At the A1 level, you should focus on the basic identification of the word 'assistente de bordo.' It is an essential travel word. You will hear it when you fly. Think of it as 'the person who helps you on the plane.' At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'assistente' is the person, and 'de bordo' means they are on the plane. You can use it in simple sentences like 'O assistente de bordo é simpático' (The flight attendant is nice). You might also hear them say 'Olá' or 'Bom dia' when you enter the plane. It is helpful to associate this word with other A1 travel words like 'avião' (airplane), 'café' (coffee), and 'água' (water). If you need something, you can point and say 'Assistente, por favor.' While simple, knowing this word helps you feel more secure during your first trips to a Portuguese-speaking country. You should also recognize the plural form 'assistentes' just by adding an 's'. This is one of the first professional titles you will learn because of its high frequency in tourist contexts.
At the A2 level, you begin to use 'assistente de bordo' in more descriptive contexts. You can talk about what they do: 'A assistente de bordo serve a comida' (The flight attendant serves the food). You also learn that the word doesn't change for men or women, only the article 'o' or 'a' changes. This is a great example of 'common-to-two-genders' nouns in Portuguese. You might use the word when describing your holiday or a past trip: 'Eu falei com o assistente de bordo sobre o meu lugar' (I spoke to the flight attendant about my seat). You should also be able to understand simple instructions from them, such as 'Aperte o cinto' (Fasten the seatbelt). At this level, you are building the ability to survive in a Portuguese-speaking environment, and being able to identify and interact with flight crew is a key part of that. You start to see the difference between 'assistente de bordo' and 'piloto.' You can also use the word in the context of job descriptions, explaining what someone's job is: 'O meu irmão é assistente de bordo.'
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'assistente de bordo' in more complex situations, such as explaining problems or making specific requests. You might need to complain politely: 'Poderia chamar a assistente de bordo? O meu ecrã não funciona' (Could you call the flight attendant? My screen isn't working). You also start to understand the professional requirements of the job. You can discuss the skills needed, like 'Um assistente de bordo deve falar várias línguas' (A flight attendant must speak several languages). You will encounter the word in more varied texts, like travel blogs or news snippets about airline service. You should also be comfortable using the word with different tenses, such as the imperfect or the future: 'Quando eu era criança, queria ser assistente de bordo' (When I was a child, I wanted to be a flight attendant). This level requires a better grasp of the prepositions involved, ensuring you say 'assistente de bordo' rather than 'assistente do bordo.' You also begin to recognize synonyms like 'comissário de bordo' and understand that they refer to the same profession.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of the term 'assistente de bordo' in professional and social contexts. You can participate in a debate about the working conditions of cabin crew or the evolution of the profession from 'aeromoça' to 'assistente de bordo.' You understand that 'assistente de bordo' is a term that emphasizes safety and technical skill over just service. You can use the term in formal writing, such as a letter of complaint to an airline or a job application. Your vocabulary around the word expands to include related technical terms like 'procedimentos de emergência' (emergency procedures) or 'evacuação' (evacuation). You can handle complex interactions on a plane, such as discussing dietary requirements or medical issues with the crew. 'A assistente de bordo explicou que, devido a normas de segurança, não podíamos levantar-nos' (The flight attendant explained that, due to safety regulations, we could not get up). You also notice how the term is used in different varieties of Portuguese (European vs. Brazilian) and can adjust your speech accordingly to sound more natural in each region.
At the C1 level, your understanding of 'assistente de bordo' includes its sociolinguistic implications. You can analyze how the shift in terminology reflects broader changes in society regarding gender roles and labor rights. You are comfortable using the term in high-level discussions about the aviation industry, labor strikes, or international safety regulations. You can understand complex legal or technical documents where 'assistente de bordo' is defined within the framework of aviation law. For example, you might read about the 'Direitos e deveres dos assistentes de bordo' in a labor union manifesto. Your use of the word is precise, and you can use it in idiomatic or metaphorical ways if appropriate. You can also distinguish between the various ranks within the cabin crew, such as the 'chefe de cabine,' and explain their relationship to the 'assistentes de bordo.' Your listening skills are sharp enough to catch the word even in fast-paced, noisy environments like a crowded airport terminal or during a distorted cockpit announcement. You can write detailed reports or essays that touch upon the professional life of an assistente de bordo, using advanced grammar and a wide range of vocabulary.
At the C2 level, 'assistente de bordo' is a word you use with complete native-like fluency and cultural depth. You can appreciate the historical evolution of the term from the early days of commercial flight to the present. You might engage in academic research or high-level journalism regarding the psychological stresses faced by 'assistentes de bordo' or the economic impact of their labor movements. You understand the subtle differences in connotation between 'assistente de bordo,' 'comissário,' and 'hospedeira' across the entire Lusophone world—from Lisbon to Luanda to Brasília. You can use the term in creative writing to build a character with a specific professional background, using the jargon and slang that real flight attendants might use amongst themselves. Your mastery of the language allows you to use the term in any register, from extremely formal legal contexts to casual, slang-filled conversations. You can interpret and translate the term and its associated concepts between English and Portuguese with total accuracy, capturing all the professional and cultural weight the phrase carries.

assistente de bordo en 30 secondes

  • A professional who ensures passenger safety and comfort on an airplane.
  • A gender-neutral term in Portuguese, using 'o' for men and 'a' for women.
  • The modern replacement for older terms like 'aeromoça' or 'hospedeira'.
  • Essential vocabulary for travel, airports, and describing aviation careers.

