such as those in the subjunctive mood or passive voice, the term remains stable. For instance: 'É importante que o assistente de bordo esteja presente durante o embarque' (It is important that the flight attendant be present during boarding). In the passive voice: 'As instruções foram dadas pelos assistentes de bordo' (The instructions were given by the flight attendants). The preposition 'de' in 'de bordo' never contracts with the noun 'bordo' in this specific compound, so it's always 'de bordo,' never 'do bordo' or 'no bordo' when used as a title.
For learners at an intermediate level, it's useful to practice using the term with relative clauses. 'A assistente de bordo que nos atendeu era muito profissional' (The flight attendant who served us was very professional). This helps in building longer, more descriptive sentences. In professional Portuguese, especially in CVs or job descriptions, you might see the term used as an appositive: 'Trabalhei como assistente de bordo durante cinco anos' (I worked as a flight attendant for five years). Note that in Portuguese, we don't usually use the indefinite article 'um/uma' when stating a profession after the verb 'ser' or 'trabalhar como,' unless we are adding an adjective.
Ser assistente de bordo exige muita paciência e fluência em inglês.
In summary, the word is versatile and grammatically straightforward. The main challenge for English speakers is remembering to pluralize only the 'assistente' part and ensuring the articles and adjectives match the specific person being referred to. Whether you are complaining about service or praising a heroic act in the cabin, assistente de bordo is your go-to phrase for precision and politeness.
The most common place to hear assistente de bordo is, unsurprisingly, at the airport and inside an airplane. From the moment you check in, you might hear ground staff discussing the 'tripulação' (crew), which includes the pilots and the assistentes de bordo. Once on the plane, the intercom system (the PA system) becomes the primary source of this vocabulary. A typical announcement might begin with: 'Em nome do capitão e de toda a equipa de assistentes de bordo, damos-lhe as boas-vindas' (On behalf of the captain and the entire team of flight attendants, we welcome you).
- In-Flight Announcements
- 'Os assistentes de bordo passarão agora pela cabine com o serviço de refeições.'
- Safety Briefings
- 'Por favor, prestem atenção à demonstração dos vossos assistentes de bordo.'
Beyond the physical airplane, you will hear this term in news broadcasts, especially when discussing the aviation industry, strikes (greves), or heroic stories. For example, a news anchor might say, 'Os assistentes de bordo da TAP anunciaram uma greve para o próximo mês' (TAP flight attendants have announced a strike for next month). In movies or TV shows dubbed into Portuguese, this is the standard translation for 'flight attendant' or 'stewardess,' replacing the older 'aeromoça' which is now mostly found in vintage films or informal Brazilian speech.
Ouvimos o anúncio: 'A assistente de bordo principal falará em breve.'
In Portugal, specifically, the term is omnipresent in public service announcements regarding career opportunities. Because tourism is a massive part of the Portuguese economy, training centers often advertise 'Cursos para Assistente de Bordo.' You will see these advertisements in metro stations or on social media. If you are reading a Portuguese novel set in modern times, the author will use this term to describe a character's profession to convey a sense of modernity and professional status.
Lastly, you might hear the term in a metaphorical or humorous sense in casual conversation, though this is rarer. Someone might say, 'Pareces um assistente de bordo a servir tanta gente!' (You look like a flight attendant serving so many people!) when someone is being very attentive at a dinner party. However, its primary home remains the high-altitude world of commercial aviation, where it serves as a mark of safety and service excellence.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning assistente de bordo is trying to literalize the English word 'stewardess' or 'steward.' While 'comissário' exists, trying to invent words like 'aerogirl' or 'vôo-ajudante' will lead to confusion. Another common error is the misapplication of gender. Because 'assistente' ends in 'e,' many learners assume it is always masculine or always feminine. It is vital to remember that the word is 'invariável' (invariable) in form but 'variável' in agreement. You must change the article: o for a man, a for a woman.
- Incorrect Pluralization
- Mistake: 'Assistentes de bordos'. Correct: 'Assistentes de bordo'. The 'bordo' part does not change.
- Wrong Preposition
- Mistake: 'Assistente no bordo'. Correct: 'Assistente de bordo'. 'De' indicates the type/category.