The term assistente de bordo is the standard, modern Portuguese designation for a flight attendant. Historically, the Portuguese language used gendered and perhaps more 'service-oriented' terms like aeromoça (in Brazil) or hospedeira de bordo (in Portugal). However, as the aviation industry evolved to emphasize safety and professional equality, assistente de bordo became the preferred formal and inclusive term. It literally translates to 'on-board assistant,' reflecting a role that encompasses safety coordination, medical first aid, and passenger service. You will encounter this phrase in every official context involving air travel, from airline websites and job listings to the safety demonstrations performed before takeoff. It is a compound noun where 'assistente' acts as the core, and 'de bordo' specifies the environment—on board an aircraft or even a ship, though it is almost exclusively used for aviation today.

Professional Designation
In formal documents, this is the official title for the cabin crew members responsible for passenger safety and comfort.
Gender Neutrality
The noun 'assistente' is common-to-two-genders, meaning the word itself doesn't change; only the article does (o assistente / a assistente).

When you are flying with a Portuguese-speaking airline like TAP Air Portugal or LATAM, the announcements will frequently reference the assistentes de bordo. For example, during turbulence, the pilot might say, 'Solicitamos aos assistentes de bordo que ocupem os seus lugares' (We request the flight attendants to take their seats). This term carries a high level of respect and denotes a professional who has undergone rigorous training in emergency procedures, firefighting, and survival tactics. While 'comissário de bordo' is a very close synonym often used interchangeably in Brazil, 'assistente' remains the most accessible and widely understood term across all Lusophone (Portuguese-speaking) countries.

Por favor, chame o assistente de bordo se precisar de assistência médica durante o voo.

The usage of this term also signals a shift in social dynamics. Older terms like aeromoça (air girl) are increasingly seen as dated or even slightly patronizing in professional settings, much like the shift from 'stewardess' to 'flight attendant' in English. Using assistente de bordo shows that the speaker is aware of modern professional standards. In a travel context, if you need a blanket, a glass of water, or help with your overhead bin, this is the person you are looking for. The phrase is also used in maritime contexts, though less frequently, to describe staff on cruise ships who assist passengers in cabin areas.

Furthermore, the term is essential for anyone looking to work in the aviation industry in Portugal, Brazil, Angola, or Mozambique. Job advertisements will almost always list the position as 'Recrutamento de Assistentes de Bordo.' The requirements usually include fluency in multiple languages, swimming skills, and a high school diploma or degree. Understanding this term is not just about knowing a word for a job; it's about understanding the infrastructure of travel and the professional hierarchy within an aircraft.

A assistente de bordo explicou as normas de segurança com muita clareza.

Finally, when using the term in a sentence, remember that the plural is assistentes de bordo. Only the first word pluralizes because 'de bordo' is an adjectival phrase (a prepositional phrase acting as an adjective) that modifies the noun. You would never say 'assistentes de bordos.' This grammatical nuance is common in Portuguese compound nouns where the second part is linked by a preposition.

Using assistente de bordo correctly involves understanding its grammatical gender and its placement in various sentence structures. As a noun that applies to both men and women, the gender is determined by the article (o/a) or the adjectives that modify it. For example, 'O assistente de bordo é muito simpático' (The male flight attendant is very nice) versus 'A assistente de bordo é muito simpática' (The female flight attendant is very nice). Notice how the adjective 'simpático/a' changes to match the gender established by the article.

Direct Object Usage
Eu perguntei à assistente de bordo sobre o horário da refeição. (I asked the flight attendant about the meal time.)
Subject of the Sentence
Os assistentes de bordo estão a verificar os cintos de segurança. (The flight attendants are checking the seatbelts.)

In a typical travel scenario, you might need to address the flight attendant directly. While you can say 'Desculpe, assistente' (Excuse me, assistant), it is more common and polite to use 'Por favor' or 'Com licença.' If you are talking about them to someone else, you use the full phrase. In the context of a story or a news report, the phrase is often paired with verbs of action related to aviation: servir (to serve), instruir (to instruct), auxiliar (to help), and demonstrar (to demonstrate).

Durante a turbulência, a assistente de bordo manteve a calma e ajudou os passageiros.

When constructing more complex sentences, such as those in the subjunctive mood or passive voice, the term remains stable. For instance: 'É importante que o assistente de bordo esteja presente durante o embarque' (It is important that the flight attendant be present during boarding). In the passive voice: 'As instruções foram dadas pelos assistentes de bordo' (The instructions were given by the flight attendants). The preposition 'de' in 'de bordo' never contracts with the noun 'bordo' in this specific compound, so it's always 'de bordo,' never 'do bordo' or 'no bordo' when used as a title.

For learners at an intermediate level, it's useful to practice using the term with relative clauses. 'A assistente de bordo que nos atendeu era muito profissional' (The flight attendant who served us was very professional). This helps in building longer, more descriptive sentences. In professional Portuguese, especially in CVs or job descriptions, you might see the term used as an appositive: 'Trabalhei como assistente de bordo durante cinco anos' (I worked as a flight attendant for five years). Note that in Portuguese, we don't usually use the indefinite article 'um/uma' when stating a profession after the verb 'ser' or 'trabalhar como,' unless we are adding an adjective.

Ser assistente de bordo exige muita paciência e fluência em inglês.

In summary, the word is versatile and grammatically straightforward. The main challenge for English speakers is remembering to pluralize only the 'assistente' part and ensuring the articles and adjectives match the specific person being referred to. Whether you are complaining about service or praising a heroic act in the cabin, assistente de bordo is your go-to phrase for precision and politeness.

The most common place to hear assistente de bordo is, unsurprisingly, at the airport and inside an airplane. From the moment you check in, you might hear ground staff discussing the 'tripulação' (crew), which includes the pilots and the assistentes de bordo. Once on the plane, the intercom system (the PA system) becomes the primary source of this vocabulary. A typical announcement might begin with: 'Em nome do capitão e de toda a equipa de assistentes de bordo, damos-lhe as boas-vindas' (On behalf of the captain and the entire team of flight attendants, we welcome you).

In-Flight Announcements
'Os assistentes de bordo passarão agora pela cabine com o serviço de refeições.'
Safety Briefings
'Por favor, prestem atenção à demonstração dos vossos assistentes de bordo.'

Beyond the physical airplane, you will hear this term in news broadcasts, especially when discussing the aviation industry, strikes (greves), or heroic stories. For example, a news anchor might say, 'Os assistentes de bordo da TAP anunciaram uma greve para o próximo mês' (TAP flight attendants have announced a strike for next month). In movies or TV shows dubbed into Portuguese, this is the standard translation for 'flight attendant' or 'stewardess,' replacing the older 'aeromoça' which is now mostly found in vintage films or informal Brazilian speech.

Ouvimos o anúncio: 'A assistente de bordo principal falará em breve.'

In Portugal, specifically, the term is omnipresent in public service announcements regarding career opportunities. Because tourism is a massive part of the Portuguese economy, training centers often advertise 'Cursos para Assistente de Bordo.' You will see these advertisements in metro stations or on social media. If you are reading a Portuguese novel set in modern times, the author will use this term to describe a character's profession to convey a sense of modernity and professional status.

Lastly, you might hear the term in a metaphorical or humorous sense in casual conversation, though this is rarer. Someone might say, 'Pareces um assistente de bordo a servir tanta gente!' (You look like a flight attendant serving so many people!) when someone is being very attentive at a dinner party. However, its primary home remains the high-altitude world of commercial aviation, where it serves as a mark of safety and service excellence.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning assistente de bordo is trying to literalize the English word 'stewardess' or 'steward.' While 'comissário' exists, trying to invent words like 'aerogirl' or 'vôo-ajudante' will lead to confusion. Another common error is the misapplication of gender. Because 'assistente' ends in 'e,' many learners assume it is always masculine or always feminine. It is vital to remember that the word is 'invariável' (invariable) in form but 'variável' in agreement. You must change the article: o for a man, a for a woman.

Incorrect Pluralization
Mistake: 'Assistentes de bordos'. Correct: 'Assistentes de bordo'. The 'bordo' part does not change.
Wrong Preposition
Mistake: 'Assistente no bordo'. Correct: 'Assistente de bordo'. 'De' indicates the type/category.

Another mistake is confusing assistente de bordo with pessoal de terra (ground staff). While both work for the airline, their roles and titles are distinct. Using 'assistente de bordo' to refer to the person at the check-in counter is technically incorrect, though they might understand you. The ground staff are usually called 'agentes de escala' or 'assistentes de terra.' Precision in these terms helps you navigate the airport more effectively.

Não diga 'a assistenta'; a forma correta para ambos os géneros é 'assistente'.

In Brazil, a specific cultural mistake is avoiding the word 'aeromoça' entirely because you think it's offensive. While 'assistente de bordo' is more formal and professional, 'aeromoça' is still used affectionately and colloquially in Brazil and is not necessarily an insult. However, in a professional or formal European Portuguese context, 'aeromoça' is rarely used and might sound quite foreign or dated. Sticking to 'assistente de bordo' is always the safest bet for a learner to avoid regional or register-based faux pas.