Another mistake is confusing assistente de bordo with pessoal de terra (ground staff). While both work for the airline, their roles and titles are distinct. Using 'assistente de bordo' to refer to the person at the check-in counter is technically incorrect, though they might understand you. The ground staff are usually called 'agentes de escala' or 'assistentes de terra.' Precision in these terms helps you navigate the airport more effectively.
Não diga 'a assistenta'; a forma correta para ambos os géneros é 'assistente'.
In Brazil, a specific cultural mistake is avoiding the word 'aeromoça' entirely because you think it's offensive. While 'assistente de bordo' is more formal and professional, 'aeromoça' is still used affectionately and colloquially in Brazil and is not necessarily an insult. However, in a professional or formal European Portuguese context, 'aeromoça' is rarely used and might sound quite foreign or dated. Sticking to 'assistente de bordo' is always the safest bet for a learner to avoid regional or register-based faux pas.
Finally, pronunciation can be a hurdle. The 'ss' in 'assistente' has a sharp 's' sound, and the 'e' at the end is often very short or almost silent in European Portuguese ('assistent'). In Brazilian Portuguese, that final 'e' often sounds like a 'chee' or 'tee' depending on the region. Mispronouncing the 'de bordo' as 'da bordo' is also a common slip for those used to the frequent use of 'da' (of the) in Portuguese.
Portuguese offers several alternatives to assistente de bordo, depending on the country and the level of formality. The most significant alternative is comissário de bordo. In Brazil, this is the official legal and professional term. If you are filling out a form or looking at a contract in São Paulo, you will see 'Comissário.' In Portugal, 'Comissário' is also used, but 'Assistente' is often the preferred public-facing term. Both are perfectly acceptable and mean the exact same thing in an aviation context.
- Comissário(a) de bordo
- Very common in Brazil; sounds slightly more technical or administrative.
- Hospedeira de bordo
- Traditional term in Portugal for female flight attendants. Increasingly replaced by 'assistente'.
- Aeromoça
- Common, informal Brazilian term for female flight attendants. Does not have a direct masculine equivalent like 'aeromoço' in common use.
Another related term is tripulação de cabine (cabin crew). This is a collective noun. While an 'assistente de bordo' is an individual, the 'tripulação de cabine' refers to the whole group working in the passenger area. If you want to talk about the entire staff including the pilots, you use tripulação. If you are referring to the person in charge of all the flight attendants on a specific flight, the term is chefe de cabine (purser or lead flight attendant).
A tripulação de cabine é composta por quatro assistentes de bordo.
For learners, it's also helpful to know assistente de terra. As mentioned before, these are the people who help you at the gate or check-in. Knowing the difference prevents you from asking a flight attendant about your lost luggage (which is a ground staff issue). In a broader sense, 'assistente' can be used in many professions (assistente social, assistente administrativo), but the addition of 'de bordo' locks it into the nautical or aeronautical domain.
When choosing which word to use, consider your audience. In a job interview at an airline, use 'Assistente de Bordo' or 'Comissário.' When talking to a friend in Lisbon about your flight, 'Assistente' or 'Hospedeira' (if female) works. When in Rio de Janeiro, 'Aeromoça' is perfectly natural for a woman. This linguistic variety reflects the rich, multi-continental history of the Portuguese language and its adaptation to modern professional standards.
How Formal Is It?
豆知識
The term 'bordo' comes from the wooden boards used to build the sides of ships. Now we use it for high-tech aluminum airplanes!
発音ガイド
- Pronouncing 'assistente' with a 'z' sound instead of a sharp 's'.
- Making the final 'e' in 'assistente' too long (it should be very short or a 'chee' sound).
- Pronouncing 'bordo' as 'bordô' (with a closed O) instead of the open 'o' sound in the middle.
- Adding an 's' to 'bordo' in the plural form.
- Confusing the 'de' with 'da' or 'do'.
難易度
Easy to recognize due to the cognate 'assistente'.
Requires remembering the 'de bordo' part and pluralization rules.
Nasal 'e' and open 'o' in 'bordo' can be tricky for beginners.