Finally, pronunciation can be a hurdle. The 'ss' in 'assistente' has a sharp 's' sound, and the 'e' at the end is often very short or almost silent in European Portuguese ('assistent'). In Brazilian Portuguese, that final 'e' often sounds like a 'chee' or 'tee' depending on the region. Mispronouncing the 'de bordo' as 'da bordo' is also a common slip for those used to the frequent use of 'da' (of the) in Portuguese.

Portuguese offers several alternatives to assistente de bordo, depending on the country and the level of formality. The most significant alternative is comissário de bordo. In Brazil, this is the official legal and professional term. If you are filling out a form or looking at a contract in São Paulo, you will see 'Comissário.' In Portugal, 'Comissário' is also used, but 'Assistente' is often the preferred public-facing term. Both are perfectly acceptable and mean the exact same thing in an aviation context.

Comissário(a) de bordo
Very common in Brazil; sounds slightly more technical or administrative.
Hospedeira de bordo
Traditional term in Portugal for female flight attendants. Increasingly replaced by 'assistente'.
Aeromoça
Common, informal Brazilian term for female flight attendants. Does not have a direct masculine equivalent like 'aeromoço' in common use.

Another related term is tripulação de cabine (cabin crew). This is a collective noun. While an 'assistente de bordo' is an individual, the 'tripulação de cabine' refers to the whole group working in the passenger area. If you want to talk about the entire staff including the pilots, you use tripulação. If you are referring to the person in charge of all the flight attendants on a specific flight, the term is chefe de cabine (purser or lead flight attendant).

A tripulação de cabine é composta por quatro assistentes de bordo.

For learners, it's also helpful to know assistente de terra. As mentioned before, these are the people who help you at the gate or check-in. Knowing the difference prevents you from asking a flight attendant about your lost luggage (which is a ground staff issue). In a broader sense, 'assistente' can be used in many professions (assistente social, assistente administrativo), but the addition of 'de bordo' locks it into the nautical or aeronautical domain.

When choosing which word to use, consider your audience. In a job interview at an airline, use 'Assistente de Bordo' or 'Comissário.' When talking to a friend in Lisbon about your flight, 'Assistente' or 'Hospedeira' (if female) works. When in Rio de Janeiro, 'Aeromoça' is perfectly natural for a woman. This linguistic variety reflects the rich, multi-continental history of the Portuguese language and its adaptation to modern professional standards.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The term 'bordo' comes from the wooden boards used to build the sides of ships. Now we use it for high-tech aluminum airplanes!

Guide de prononciation

UK /ɐ.siʃ.ˈtẽ.tɨ ðɨ ˈβɔɾ.ðu/
US /a.sis.ˈtẽ.tʃi dʒi ˈboɾ.du/
The primary stress is on the second-to-last syllable of each word: assis-TEN-te de BOR-do.
Rime avec
Contente Presente Ausente Mente Gente Acorde Recorde Transborde
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'assistente' with a 'z' sound instead of a sharp 's'.
  • Making the final 'e' in 'assistente' too long (it should be very short or a 'chee' sound).
  • Pronouncing 'bordo' as 'bordô' (with a closed O) instead of the open 'o' sound in the middle.
  • Adding an 's' to 'bordo' in the plural form.
  • Confusing the 'de' with 'da' or 'do'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to the cognate 'assistente'.

Écriture 3/5

Requires remembering the 'de bordo' part and pluralization rules.

Expression orale 3/5

Nasal 'e' and open 'o' in 'bordo' can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Very clear in airport announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Avião Ajuda Pessoa Trabalho Dentro

Apprends ensuite

Tripulação Piloto Cabine Aterragem Descolagem

Avancé

Pressurização Segurança operacional Protocolo de emergência Manutenção Escala de serviço

Grammaire à connaître

Nouns common-to-two-genders

O assistente / A assistente

Compound nouns with prepositions

Assistentes de bordo (only the first part pluralizes)

Omission of indefinite article with professions

Ele é assistente de bordo (not 'um assistente')

Contraction of 'de' with articles

A mala do assistente (de + o)

Adjective agreement with variable nouns

A assistente simpática / O assistente simpático

Exemples par niveau

1

O assistente de bordo é simpático.

The flight attendant is nice.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Onde está a assistente de bordo?

Where is the flight attendant?

Using 'onde está' for location.

3

A assistente de bordo tem água.

The flight attendant has water.

Verb 'ter' (to have) in the third person.

4

Olá, assistente de bordo!

Hello, flight attendant!

Basic greeting.

5

O assistente de bordo ajuda o senhor.

The flight attendant helps the gentleman.

Present tense of 'ajudar'.

6

Ela é assistente de bordo.

She is a flight attendant.

No indefinite article needed for professions with 'ser'.

7

Os assistentes de bordo são altos.

The flight attendants are tall.

Plural agreement: assistentes + são + altos.

8

Eu vejo o assistente de bordo.

I see the flight attendant.

Direct object with 'ver'.

1

A assistente de bordo serve o café agora.

The flight attendant is serving coffee now.

Present continuous meaning in simple present.

2

O assistente de bordo fechou a porta.

The flight attendant closed the door.

Past tense (Pretérito Perfeito) of 'fechar'.

3

Você pode chamar a assistente de bordo?

Can you call the flight attendant?

Using 'poder' + infinitive for requests.

4

Os assistentes de bordo vestem uniformes azuis.

The flight attendants wear blue uniforms.

Plural noun and adjective agreement.

5

A assistente de bordo trabalha muito.

The flight attendant works a lot.

Adverb 'muito' modifying the verb.

6

O assistente de bordo fala inglês e português.

The flight attendant speaks English and Portuguese.

Listing languages.

7

Ontem, a assistente de bordo foi muito gentil.

Yesterday, the flight attendant was very kind.

Past tense of 'ser' (foi).

8

Nós precisamos da ajuda do assistente de bordo.

We need the flight attendant's help.

Contraction 'do' (de + o).

1

Se você precisar de algo, peça à assistente de bordo.

If you need something, ask the flight attendant.

Conditional 'se' + future subjunctive.

2

O assistente de bordo explicou como usar a máscara.

The flight attendant explained how to use the mask.

Verb 'explicar' followed by 'como'.

3

A assistente de bordo disse que o voo vai atrasar.

The flight attendant said the flight is going to be late.

Indirect speech with 'disse que'.

4

Eu gostaria de ser assistente de bordo no futuro.

I would like to be a flight attendant in the future.

Conditional 'gostaria' + 'ser'.

5

Os assistentes de bordo verificaram todos os passageiros.

The flight attendants checked all the passengers.

Pretérito Perfeito plural.

6

É proibido fumar, como disse o assistente de bordo.

Smoking is prohibited, as the flight attendant said.

Conjunction 'como' (as/like).

7

A assistente de bordo trouxe um cobertor para mim.

The flight attendant brought a blanket for me.

Irregular past 'trouxe' (trazer).

8

O assistente de bordo estava cansado após o voo longo.

The flight attendant was tired after the long flight.

Imperfect 'estava' for state/description.

1

Os assistentes de bordo são treinados para emergências médicas.

Flight attendants are trained for medical emergencies.

Passive voice: são + treinados.

2

Embora a assistente de bordo fosse jovem, era muito experiente.

Although the flight attendant was young, she was very experienced.

Conjunction 'embora' + imperfect subjunctive.

3

A companhia está a contratar novos assistentes de bordo.

The company is hiring new flight attendants.

European Portuguese 'estar a' + infinitive.

4

O assistente de bordo agiu rapidamente quando viu o fumo.

The flight attendant acted quickly when he saw the smoke.

Adverb 'rapidamente' and conjunction 'quando'.

5

Duvido que o assistente de bordo possa nos ajudar agora.

I doubt the flight attendant can help us now.

Verb of doubt + present subjunctive.

6

A assistente de bordo solicitou que todos permanecessem sentados.

The flight attendant requested that everyone remain seated.

Formal verb 'solicitar' + 'que' + imperfect subjunctive.

7

Ser assistente de bordo exige um grande equilíbrio emocional.

Being a flight attendant requires great emotional balance.

Gerund/Infinitive as subject.

8

Os assistentes de bordo devem estar atentos a comportamentos suspeitos.

Flight attendants must be attentive to suspicious behavior.

Modal 'dever' + 'estar atentos a'.

1

A greve dos assistentes de bordo causou o cancelamento de centenas de voos.

The flight attendants' strike caused the cancellation of hundreds of flights.

Complex noun phrase as subject.

2

O papel do assistente de bordo transcende o simples serviço de refeições.

The flight attendant's role transcends simple meal service.

Formal verb 'transcender'.

3

Caso o assistente de bordo não estivesse presente, o pânico seria maior.

If the flight attendant had not been present, the panic would have been greater.

Conditional 'caso' + imperfect subjunctive + conditional 'seria'.

4

A formação de um assistente de bordo abrange noções de sobrevivência no mar.

A flight attendant's training covers sea survival concepts.

Technical verb 'abranger'.

5

É imperativo que a assistente de bordo mantenha a autoridade na cabine.

It is imperative that the flight attendant maintain authority in the cabin.

Impersonal expression + present subjunctive.

6

Os assistentes de bordo queixam-se da falta de descanso entre turnos.

Flight attendants complain about the lack of rest between shifts.

Pronominal verb 'queixar-se de'.

7

A profissão de assistente de bordo sofreu mutações significativas nas últimas décadas.

The flight attendant profession has undergone significant changes in recent decades.

Abstract noun 'mutações'.

8

O assistente de bordo agiu em conformidade com os protocolos de segurança.

The flight attendant acted in accordance with safety protocols.

Prepositional phrase 'em conformidade com'.

1

A retórica em torno da figura do assistente de bordo evoluiu para uma perspetiva técnica.

The rhetoric surrounding the figure of the flight attendant has evolved into a technical perspective.

High-level vocabulary like 'retórica' and 'perspetiva'.

2

Subjacente à cortesia da assistente de bordo reside uma prontidão para a gestão de crises.