Very clear in airport announcements.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns common-to-two-genders
O assistente / A assistente
Compound nouns with prepositions
Assistentes de bordo (only the first part pluralizes)
Omission of indefinite article with professions
Ele é assistente de bordo (not 'um assistente')
Contraction of 'de' with articles
A mala do assistente (de + o)
Adjective agreement with variable nouns
A assistente simpática / O assistente simpático
レベル別の例文
O assistente de bordo é simpático.
The flight attendant is nice.
Simple subject-verb-adjective structure.
Onde está a assistente de bordo?
Where is the flight attendant?
Using 'onde está' for location.
A assistente de bordo tem água.
The flight attendant has water.
Verb 'ter' (to have) in the third person.
Olá, assistente de bordo!
Hello, flight attendant!
Basic greeting.
O assistente de bordo ajuda o senhor.
The flight attendant helps the gentleman.
Present tense of 'ajudar'.
Ela é assistente de bordo.
She is a flight attendant.
No indefinite article needed for professions with 'ser'.
Os assistentes de bordo são altos.
The flight attendants are tall.
Plural agreement: assistentes + são + altos.
Eu vejo o assistente de bordo.
I see the flight attendant.
Direct object with 'ver'.
A assistente de bordo serve o café agora.
The flight attendant is serving coffee now.
Present continuous meaning in simple present.
O assistente de bordo fechou a porta.
The flight attendant closed the door.
Past tense (Pretérito Perfeito) of 'fechar'.
Você pode chamar a assistente de bordo?
Can you call the flight attendant?
Using 'poder' + infinitive for requests.
Os assistentes de bordo vestem uniformes azuis.
The flight attendants wear blue uniforms.
Plural noun and adjective agreement.
A assistente de bordo trabalha muito.
The flight attendant works a lot.
Adverb 'muito' modifying the verb.
O assistente de bordo fala inglês e português.
The flight attendant speaks English and Portuguese.
Listing languages.
Ontem, a assistente de bordo foi muito gentil.
Yesterday, the flight attendant was very kind.
Past tense of 'ser' (foi).
Nós precisamos da ajuda do assistente de bordo.
We need the flight attendant's help.
Contraction 'do' (de + o).
Se você precisar de algo, peça à assistente de bordo.
If you need something, ask the flight attendant.
Conditional 'se' + future subjunctive.
O assistente de bordo explicou como usar a máscara.
The flight attendant explained how to use the mask.
Verb 'explicar' followed by 'como'.
A assistente de bordo disse que o voo vai atrasar.
The flight attendant said the flight is going to be late.
Indirect speech with 'disse que'.
Eu gostaria de ser assistente de bordo no futuro.
I would like to be a flight attendant in the future.
Conditional 'gostaria' + 'ser'.
Os assistentes de bordo verificaram todos os passageiros.
The flight attendants checked all the passengers.
Pretérito Perfeito plural.
É proibido fumar, como disse o assistente de bordo.
Smoking is prohibited, as the flight attendant said.
Conjunction 'como' (as/like).
A assistente de bordo trouxe um cobertor para mim.
The flight attendant brought a blanket for me.
Irregular past 'trouxe' (trazer).
O assistente de bordo estava cansado após o voo longo.
The flight attendant was tired after the long flight.
Imperfect 'estava' for state/description.
Os assistentes de bordo são treinados para emergências médicas.
Flight attendants are trained for medical emergencies.
Passive voice: são + treinados.
Embora a assistente de bordo fosse jovem, era muito experiente.
Although the flight attendant was young, she was very experienced.
Conjunction 'embora' + imperfect subjunctive.
A companhia está a contratar novos assistentes de bordo.
The company is hiring new flight attendants.
European Portuguese 'estar a' + infinitive.
O assistente de bordo agiu rapidamente quando viu o fumo.
The flight attendant acted quickly when he saw the smoke.
Adverb 'rapidamente' and conjunction 'quando'.
Duvido que o assistente de bordo possa nos ajudar agora.
I doubt the flight attendant can help us now.
Verb of doubt + present subjunctive.
A assistente de bordo solicitou que todos permanecessem sentados.