Underlying the flight attendant's courtesy lies a readiness for crisis management.

Complex sentence with inverted subject.

3

Os assistentes de bordo tornaram-se os garantes da segurança em ambiente pressurizado.

Flight attendants have become the guarantors of safety in a pressurized environment.

Formal term 'garantes'.

4

A precariedade laboral tem afetado severamente a carreira dos assistentes de bordo.

Labor precariousness has severely affected the career of flight attendants.

Socio-economic terminology.

5

Não obstante o cansaço, o assistente de bordo exibiu um profissionalismo irrepreensível.

Despite the fatigue, the flight attendant exhibited irreproachable professionalism.

Conjunction 'não obstante' + adjective 'irrepreensível'.

6

A simbiose entre o piloto e os assistentes de bordo é vital para o sucesso da operação.

The symbiosis between the pilot and the flight attendants is vital for the operation's success.

Metaphorical use of 'simbiose'.

7

Muitos assistentes de bordo veem-se confrontados com dilemas éticos em situações de emergência.

Many flight attendants find themselves confronted with ethical dilemmas in emergency situations.

Passive reflexive 'veem-se confrontados'.

8

A aura romântica que outrora envolvia o assistente de bordo deu lugar a uma realidade pragmática.

The romantic aura that once surrounded the flight attendant has given way to a pragmatic reality.

Adverb 'outrora' and complex verb phrase 'deu lugar a'.

Collocations courantes

Chamar o assistente de bordo
Equipa de assistentes de bordo
Curso de assistente de bordo
Formação de assistente de bordo
Uniforme de assistente de bordo
Trabalhar como assistente de bordo
Instruções do assistente de bordo
Assistente de bordo principal
Vaga para assistente de bordo
Serviço do assistente de bordo

Phrases Courantes

O assistente de bordo vai passar...

— Used to announce meal or duty-free service.

O assistente de bordo vai passar com as bebidas.

Peça à assistente de bordo.

— A suggestion to ask the crew for help.

Se tiver frio, peça à assistente de bordo um cobertor.

Atenção aos assistentes de bordo.

— A phrase used by pilots to signal crew readiness.

Atenção aos assistentes de bordo, preparar para a aterragem.

Falar com o assistente de bordo.

— To communicate a need or problem.

Preciso de falar com o assistente de bordo urgentemente.

O assistente de bordo demonstrou...

— Referring to the safety briefing.

O assistente de bordo demonstrou o uso do colete salva-vidas.

Agradecer ao assistente de bordo.

— Showing gratitude when leaving the plane.

Não se esqueça de agradecer ao assistente de bordo ao sair.

Procurar a assistente de bordo.

— Looking for a crew member in the cabin.

Vou procurar a assistente de bordo para pedir um comprimido.

Ouvir o assistente de bordo.

— Paying attention to instructions.

É importante ouvir o assistente de bordo em caso de turbulência.

Chamar pela assistente de bordo.

— Calling out to a crew member.

Ela chamou pela assistente de bordo quando o bebé começou a chorar.

Ser assistente de bordo.

— To have that profession.

Ser assistente de bordo permite conhecer o mundo.

Souvent confondu avec

assistente de bordo vs Assistente de terra

These work at the airport, not on the plane.

assistente de bordo vs Piloto

The pilot flies the plane; the assistente helps passengers.

assistente de bordo vs Comissário de polícia

In some contexts, 'comissário' means police commissioner.

Expressions idiomatiques

"Viver nas nuvens"

— To be distracted or 'in the clouds' (often joked about with flight crew).

Aquele assistente de bordo parece viver nas nuvens.

Informal
"Pôr os pés na terra"

— To come back to reality (opposite of flying).

Depois de dez voos, o assistente de bordo precisa de pôr os pés na terra.

Informal
"Estar com a cabeça no ar"

— To be absent-minded.

O assistente de bordo estava com a cabeça no ar e esqueceu-se do meu chá.

Colloquial
"Fazer escala"

— To have a layover (central to the job).

Os assistentes de bordo fazem escala em Londres.

Professional
"Aterrar de emergência"

— Used metaphorically for a sudden stop or change.

A carreira dele como assistente de bordo teve de aterrar de emergência.

Metaphorical
"Levantar voo"

— To start something new or take off.

A vida dela como assistente de bordo finalmente levantou voo.

Metaphorical
"Comer o mundo"

— To travel extensively (common goal for attendants).

Como assistente de bordo, ela quer comer o mundo.

Informal
"Estar em trânsito"

— To be moving between places.

Os assistentes de bordo estão sempre em trânsito.

Neutral
"Apertem os cintos"

— Prepare for a difficult situation.

Apertem os cintos, disse o assistente de bordo, vai haver turbulência.

Literal/Metaphorical
"Dar corda"

— To encourage someone to talk (or keep a service moving).

O assistente de bordo deu corda ao passageiro falador.

Informal

Facile à confondre

assistente de bordo vs Assistência

Similar root.

Assistência is the help itself; assistente is the person who helps.

O assistente de bordo prestou assistência ao passageiro.

assistente de bordo vs Bordo vs. Borda

Only one letter difference.

Bordo is 'on-board'; Borda is an 'edge' or 'rim'.

A assistente está a bordo; o copo está na borda da mesa.

assistente de bordo vs Tripulação

Refers to the same people.

Tripulação is the collective group; assistente is an individual.

A tripulação inclui três assistentes de bordo.

assistente de bordo vs Hospedeira

Synonym in Portugal.

Hospedeira is specifically female; Assistente is gender-neutral.

Ela é assistente de bordo (or hospedeira).

assistente de bordo vs Comissário

Synonym in Brazil.

Comissário is the legal/official title; Assistente is the common title.

O comissário de bordo assinou o relatório.

Structures de phrases

A1

O [noun] é [adjective].

O assistente de bordo é bom.

A2

A [noun] serve [object].

A assistente de bordo serve o sumo.

B1

Eu pedi ao [noun] para [verb].

Eu pedi ao assistente de bordo para trazer água.

B2

É necessário que o [noun] [subjunctive verb].

É necessário que o assistente de bordo esteja atento.

C1

Apesar de ser [noun], ele [verb].

Apesar de ser assistente de bordo, ele tem medo de alturas.

C2

A função de [noun] acarreta [noun].

A função de assistente de bordo acarreta grandes responsabilidades.

Any

Por favor, [verb] o [noun].

Por favor, chame o assistente de bordo.

Any

Onde está o [noun]?

Onde está o assistente de bordo?

Famille de mots

Noms

Assistência (Assistance)
Bordo (Board/Side)
Bordagem (Boarding)
Assistente (Assistant)

Verbes

Assistir (To assist/watch)
Bordar (To embroider - unrelated but similar root)
Abordar (To approach/board)

Adjectifs

Assistencial (Related to assistance)
Bordado (Embroidered)

Apparenté

Avião
Cabine
Tripulação
Voo
Passageiro

Comment l'utiliser

frequency

High in travel and professional contexts.

Erreurs courantes
  • A assistenta de bordo A assistente de bordo

    The word 'assistente' does not change its ending for gender.

  • Assistentes de bordos Assistentes de bordo

    In this compound noun, only the first word is pluralized.

  • O assistente do bordo O assistente de bordo

    The fixed phrase uses the preposition 'de', not the contraction 'do'.

  • Chamar o piloto para água Chamar o assistente de bordo para água

    Don't confuse the pilot with the cabin crew.

  • Eu sou um assistente de bordo Eu sou assistente de bordo

    Omit the indefinite article when stating your profession.

Astuces

Gender Consistency

Make sure your adjectives match the article. 'A assistente é simpática' but 'O assistente é simpático'.

Regional Choice

Use 'aeromoça' in Brazil for a local feel, but stick to 'assistente' in Portugal.

Collective Nouns

Use 'tripulação' if you want to refer to everyone working on the plane at once.

Listen Carefully

When you hear 'assistente de bordo' on the speakers, it usually means an important safety instruction is coming.

Job Search

If looking for aviation jobs, search for 'recrutamento de tripulantes' or 'vagas assistente de bordo'.

Addressing Crew

Always use 'por favor' and 'obrigado/a' when talking to them; it goes a long way.

The Nasal 'E'

Practice the 'en' sound in 'assistente'—it's like the 'en' in 'ten' but through your nose.

Double 'S'

Don't forget the double 's' in 'assistente'. A single 's' between vowels would sound like a 'z'.

Not just service

Remember they are safety officers. Treat their instructions as law on the aircraft.

Cognate Help

Link it to the English 'Assistant on board' to never forget the meaning.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of an ASSISTANT who is BORED (bordo) of being on the ground, so they fly!

Association visuelle

Imagine a person in a neat uniform pointing to an exit sign on a plane.

Word Web

Avião Segurança Comida Céu Viagem Uniforme Passaporte Malas

Défi

Try to describe the duties of an assistente de bordo in three sentences using only Portuguese.

Origine du mot

From the Latin 'assistens' (present, standing by) + the Germanic/Old French 'bord' (the side of a ship).

Sens originel : Originally referred to someone standing by to help on a ship's deck.

Romance (Portuguese) with Germanic roots for 'bordo'.

Contexte culturel

Avoid using 'aeromoça' in formal European Portuguese contexts as it may sound out of place.

Similar to the shift from 'stewardess' to 'flight attendant' in the US and UK.

The movie 'View from the Top' (translated in PT as 'Voando Alto') TAP Air Portugal's famous vintage marketing The book 'The Flight Attendant' (A Assistente de Bordo)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

During a flight

  • Pode ajudar-me?
  • Onde fica o WC?
  • Tenho sede.
  • Sinto-me mal.

At a job interview

  • Tenho experiência.
  • Falo três línguas.
  • Gosto de viajar.
  • Sou pontual.