The flight attendant requested that everyone remain seated.
Formal verb 'solicitar' + 'que' + imperfect subjunctive.
Ser assistente de bordo exige um grande equilíbrio emocional.
Being a flight attendant requires great emotional balance.
Gerund/Infinitive as subject.
Os assistentes de bordo devem estar atentos a comportamentos suspeitos.
Flight attendants must be attentive to suspicious behavior.
Modal 'dever' + 'estar atentos a'.
A greve dos assistentes de bordo causou o cancelamento de centenas de voos.
The flight attendants' strike caused the cancellation of hundreds of flights.
Complex noun phrase as subject.
O papel do assistente de bordo transcende o simples serviço de refeições.
The flight attendant's role transcends simple meal service.
Formal verb 'transcender'.
Caso o assistente de bordo não estivesse presente, o pânico seria maior.
If the flight attendant had not been present, the panic would have been greater.
Conditional 'caso' + imperfect subjunctive + conditional 'seria'.
A formação de um assistente de bordo abrange noções de sobrevivência no mar.
A flight attendant's training covers sea survival concepts.
Technical verb 'abranger'.
É imperativo que a assistente de bordo mantenha a autoridade na cabine.
It is imperative that the flight attendant maintain authority in the cabin.
Impersonal expression + present subjunctive.
Os assistentes de bordo queixam-se da falta de descanso entre turnos.
Flight attendants complain about the lack of rest between shifts.
Pronominal verb 'queixar-se de'.
A profissão de assistente de bordo sofreu mutações significativas nas últimas décadas.
The flight attendant profession has undergone significant changes in recent decades.
Abstract noun 'mutações'.
O assistente de bordo agiu em conformidade com os protocolos de segurança.
The flight attendant acted in accordance with safety protocols.
Prepositional phrase 'em conformidade com'.
A retórica em torno da figura do assistente de bordo evoluiu para uma perspetiva técnica.
The rhetoric surrounding the figure of the flight attendant has evolved into a technical perspective.
High-level vocabulary like 'retórica' and 'perspetiva'.
Subjacente à cortesia da assistente de bordo reside uma prontidão para a gestão de crises.
Underlying the flight attendant's courtesy lies a readiness for crisis management.
Complex sentence with inverted subject.
Os assistentes de bordo tornaram-se os garantes da segurança em ambiente pressurizado.
Flight attendants have become the guarantors of safety in a pressurized environment.
Formal term 'garantes'.
A precariedade laboral tem afetado severamente a carreira dos assistentes de bordo.
Labor precariousness has severely affected the career of flight attendants.
Socio-economic terminology.
Não obstante o cansaço, o assistente de bordo exibiu um profissionalismo irrepreensível.
Despite the fatigue, the flight attendant exhibited irreproachable professionalism.
Conjunction 'não obstante' + adjective 'irrepreensível'.
A simbiose entre o piloto e os assistentes de bordo é vital para o sucesso da operação.
The symbiosis between the pilot and the flight attendants is vital for the operation's success.
Metaphorical use of 'simbiose'.
Muitos assistentes de bordo veem-se confrontados com dilemas éticos em situações de emergência.
Many flight attendants find themselves confronted with ethical dilemmas in emergency situations.
Passive reflexive 'veem-se confrontados'.
A aura romântica que outrora envolvia o assistente de bordo deu lugar a uma realidade pragmática.
The romantic aura that once surrounded the flight attendant has given way to a pragmatic reality.
Adverb 'outrora' and complex verb phrase 'deu lugar a'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to announce meal or duty-free service.
O assistente de bordo vai passar com as bebidas.
— A suggestion to ask the crew for help.
Se tiver frio, peça à assistente de bordo um cobertor.
— A phrase used by pilots to signal crew readiness.
Atenção aos assistentes de bordo, preparar para a aterragem.
— To communicate a need or problem.
Preciso de falar com o assistente de bordo urgentemente.
— Referring to the safety briefing.
O assistente de bordo demonstrou o uso do colete salva-vidas.
— Showing gratitude when leaving the plane.
Não se esqueça de agradecer ao assistente de bordo ao sair.
— Looking for a crew member in the cabin.
Vou procurar a assistente de bordo para pedir um comprimido.
— Paying attention to instructions.
É importante ouvir o assistente de bordo em caso de turbulência.
— Calling out to a crew member.
Ela chamou pela assistente de bordo quando o bebé começou a chorar.
— To have that profession.
Ser assistente de bordo permite conhecer o mundo.
よく混同される語
These work at the airport, not on the plane.
The pilot flies the plane; the assistente helps passengers.
In some contexts, 'comissário' means police commissioner.
慣用句と表現
— To be distracted or 'in the clouds' (often joked about with flight crew).
Aquele assistente de bordo parece viver nas nuvens.
Informal— To come back to reality (opposite of flying).
Depois de dez voos, o assistente de bordo precisa de pôr os pés na terra.
Informal— To be absent-minded.
O assistente de bordo estava com a cabeça no ar e esqueceu-se do meu chá.
Colloquial— To have a layover (central to the job).
Os assistentes de bordo fazem escala em Londres.
Professional— Used metaphorically for a sudden stop or change.
A carreira dele como assistente de bordo teve de aterrar de emergência.
Metaphorical— To start something new or take off.
A vida dela como assistente de bordo finalmente levantou voo.
Metaphorical— To travel extensively (common goal for attendants).
Como assistente de bordo, ela quer comer o mundo.
Informal— To be moving between places.
Os assistentes de bordo estão sempre em trânsito.
Neutral— Prepare for a difficult situation.
Apertem os cintos, disse o assistente de bordo, vai haver turbulência.
Literal/Metaphorical— To encourage someone to talk (or keep a service moving).
O assistente de bordo deu corda ao passageiro falador.
Informal間違えやすい
Similar root.
Assistência is the help itself; assistente is the person who helps.
O assistente de bordo prestou assistência ao passageiro.
Only one letter difference.
Bordo is 'on-board'; Borda is an 'edge' or 'rim'.
A assistente está a bordo; o copo está na borda da mesa.
Refers to the same people.
Tripulação is the collective group; assistente is an individual.
A tripulação inclui três assistentes de bordo.
Synonym in Portugal.
Hospedeira is specifically female; Assistente is gender-neutral.
Ela é assistente de bordo (or hospedeira).
Synonym in Brazil.
Comissário is the legal/official title; Assistente is the common title.
O comissário de bordo assinou o relatório.
文型パターン
O [noun] é [adjective].
O assistente de bordo é bom.
A [noun] serve [object].
A assistente de bordo serve o sumo.
Eu pedi ao [noun] para [verb].
Eu pedi ao assistente de bordo para trazer água.
É necessário que o [noun] [subjunctive verb].
É necessário que o assistente de bordo esteja atento.
Apesar de ser [noun], ele [verb].
Apesar de ser assistente de bordo, ele tem medo de alturas.
A função de [noun] acarreta [noun].
A função de assistente de bordo acarreta grandes responsabilidades.
Por favor, [verb] o [noun].
Por favor, chame o assistente de bordo.
Onde está o [noun]?
Onde está o assistente de bordo?
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in travel and professional contexts.
-
A assistenta de bordo
→
A assistente de bordo
The word 'assistente' does not change its ending for gender.
-
Assistentes de bordos
→
Assistentes de bordo
In this compound noun, only the first word is pluralized.
-
O assistente do bordo
→
O assistente de bordo
The fixed phrase uses the preposition 'de', not the contraction 'do'.
-
Chamar o piloto para água
→
Chamar o assistente de bordo para água
Don't confuse the pilot with the cabin crew.
-
Eu sou um assistente de bordo
→
Eu sou assistente de bordo
Omit the indefinite article when stating your profession.
ヒント
Gender Consistency
Make sure your adjectives match the article. 'A assistente é simpática' but 'O assistente é simpático'.
Regional Choice
Use 'aeromoça' in Brazil for a local feel, but stick to 'assistente' in Portugal.
Collective Nouns
Use 'tripulação' if you want to refer to everyone working on the plane at once.
Listen Carefully
When you hear 'assistente de bordo' on the speakers, it usually means an important safety instruction is coming.
Job Search
If looking for aviation jobs, search for 'recrutamento de tripulantes' or 'vagas assistente de bordo'.
Addressing Crew
Always use 'por favor' and 'obrigado/a' when talking to them; it goes a long way.
The Nasal 'E'
Practice the 'en' sound in 'assistente'—it's like the 'en' in 'ten' but through your nose.
Double 'S'
Don't forget the double 's' in 'assistente'. A single 's' between vowels would sound like a 'z'.
Not just service
Remember they are safety officers. Treat their instructions as law on the aircraft.
Cognate Help
Link it to the English 'Assistant on board' to never forget the meaning.
暗記しよう
記憶術
Think of an ASSISTANT who is BORED (bordo) of being on the ground, so they fly!
視覚的連想
Imagine a person in a neat uniform pointing to an exit sign on a plane.
Word Web
チャレンジ
Try to describe the duties of an assistente de bordo in three sentences using only Portuguese.
語源
From the Latin 'assistens' (present, standing by) + the Germanic/Old French 'bord' (the side of a ship).
元の意味: Originally referred to someone standing by to help on a ship's deck.
Romance (Portuguese) with Germanic roots for 'bordo'.文化的な背景
Avoid using 'aeromoça' in formal European Portuguese contexts as it may sound out of place.
Similar to the shift from 'stewardess' to 'flight attendant' in the US and UK.
実生活で練習する
実際の使用場面
During a flight
- Pode ajudar-me?
- Onde fica o WC?
- Tenho sede.
- Sinto-me mal.
At a job interview
- Tenho experiência.
- Falo três línguas.
- Gosto de viajar.
- Sou pontual.
Reading news
- Greve de tripulantes
- Novas rotas
- Segurança aérea
- Companhia aérea
At the airport
- Onde está a tripulação?
- O voo está atrasado?
- Porta de embarque
- Cartão de embarque
In a movie
- Preparem-se!
- Sentem-se!
- Tudo bem?
- Emergência!
会話のきっかけ
"Já alguma vez pensaste em ser assistente de bordo?"
"Achas que o trabalho de assistente de bordo é perigoso?"
"Qual é a coisa mais importante que um assistente de bordo faz?"
"Como foi o serviço dos assistentes de bordo no teu último voo?"
"O que dirias a uma assistente de bordo se perdesses o teu passaporte no avião?"
日記のテーマ
Descreve um dia na vida de um assistente de bordo.
Se fosses assistente de bordo, para que país gostarias de voar mais?
Escreve sobre uma vez que um assistente de bordo te ajudou muito.
Quais são as vantagens e desvantagens de ser assistente de bordo?
Imagina que és assistente de bordo e tens de fazer um anúncio de segurança engraçado.
よくある質問
10 問Primarily yes, but it can technically be used for ships as well, although 'camaroteiro' or 'mordomo' are more common at sea.
Only pluralize the first word: 'assistentes de bordo'. Don't change 'bordo'.
Both! Use 'o' for a man and 'a' for a woman. The word 'assistente' stays the same.
People will understand you, but it's a Brazilian term. In Portugal, use 'assistente' or 'hospedeira'.
The 'chefe de cabine' or 'comissário-chefe'.
Yes, it is a mandatory part of their training, known as 'primeiros socorros'.
Yes, it is often seen as a desirable job that offers the chance to travel the world.
Press the call button or say 'Por favor, assistente' when they pass by.
Not really, though crew members might just use 'assistente' among themselves.
Yes, 'comissário de bordo' is a perfect synonym, very common in Brazil.
自分をテスト 180 問
Descreva as tarefas de um assistente de bordo em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno diálogo pedindo água a um assistente de bordo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é importante seguir as instruções do assistente de bordo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se fosse um assistente de bordo por um dia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare os termos 'assistente de bordo' e 'aeromoça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como seria o uniforme ideal de um assistente de bordo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é a 'tripulação de cabine'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um anúncio que um assistente de bordo faria sobre o tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as qualidades necessárias para este trabalho?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação de emergência onde o assistente de bordo é essencial.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a tecnologia mudou o trabalho dos assistentes de bordo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação formal sobre o serviço de um assistente de bordo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'chefe de cabine'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a formação necessária para esta carreira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre pessoal de terra e assistentes de bordo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o impacto das greves de assistentes de bordo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como os assistentes de bordo lidam com passageiros difíceis?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de demonstração de segurança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a importância da fluência em línguas para esta profissão?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que és assistente de bordo. O que dirias aos passageiros antes da aterragem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'O assistente de bordo' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A assistente de bordo serve o café' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Os assistentes de bordo são profissionais' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça ajuda a um assistente de bordo em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu quero ser assistente de bordo' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Onde está a assistente de bordo?' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'A segurança é a prioridade do assistente de bordo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A assistente de bordo explicou as regras'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O assistente de bordo trabalha na cabine'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o plural: 'Os assistentes de bordo estão prontos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A assistente de bordo principal chama-se Ana'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Chamei o assistente de bordo três vezes'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O uniforme do assistente de bordo é azul'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de falar com a assistente de bordo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pronúncia de 'bordo' com o 'o' aberto.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A assistente de bordo trouxe um cobertor'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os assistentes de bordo fazem demonstrações'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O assistente de bordo verificou o meu bilhete'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A assistente de bordo é muito simpática'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Bom dia, assistente de bordo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra 'assistente'. (Simulado)
Ouça a frase: 'Chame o assistente de bordo'. O que deve fazer?
Ouça: 'A assistente de bordo serviu o chá'. O que ela serviu?
Ouça: 'Os assistentes de bordo estão a chegar'. Quem está a chegar?
Ouça: 'Aperte o cinto, disse o assistente'. Quem falou?
Ouça: 'A assistente de bordo principal fará um anúncio'. Quem fará o anúncio?
Ouça: 'O assistente de bordo verificou as portas'. O que ele verificou?
Ouça: 'A formação de assistentes de bordo é rigorosa'. Como é a formação?
Ouça: 'O assistente trouxe o menu'. O que ele trouxe?
Ouça: 'Os assistentes de bordo agradecem a preferência'. O que eles fazem?
Ouça: 'A assistente de bordo está na parte de trás'. Onde ela está?
Ouça: 'Chamei a assistente, mas ela não ouviu'. Ela ouviu?
Ouça: 'O uniforme da assistente é vermelho'. De que cor é o uniforme?
Ouça: 'A assistente de bordo ajudou a criança'. Quem ela ajudou?
Ouça: 'O assistente de bordo fechou os armários'. O que ele fechou?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The term 'assistente de bordo' is the most professional and inclusive way to say 'flight attendant' in Portuguese. Example: 'A assistente de bordo explicou os procedimentos de segurança' (The flight attendant explained the safety procedures).
- A professional who ensures passenger safety and comfort on an airplane.
- A gender-neutral term in Portuguese, using 'o' for men and 'a' for women.
- The modern replacement for older terms like 'aeromoça' or 'hospedeira'.
- Essential vocabulary for travel, airports, and describing aviation careers.
Gender Consistency
Make sure your adjectives match the article. 'A assistente é simpática' but 'O assistente é simpático'.
Regional Choice
Use 'aeromoça' in Brazil for a local feel, but stick to 'assistente' in Portugal.
Collective Nouns
Use 'tripulação' if you want to refer to everyone working on the plane at once.
Listen Carefully
When you hear 'assistente de bordo' on the speakers, it usually means an important safety instruction is coming.
関連コンテンツ
travelの関連語
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2私は毎日徒歩で学校に行きます。徒歩で行く方が良いです。
abarrotado
A2満員;混雑している、またはぎっしり詰まっている。これ以上スペースがない場所、乗り物、容器などに使われます。
abastecer
A2車に燃料を入れるなど、必要なものを供給すること。
abertura
A2開始、開放、または何かを開く行為。穴や隙間も意味します。
acertado
A2それは非常に適切な (acertada) 決定でした。
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2事故とは、しばしば怪我や損害を引き起こす、予期せぬ不幸な出来事です。この言葉は、自動車事故から労働災害まで、多くの文脈で使用されます。
acolá
A2あそこ、向こう。 'あそこに山があります。'