Reading news

  • Greve de tripulantes
  • Novas rotas
  • Segurança aérea
  • Companhia aérea

At the airport

  • Onde está a tripulação?
  • O voo está atrasado?
  • Porta de embarque
  • Cartão de embarque

In a movie

  • Preparem-se!
  • Sentem-se!
  • Tudo bem?
  • Emergência!

Amorces de conversation

"Já alguma vez pensaste em ser assistente de bordo?"

"Achas que o trabalho de assistente de bordo é perigoso?"

"Qual é a coisa mais importante que um assistente de bordo faz?"

"Como foi o serviço dos assistentes de bordo no teu último voo?"

"O que dirias a uma assistente de bordo se perdesses o teu passaporte no avião?"

Sujets d'écriture

Descreve um dia na vida de um assistente de bordo.

Se fosses assistente de bordo, para que país gostarias de voar mais?

Escreve sobre uma vez que um assistente de bordo te ajudou muito.

Quais são as vantagens e desvantagens de ser assistente de bordo?

Imagina que és assistente de bordo e tens de fazer um anúncio de segurança engraçado.

Questions fréquentes

10 questions

Primarily yes, but it can technically be used for ships as well, although 'camaroteiro' or 'mordomo' are more common at sea.

Only pluralize the first word: 'assistentes de bordo'. Don't change 'bordo'.

Both! Use 'o' for a man and 'a' for a woman. The word 'assistente' stays the same.

People will understand you, but it's a Brazilian term. In Portugal, use 'assistente' or 'hospedeira'.

The 'chefe de cabine' or 'comissário-chefe'.

Yes, it is a mandatory part of their training, known as 'primeiros socorros'.

Yes, it is often seen as a desirable job that offers the chance to travel the world.

Press the call button or say 'Por favor, assistente' when they pass by.

Not really, though crew members might just use 'assistente' among themselves.

Yes, 'comissário de bordo' is a perfect synonym, very common in Brazil.

Teste-toi 180 questions

writing

Descreva as tarefas de um assistente de bordo em duas frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva um pequeno diálogo pedindo água a um assistente de bordo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Por que é importante seguir as instruções do assistente de bordo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que você faria se fosse um assistente de bordo por um dia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare os termos 'assistente de bordo' e 'aeromoça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como seria o uniforme ideal de um assistente de bordo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explique o que é a 'tripulação de cabine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva um anúncio que um assistente de bordo faria sobre o tempo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Quais são as qualidades necessárias para este trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva uma situação de emergência onde o assistente de bordo é essencial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como a tecnologia mudou o trabalho dos assistentes de bordo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma reclamação formal sobre o serviço de um assistente de bordo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que significa 'chefe de cabine'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva a formação necessária para esta carreira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual é a diferença entre pessoal de terra e assistentes de bordo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva sobre o impacto das greves de assistentes de bordo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como os assistentes de bordo lidam com passageiros difíceis?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva o processo de demonstração de segurança.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual é a importância da fluência em línguas para esta profissão?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Imagina que és assistente de bordo. O que dirias aos passageiros antes da aterragem?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'O assistente de bordo' em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'A assistente de bordo serve o café' em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Os assistentes de bordo são profissionais' em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Peça ajuda a um assistente de bordo em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Eu quero ser assistente de bordo' em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Onde está a assistente de bordo?' em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pratique a frase: 'A segurança é a prioridade do assistente de bordo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A assistente de bordo explicou as regras'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O assistente de bordo trabalha na cabine'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pratique o plural: 'Os assistentes de bordo estão prontos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A assistente de bordo principal chama-se Ana'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Chamei o assistente de bordo três vezes'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O uniforme do assistente de bordo é azul'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Preciso de falar com a assistente de bordo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pratique a pronúncia de 'bordo' com o 'o' aberto.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A assistente de bordo trouxe um cobertor'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Os assistentes de bordo fazem demonstrações'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O assistente de bordo verificou o meu bilhete'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A assistente de bordo é muito simpática'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Bom dia, assistente de bordo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique a palavra 'assistente'. (Simulado)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase: 'Chame o assistente de bordo'. O que deve fazer?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A assistente de bordo serviu o chá'. O que ela serviu?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Os assistentes de bordo estão a chegar'. Quem está a chegar?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Aperte o cinto, disse o assistente'. Quem falou?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A assistente de bordo principal fará um anúncio'. Quem fará o anúncio?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'O assistente de bordo verificou as portas'. O que ele verificou?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A formação de assistentes de bordo é rigorosa'. Como é a formação?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'O assistente trouxe o menu'. O que ele trouxe?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Os assistentes de bordo agradecem a preferência'. O que eles fazem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A assistente de bordo está na parte de trás'. Onde ela está?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Chamei a assistente, mas ela não ouviu'. Ela ouviu?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'O uniforme da assistente é vermelho'. De que cor é o uniforme?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A assistente de bordo ajudou a criança'. Quem ela ajudou?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'O assistente de bordo fechou os armários'. O que ele fechou?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !