B1 Passive & Reported Speech 15 min read متوسط

الكلام المنقول: تغييرات الزمان والمكان

تحديث علامات الزمان والمكان ضروري عشان كلامك يكون منطقي ومفهوم: استخدم then بدل now، و there بدل here، و that day بدل today.

Grammar Rule in 30 Seconds

Shift time and place words to match the reporter's perspective, moving from 'here and now' to 'there and then'.

  • Change 'now' to 'then' or 'at that time' (e.g., 'I am busy now' becomes 'He said he was busy then').
  • Change 'here' to 'there' to reflect the change in location (e.g., 'Come here' becomes 'He told me to go there').
  • Shift relative dates like 'tomorrow' to 'the next day' (e.g., 'I'll call tomorrow' becomes 'She said she'd call the next day').
Direct Speech (Here/Now) ➡️ Reporting Verb ➡️ Indirect Speech (There/Then)

نظرة عامة

### نظرة عامة
عندما تنقل ما قاله شخص آخر، فإنك تقوم حتمًا بتحويل المنظور من المتحدث الأصلي إليك، أنت الراوي. هذا التحويل غالبًا ما يتطلب تغييرات ليس فقط في أزمنة الأفعال - وهو مفهوم يُعرف بـ 'تأخر الزمن' (tense backshift)، والذي سيتم تناوله في قاعدة منفصلة - ولكن أيضًا في الكلمات والعبارات التي تشير إلى الزمان و المكان. هذه العناصر اللغوية المحددة تسمى 'التعبيرات الإشارية' (deictic expressions)، مما يعني أن تفسيرها يعتمد كليًا على سياق الكلام: من يتحدث، ومتى، وأين.
تخيل أنك في النقطة «أ»، وشخص ما قال شيئًا يشير إلى «الآن» و «هنا» في سياقه المباشر. عندما تنقل هذا الكلام من النقطة «ب»، فإن «الآن» و «هنا» الخاصة بالمتحدث الأصلي لم تعد «الآن» و «هنا» الخاصة بك. يجب عليك تعديل هذه المؤشرات لجعل الكلام المنقول متسقًا منطقيًا مع وقتك وموقعك الحاليين.
عدم القيام بذلك يخلق غموضًا، مما قد يربك المستمع بشأن التوقيت أو الإطار الزمني الفعلي للحدث الأصلي. إتقان هذه التعديلات أمر أساسي للتواصل الواضح والدقيق باللغة الإنجليزية.
### كيف تعمل هذه القاعدة النحوية
المبدأ الأساسي وراء تغييرات الكلام المنقول للزمان والمكان هو تغيير «مركز الإشارة» (deictic centre). في الكلام المباشر، يكون مركز الإشارة هو لحظة المتحدث الحالية و مكانه الحالي. عندما تنقل كلماته، فإنك تعيد تعيين مركز الإشارة إلى لحظتك الحالية ومكانك الحالي.
هذا الإزاحة الزمنية والمكانية تعني أن الكلمات التي تشير إلى القرب في العبارة الأصلية يجب أن تتحول عادةً إلى كلمات تشير إلى البعد في العبارة المنقولة.
على سبيل المثال، إذا قال صديقك:
سأقابلك هنا غدًا
(I'll meet you here tomorrow)، فإن «هنا» (here) تشير إلى موقعه الحالي، و «غدًا» (tomorrow) تشير إلى اليوم التالي لقوله. إذا نقلت هذه العبارة بعد يوم واحد ومن مكان مختلف، فإن «هنا» و «غدًا» لم تعد تحمل نفس المعنى من وجهة نظرك. تحتاج إلى تعديلها لتعكس مركز الإشارة الجديد.
«هنا» (here) ستصبح «هناك» (there) (مشيرة إلى مكان اللقاء الأصلي للصديق)، و «غدًا» (tomorrow) ستصبح «اليوم التالي» (the next day) (مشيرة إلى اليوم التالي لبيان الصديق الأصلي).
مثال:
  • الكلام المباشر: قال المدير:
    أحتاج هذا التقرير الآن
    (The manager said,
    I need this report now.
    ).
  • الكلام المنقول: قال المدير إنه يحتاج ذلك التقرير حينها (The manager said he needed that report then).
الانتقال من now إلى then يعكس بشكل مباشر المسافة الزمنية بين أمر المدير الأصلي وفعل نقلك له. «الآن» (now) في العبارة الأصلية قد ولّت، وأصبحت «حينها» (then) من منظورك الحالي.
### نمط التكوين
يتبع تحويل تعبيرات الزمان والمكان من الكلام المباشر إلى الكلام المنقول أنماطًا يمكن التنبؤ بها. بشكل عام، يتم استبدال الكلمات التي تشير إلى الفورية أو القرب بكلمات تشير إلى البعد أو البعد. هذه التغييرات حاسمة للحفاظ على الاتساق المنطقي في السرد المنقول.
لاحظ أن هذه التحولات تحدث بالتزامن مع (وغالبًا ما تكون مدفوعة بـ) تأخر الزمن في الأفعال، والذي يحدث عادةً عندما يكون فعل الإبلاغ (مثل said, told) في زمن الماضي.
1. تعبيرات الزمان: من القرب إلى البعد
عندما تنقل كلامًا في وقت لاحق، يجب تعديل الكلمات التي تشير إلى مستقبل قريب أو ماضٍ قريب بالنسبة للعبارة الأصلية. يوضح هذا الجدول التحويلات الأكثر شيوعًا:
| الكلام المباشر (الأصلي) | الكلام المنقول (المُحوّل) | مثال (مباشر ← منقول) |
| :----------------------- | :------------------------ | :--------------------- |
| now | then, at that moment |
أنا مشغول الآن
، قالت. ← قالت إنها كانت مشغولة حينها ("I'm busy now," she said. → She said she was busy then.). |
| today | that day |
سأتصل اليوم
، وعد. ← وعد بأنه سيتصل في ذلك اليوم (
I will call today,
he promised. → He promised he would call that day.
). |
| tonight | that night |
سنخرج الليلة
، أعلنوا. ← أعلنوا أنهم سيخرجون في تلك الليلة (
We are going out tonight,
they announced. → They announced they were going out that night.
). |
| yesterday | the day before, the previous day |
رأيته أمس
، ادعت. ← ادعت أنها رأته قبل اليوم السابق (
I saw him yesterday,
she claimed. → She claimed she had seen him the day before.
). |
| tomorrow | the next day, the following day |
سأنهيه غدًا
، ذكر. ← ذكر أنه سينهيه في اليوم التالي ("I'll finish it tomorrow," he stated. → He stated he would finish it the next day.). |
| last week/month/year | the week/month/year before, the previous week/month/year |
انتقلت إلى هنا العام الماضي
، أوضح. ← أوضح أنه انتقل إلى هناك قبل العام السابق (
I moved here last year,
he explained. → He explained he had moved there the year before.
). |
| next week/month/year | the next week/month/year, the following week/month/year |
الاجتماع في الشهر القادم
، ذكرتنا. ← ذكرتنا بأن الاجتماع كان في الشهر التالي (
The meeting is next month,
she reminded us. → She reminded us the meeting was the following month.
). |
| ago | before, earlier |
جئت إلى هنا قبل ساعة من الآن
، ذكر. ← ذكر أنه جاء إلى هنا قبل ساعة من ذلك الوقت (
I came here an hour ago,
he mentioned. → He mentioned he had come there an hour before.
). |
| this morning/afternoon/evening | that morning/afternoon/evening |
أنا أغادر هذا الصباح
، أعلنت. ← أعلنت أنها كانت تغادر في ذلك الصباح ("I'm leaving this morning," she declared. → She declared she was leaving that morning.). |
2. تعبيرات المكان والمُشيرات: من القرب إلى البعد
بالمثل، تخضع الكلمات التي تشير إلى الموقع أو تحدد العناصر بناءً على قربها من المتحدث للتحويل.
| الكلام المباشر (الأصلي) | الكلام المنقول (المُحوّل) | مثال (مباشر ← منقول) |
| :----------------------- | :------------------------ | :--------------------- |
| here | there |
تفضل بالجلوس هنا
، دعت. ← دعته للجلوس هناك (Please sit here, she invited. → She invited me to sit there.). |
| this (صفة) | that |
أحب هذا الكتاب
، قال. ← قال إنه يحب ذلك الكتاب (
I like this book,
he said. → He said he liked that book.
). |
| these (صفة) | those |
هل هذه مفاتيحك؟
، سألت. ← سألت إذا كانت تلك هي مفاتيحه (
Are these your keys?
she asked. → She asked if those were my keys.
). |
| this (ضمير) | that |
أريد هذا
، أصرت. ← أصرت على أنها تريد ذلك (I want this, she insisted. → She insisted she wanted that.). |
| these (ضمير) | those |
خذ هذه معك
، أمره. ← أمره أن يأخذ تلك معه (
Take these with you,
he instructed. → He instructed me to take those with me.
). |
استثناءات وفروق دقيقة هامة:
بينما التحولات المذكورة أعلاه هي القاعدة العامة، هناك مواقف حرجة لا تكون فيها هذه التحولات ضرورية أو قد تبدو غير طبيعية. يحدث هذا عندما يظل مرجع الزمان أو المكان الحاليًا أو ذا صلة من منظورك أنت، الراوي.
  • النقل المتزامن: إذا نقلت العبارة فورًا أو بعد وقت قصير جدًا من قولها، وكان الآن أو هنا لا يزال «الآن» أو «هنا» بالنسبة لك، فقد لا تحتاج إلى تغيير. على سبيل المثال، إذا قال شخص ما
    إنها تمطر الآن
    (It's raining now) ولا تزال تمطر الآن وقت نقل كلامه، يمكنك أن تقول
    قال إنها تمطر الآن
    (He said it's raining now) أو
    قال إنها كانت تمطر الآن
    (He said it was raining now). ومع ذلك، فإن تأخر الزمن (is إلى was) أكثر شيوعًا حتى في هذا السيناريو.
  • الحقائق الثابتة أو الحقائق العامة: العبارات التي تكون صحيحة بشكل عام أو تمثل حقائق ثابتة عادة لا تخضع لتغييرات زمنية، حتى لو تأخر الزمن. التركيز هنا على المحتوى الواقعي، وليس التوقيت الإشاري. على سبيل المثال: «الأرض كروية»، قالت. ← قالت إن الأرض هي كروية (أو كانت كروية، لكن هي غالبًا ما تُفضل للحقائق العامة).
  • الموقع غير المتغير: إذا كانت العبارة الأصلية تتضمن هنا (here) وكنت تنقلها من نفس الموقع تمامًا، يمكن أن تظل هنا (here). على سبيل المثال، إذا كنت تقف في متجر وقال صديقك:
    غالبًا ما أشتري القهوة هنا
    (I often buy coffee here)، وقمت على الفور بإخبار شخص آخر في نفس المتجر:
    قالت إنها غالبًا ما تشتري القهوة هنا
    (She said she often buys coffee here). «هنا» المشتركة تجعل التحويل غير ضروري.
هذه الاستثناءات تسلط الضوء على أن الهدف الأساسي لهذه التحويلات هو الوضوح. إذا كان مرجع الزمان أو المكان الأصلي لا يزال واضحًا ودقيقًا دون تغيير، فقد يتم أحيانًا حذف التحويل. ومع ذلك، عند الشك، فإن تطبيق التحويل هو الخيار الأكثر أمانًا والمعيار النحوي، خاصة في اللغة الإنجليزية المكتوبة أو السياقات المنطوقة الأكثر رسمية.
### متى تستخدمها
إن نقل ما قاله الآخرون هو جزء لا يتجزأ من التواصل اليومي، من المحادثات العادية إلى الملخصات المهنية. تستخدم هذه القاعدة النحوية كلما نقلت رسالة نشأت من شخص آخر، خاصة عندما يكون هناك انفصال في الزمان أو المكان بين العبارة الأصلية وإعادة سردك لها. تنبع ضرورة تعديل تعبيرات الزمان والمكان مباشرة من هذا السياق المتغير.
ضع في اعتبارك هذه السيناريوهات الشائعة:
  • سرد المحادثات السابقة: عند مشاركة الأخبار أو الثرثرة أو المعلومات العامة من مناقشة سابقة، ستحتاج تقريبًا دائمًا إلى تعديل مؤشرات الزمان والمكان. إذا أخبرك صديق يوم الاثنين:
    أنا ألتقي بسارة غدًا
    (I'm meeting Sarah tomorrow)، وأنت تخبر صديقًا آخر يوم الأربعاء، فيجب أن يتغير غدًا (tomorrow) إلى بعد الغد (the day after) (أو الأربعاء Wednesday) ليعكس بدقة متى حدث الاجتماع.
  • تلخيص الاجتماعات أو التعليمات: في البيئات المهنية، غالبًا ما تلخص القرارات أو المهام أو المواعيد النهائية. على سبيل المثال، إذا قال مديرك في اجتماع:
    أحتاج المسودة بحلول هذا الجمعة
    (I need the draft by this Friday)، وكنت ترسل بريدًا إلكترونيًا للمتابعة يوم الثلاثاء، فقد يصبح هذا الجمعة (this Friday) «بحلول يوم الجمعة» (by Friday) أو «بحلول نهاية الأسبوع» (by the end of the week) إذا كان هذا الجمعة لا يزال في المستقبل لمستلم البريد الإلكتروني، أو «بحلول ذلك الجمعة» (by that Friday) إذا كان قد مضى بالفعل.
  • سرد الأحداث أو القصص: عند سرد قصة عن شيء حدث، غالبًا ما تقتبس أو تعيد صياغة ما قاله الناس. الزمان والمكان اللذان قيلت فيهما تلك الكلمات نادرًا ما يكونان نفس الزمان والمكان لسردك، مما يجعل هذه التحولات ضرورية لتماسك السرد.
  • نقل التصريحات الرسمية: غالبًا ما تتضمن التقارير الإخبارية والمستندات القانونية أو الاقتباسات الأكاديمية نقل الكلام. في هذه السياقات، تعد التحويلات الدقيقة أمرًا بالغ الأهمية لتجنب تحريف الحقائق أو الجداول الزمنية.
نظرة ثقافية: في حين أن الالتزام الصارم بهذه القواعد أمر بالغ الأهمية للغة الإنجليزية الرسمية والتواصل الواضح، فإن المتحدثين الأصليين في المحادثات غير الرسمية للغاية (خاصة مع الأصدقاء المقربين) يريحون أحيانًا هذه القواعد إذا كان السياق غير غامض تمامًا. على سبيل المثال، قد يقول صديق:
قال ليام إنه سيذهب إلى صالة الألعاب الرياضية غدًا
(Liam said he's going to the gym tomorrow)، حتى لو مضى غدًا، إذا كان الجميع يعرفون بالضبط أي غدًا يتم الإشارة إليه. ومع ذلك، كمتعلم، يُنصح بشدة بممارسة وتطبيق التحويلات القياسية لضمان الوضوح والدقة النحوية في جميع السياقات.
### أخطاء شائعة
***
الخطأ 1: عدم تغيير here و there
السبب: في اللغة العربية، غالبًا ما نستخدم نفس الكلمة للإشارة إلى المكان بغض النظر عن المسافة أو منظور المتحدث، أو نستخدم السياق لتوضيح المعنى. قد يؤدي هذا إلى نقل الكلام مباشرة دون تعديل here إلى there.
مثال خاطئ: قال أخي:
أنا سعيد لوجودي هنا
(My brother said, "I'm happy to be here.«). نقلته إلى: »My brother said he was happy to be here."
الشرح: إذا كنت تنقل كلام أخيك من مكان مختلف عن المكان الذي كان فيه، فإن here الأصلية يجب أن تصبح there. إذا كنت لا تزال في نفس المكان الذي كان فيه، يمكن أن تبقى here، ولكن غالبًا ما يكون التحويل أكثر وضوحًا.
الصحيح:
My brother said he was happy to be there.
***
الخطأ 2: عدم تغيير تعبيرات الزمان مثل today و tomorrow
السبب: مرة أخرى، يعود هذا إلى الاختلافات في كيفية التعامل مع الزمن. في العربية، قد يكون السياق كافياً لتحديد اليوم المقصود. في الإنجليزية، خاصة في الكلام المنقول، يعد التغيير القياسي لضمان الوضوح.
مثال خاطئ: قالت زميلتي يوم الأحد:
سنبدأ المشروع اليوم
(My colleague said on Sunday,
We will start the project today.
). نقلته إلى:
My colleague said we would start the project today.
الشرح: إذا كنت تنقل هذا الكلام يوم الاثنين، فإن today الأصلية (الأحد) لم تعد today بالنسبة لك (الاثنين). يجب أن تصبح that day.
الصحيح:
My colleague said we would start the project that day.
***
الخطأ 3: استخدام this و these بدلاً من that و those في الكلام المنقول
السبب: هذه الكلمات (المُشيرات) تشير إلى القرب. عندما ننقل الكلام، فإننا غالبًا ما نبتعد زمنيًا أو مكانيًا عن العبارة الأصلية، مما يجعل الأشياء التي كانت قريبة من المتحدث الأصلي تبدو أبعد بالنسبة لنا.
مثال خاطئ: قال الرجل:
أريد هذا الكرسي
(The man said,
I want this chair.
). نقلته إلى:
The man said he wanted this chair.
الشرح: إذا لم تكن لا تزال في نفس المكان وتنظر إلى نفس الكرسي الذي كان يشير إليه الرجل، فإن this يجب أن تتغير إلى that.
الصحيح:
The man said he wanted that chair.
***
الخطأ 4: عدم تأخير الزمن (tense backshift) مع تغييرات الزمان والمكان
السبب: غالبًا ما تحدث تغييرات الزمان والمكان جنبًا إلى جنب مع تأخر الفعل. إذا نسيت تأخير الفعل، فقد يبدو الكلام المنقول غير طبيعي أو غير دقيق.
مثال خاطئ: قال المعلم: «الواجب هو صفحة 10» (The teacher said,
The homework is page 10.
) نقلته إلى:
The teacher said the homework is page 10 that day.
الشرح: عادةً، عندما يكون فعل الإبلاغ (said) في الماضي، يجب تأخير زمن الفعل الأصلي. is تصبح was.
الصحيح:
The teacher said the homework was page 10 that day.
### مقارنة مع قواعد مشابهة
لفهم تغييرات الزمان والمكان في الكلام المنقول بشكل أفضل، من المفيد مقارنتها بالكلام المباشر، حيث لا توجد هذه التحويلات.
| الميزة | الكلام المباشر (Direct Speech) | الكلام المنقول (Reported Speech) |
| :------------ | :-------------------------------------------------------------- | :----------------------------------------------------------------------------------- |
| المنظور | منظور المتحدث الأصلي (هنا، الآن، هذه الأشياء) | منظور الراوي (هناك، حينها، تلك الأشياء) |
| الزمان | يستخدم كلمات مثل now, today, tomorrow, yesterday | يستخدم كلمات مثل then, that day, the next day, the day before |
| المكان | يستخدم كلمات مثل here, this, these | يستخدم كلمات مثل there, that, those |
| مثال (زمان) | قال:
سأذهب غدًا
(He said,
I will go tomorrow.
) | قال إنه سيذهب في اليوم التالي (He said he would go the next day.) |
| مثال (مكان) | قالت:
أحب هذا المكان
(She said,
I like this place.
) | قالت إنها تحب ذلك المكان (She said she liked that place.) |
| الأفعال | تعكس وقت الكلام الأصلي | غالبًا ما تتأخر (backshifted) لتعكس وقت الإبلاغ (مثل presentpast) |
مقارنة مع اللغة العربية:
في اللغة العربية، لا يوجد نظام صارم لتغيير تعبيرات الزمان والمكان بنفس الطريقة في الكلام المنقول. غالبًا ما يعتمد الفهم على السياق العام للجملة أو يتم استخدام عبارات ظرفية لتوضيح الوقت والمكان.
| الميزة | اللغة العربية (مثال) | اللغة الإنجليزية (الكلام المنقول) |
| :------------ | :---------------------------------------------------------- | :----------------------------------------------------------------------------------- |
| الزمان | قال:
سأذهب غدًا
(قال إنه سيذهب غدًا). قد يتغير الزمن. | قال:
I will go tomorrow.
→ He said he would go the next day. |
| المكان | قالت:
أحب هنا
(قالت إنها تحب هنا). السياق يوضح. | She said,
I like here.
→ She said she liked there. |
| التركيز | غالبًا ما يكون التركيز على الفعل الأساسي والمعنى العام. | التركيز على الدقة الزمنية والمكانية نسبة إلى نقطة الإبلاغ. |
هذا يعني أن المتحدثين باللغة العربية قد يحتاجون إلى بذل جهد واعٍ لتذكر تطبيق هذه التغييرات بانتظام في اللغة الإنجليزية، لأنها ليست سمة متأصلة في بناء الجملة العربية بنفس الدرجة.
### أسئلة شائعة (FAQ)
س1: هل يجب دائمًا تغيير now إلى then و here إلى there؟
ليس دائمًا. كما ذكرنا في قسم الاستثناءات، إذا كان الوقت أو المكان لا يزالان واضحين ودقيقين من منظورك (مثل الإبلاغ الفوري، أو الحقائق الثابتة، أو نفس الموقع)، فقد لا تحتاج إلى التغيير. ومع ذلك، فإن إجراء التغيير هو القاعدة الأكثر شيوعًا وأمانًا، خاصة في الكتابة أو المواقف الرسمية.
س2: ماذا لو كان المتحدث الأصلي يستخدم that أو those للإشارة إلى شيء قريب منه؟ هل يجب أن أغيرها؟
عادةً لا. إذا قال شخص ما
أنا أحب ذلك القميص
(I like that shirt) مشيرًا إلى قميص كان قريبًا منه، وعندما تنقل كلامه، فإن that تشير إلى نفس القميص البعيد نسبيًا عنك. لا يتغير that إلى this عادةً. التغييرات تحدث بشكل أساسي من القرب (this, here, now) إلى البعد (that, there, then).
س3: هل تغييرات الزمان والمكان مرتبطة دائمًا بتأخر الزمن (tense backshift)؟
في الغالب نعم. عندما يكون فعل الإبلاغ (مثل said, told, asked) في الماضي، فإننا عادةً ما نؤخر زمن الفعل ونغير تعبيرات الزمان والمكان. ومع ذلك، هناك استثناءات، خاصة مع الحقائق العامة أو عندما يكون الإبلاغ متزامنًا جدًا. لكن كقاعدة عامة، توقع أن تحدث هذه التغييرات معًا.
س4: هل هناك أي حالات لا تتغير فيها تعبيرات الزمان والمكان على الإطلاق؟
نعم، في حالات قليلة:
  1. 1الإبلاغ الفوري جدًا: إذا قلت للتو ما قاله شخص ما، وقد لا تحتاج إلى تغيير.
  2. 2الحقائق الثابتة: «قال إن الشمس تشرق من الشرق» (He said the sun rises in the East). rises قد تظل كما هي، ولا تتغير in the East.
  3. 3إذا كان الوقت أو المكان لا يزالان صالحين من وجهة نظرك: كما في مثال المتجر السابق، إذا كان here لا يزال here لكليكما.
ومع ذلك، فإن القاعدة العامة هي إجراء التغييرات لضمان الوضوح، خاصة للمتعلمين.
يلّا، تدرب على هذه التغييرات وسترى كيف يصبح كلامك المنقول أكثر دقة وطبيعية باللغة الإنجليزية! ممتاز!

Common Time and Place Transformations

Direct Speech Reported Speech Example (Direct) Example (Reported)
Now
Then / At that time
I am ready now.
He said he was ready then.
Today
That day
I'll do it today.
She said she'd do it that day.
Tomorrow
The next/following day
See you tomorrow.
He said he'd see me the next day.
Yesterday
The day before / previous day
I went yesterday.
She said she had gone the day before.
Here
There
Put it here.
He told me to put it there.
This / These
That / Those
I like this car.
He said he liked that car.
Ago
Before
A week ago.
A week before.
Next week
The following week
I'm busy next week.
He said he was busy the following week.

Meanings

The process of adjusting adverbs of time and place when converting direct speech into indirect speech to maintain logical consistency from the reporter's perspective.

1

Temporal Shift

Changing time-related words (now, yesterday, tomorrow) to reflect the passage of time since the original statement.

“She said she had finished the report the day before.”

“They mentioned they would arrive the following week.”

2

Spatial Shift

Changing place-related words (here, this room) to reflect the reporter's current location relative to the original speaker.

“He told me to meet him there.”

“She said she liked that house.”

3

Demonstrative Shift

Changing 'this' and 'these' to 'that' and 'those' when they refer to specific objects or time periods.

“He said he wanted those shoes.”

“She mentioned she was busy that morning.”

Reference Table

Reference table for الكلام المنقول: تغييرات الزمان والمكان
الكلام المباشر (Direct) الكلام المنقول (Reported) مثال (مباشر) مثال (منقول)
now
then / at that moment
"I'm busy now."
She said she was busy then.
today
that day
"I'll do it today."
He said he would do it that day.
yesterday
the day before
"I finished it yesterday."
She said she had finished it the day before.
tomorrow
the next day
"I'll call you tomorrow."
He promised he would call me the next day.
here
there
"Is anyone here?"
He asked if anyone was there.
this
that
"I love this song."
She remarked that she loved that song.

طيف الرسمية

رسمي
The director stated that the meeting would commence there the following day.

The director stated that the meeting would commence there the following day. (Workplace communication)

محايد
He said the meeting would start there the next day.

He said the meeting would start there the next day. (Workplace communication)

غير رسمي
He said the meeting was there tomorrow.

He said the meeting was there tomorrow. (Workplace communication)

عامية
He was like, 'meeting's there tomorrow'.

He was like, 'meeting's there tomorrow'. (Workplace communication)

تغييرات الزمان والمكان في الكلام المنقول

الكلام المنقول: الزمان والمكان

تعبيرات الزمان

  • now then
  • today that day
  • yesterday the day before
  • tomorrow the next day

المكان وأسماء الإشارة

  • here there
  • this that
  • these those

ليه بنغير؟

  • المنظور التغيير من المتكلم للراوي
  • الوضوح تجنب اللبس في الوقت والمكان
  • المنطق تناسب الـ 'هنا والآن' الجديد

المباشر ضد المنقول: الزمان والمكان

الكلام المباشر
"I'll see you *tomorrow*." سياق المتكلم الأصلي
"I left it *here*." موقع المتكلم
"I'm busy *now*." وقت المتكلم الحالي
الكلام المنقول
He said he'd see me *the next day*. سياق الراوي
She said she'd left it *there*. موقع الراوي المختلف
He said he was busy *then*. وقت الراوي الماضي

هل يجب أن أغير الزمان/المكان؟

1

هل فعل القول في الماضي (مثلاً: 'She said')؟

YES
انتقل للخطوة التالية
NO
لا حاجة لتغييرات كبيرة في الزمان/المكان.
2

هل يحتوي الكلام المباشر على تعبير زمان أو مكان (مثل 'now', 'here')؟

YES
انتقل للخطوة التالية
NO
لا حاجة لتغيير الزمان/المكان.
3

هل الزمان أو المكان لا يزال هو نفسه بالنسبة لك (الراوي)؟

YES
يمكنك تركه كما هو، لكن التغيير أضمن للوضوح.
NO
نعم، يجب عليك تغيير التعبير فوراً!

التحويلات الشائعة: من مباشر لمنقول

علامات الزمان

  • now → then
  • today → that day
  • tomorrow → the next day
📍

المكان والإشارة

  • here → there
  • this → that
  • these → those
🗓️

إشارات الماضي

  • last week → the week before
  • ago → before
➡️

إشارات المستقبل

  • next month → the following month

أمثلة حسب المستوى

1

He said he was there.

He said he was there.

2

She said she was happy then.

She said she was happy then.

3

They said they liked that.

They said they liked that.

4

He told me to go there.

He told me to go there.

1

He said he would call that day.

He said he would call that day.

2

She said she had seen him the day before.

She said she had seen him the day before.

3

They said they were leaving the next day.

They said they were leaving the next day.

4

He mentioned he lived in that house.

He mentioned he lived in that house.

1

She told me she had finished it two hours before.

She told me she had finished it two hours before.

2

He said he would be busy the following week.

He said he would be busy the following week.

3

They asked if I had been there the previous month.

They asked if I had been there the previous month.

4

She said she couldn't talk at that moment.

She said she couldn't talk at that moment.

1

The witness claimed he had seen the suspect there that night.

The witness claimed he had seen the suspect there that night.

2

She explained that those documents were ready for review.

She explained that those documents were ready for review.

3

He promised he would have the results by the following morning.

He promised he would have the results by the following morning.

4

They noted that the weather had been terrible the week before.

They noted that the weather had been terrible the week before.

1

The CEO remarked that the company had faced similar challenges the previous decade.

The CEO remarked that the company had faced similar challenges the previous decade.

2

He argued that the events of that day had changed everything.

He argued that the events of that day had changed everything.

3

She suggested that we meet there the following fortnight.

She suggested that we meet there the following fortnight.

4

They wondered why he hadn't arrived by that time.

They wondered why he hadn't arrived by that time.

1

The author reflects on how those fleeting moments defined his youth.

The author reflects on how those fleeting moments defined his youth.

2

It was stipulated that the funds be transferred by the following business day.

It was stipulated that the funds be transferred by the following business day.

3

He recounted the tale, noting that he had stood there exactly fifty years before.

He recounted the tale, noting that he had stood there exactly fifty years before.

4

The diplomat stated that the treaty would be signed there the subsequent month.

The diplomat stated that the treaty would be signed there the subsequent month.

سهل الخلط

Reported Speech: Time and Place Changes مقابل Tense Backshifting vs. Time Shifts

Learners often remember to change the verb (is -> was) but forget the time word (now -> then).

Reported Speech: Time and Place Changes مقابل Ago vs. Before

'Ago' is used for time measured from the present moment. 'Before' is used for time measured from a point in the past.

Reported Speech: Time and Place Changes مقابل Come vs. Go

In direct speech, 'come' implies movement toward the speaker. In reported speech, the reporter is often elsewhere, so 'come' becomes 'go'.

أخطاء شائعة

He said I am here now.

He said he was there then.

Forgot to change the person, the tense, the place, AND the time.

She said she likes this.

She said she liked that.

Forgot to shift 'this' to 'that'.

They said they will come tomorrow.

They said they would come the next day.

Using 'tomorrow' in the past is confusing for the listener.

He said he arrived two days ago.

He said he had arrived two days before.

'Ago' must change to 'before' in reported speech.

She asked if I was coming here.

She asked if I was going there.

The verb 'come' often changes to 'go' when the perspective shifts.

He said he would do it next week.

He said he would do it the following week.

'Next week' is relative to today; 'the following week' is relative to the past.

He said he is here today (when reported a week later).

He said he was there that day.

Failing to shift when the time gap is large creates a factual error.

أنماط الجُمل

He said he would be ___ the following ___.

She mentioned that she had seen ___ the day ___.

They told us to put ___ ___.

It was reported that the event had taken place ___ ___ before.

Real World Usage

Texting a friend about a party very common

He said he was going there tonight.

Summarizing a work meeting very common

The client mentioned they would review it the following week.

Reporting a crime to the police occasional

I saw him standing there two hours before.

Gossip at a coffee shop common

She told me she had seen them that day.

News broadcast constant

The Prime Minister stated that day that taxes would not rise.

Travel agency booking common

The agent said the flight would depart at that time.

💡

فكر من وجهة نظرك أنت!

تخيل إنك أنت اللي بتحكي القصة دلوقتي. هل كلمة 'هنا' لسه بتعبر عن مكانك؟ لو لا، حولها:
She said she was happy there.
⚠️

لا تنسَ التغيير المزدوج

انتبه! لازم تغير زمن الفعل وكمان كلمة الزمان أو المكان مع بعض:
He said he had seen them the day before.
🎯

السياق هو الملك

لو الكلام لسه حقيقي أو بيحصل دلوقتي، ممكن ما تغيرش كل حاجة:
She said her name is Sarah.
🌍

الرسائل النصية ضد الكلام الرسمي

في الشات السريع ممكن الناس تتساهل، بس في التقارير الرسمية لازم تلتزم بالقواعد:
The report stated the meeting was that day.

Smart Tips

Immediately think 'before'. It's the most common mistake in B1 exams.

He said it happened a week ago. He said it had happened a week before.

Check if you are still there. If you are, don't change 'here' to 'there'.

I'm at the cafe. John said he'd meet me there. I'm at the cafe. John said he'd meet me here.

You can almost always use 'the' instead of 'that' to sound more natural.

He said he liked that movie. He said he liked the movie.

If you are reporting it on Saturday, you can just say 'today'!

He said he would come the next day. He said he would come today.

النطق

He said he was /THERE/.

Stress on the Shift

When reporting, we often put a slight stress on the shifted word (there, then, that) to emphasize the change in context.

Falling intonation on time markers

He said he'd arrive the next ↘day.

Conveys a completed piece of information.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'T' rule: Time and Territory (Place) always move Toward the past/distance (Then, There, That).

ربط بصري

Imagine a person standing in a spotlight labeled 'NOW/HERE'. When they speak, they are in the light. When you report it, you are standing outside the light, looking at them from a distance. The light is 'THAT' place and 'THEN' time.

Rhyme

If they said 'here', you say 'there'. If they said 'now', you say 'then' with care.

Story

A spy is listening to a secret meeting. The villain says, 'We meet here tomorrow!' The spy runs to his boss and says, 'He said they would meet there the next day.' If the spy said 'here tomorrow', the boss would go to the wrong place at the wrong time!

Word Web

ThenThereThatBeforeFollowingPreviousThat day

تحدٍّ

Look at your last 3 sent text messages. Try to report them out loud to an imaginary person, changing all time and place words correctly.

ملاحظات ثقافية

British speakers are more likely to use 'the following fortnight' instead of 'two weeks later' in formal reported speech.

Americans often use 'that' as a filler or to add distance even when not strictly required by grammar rules.

In news reporting, 'yesterday' is often kept if the newspaper is published the very next morning, but changed to 'Tuesday' or 'that day' in weekly magazines.

The concept of 'deixis' (pointing with words) comes from Ancient Greek. English developed specific adverbial shifts to maintain narrative clarity as the language moved from Old English to Middle English.

بدايات محادثة

What did your boss say in the meeting yesterday?

Tell me about a promise someone made to you last year.

What was the last thing your best friend told you on the phone?

If you could report a famous historical speech, what would you say?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a confusing conversation you had where someone gave you the wrong directions.
Summarize a news article you read recently.
Describe a time you were late for an appointment. What did you tell the person when you arrived?
Imagine you are a witness in a court case. Report what you saw.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

اختر الصيغة الصحيحة لتكملة الجملة المنقولة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عند نقل وعد مستقبلي بكلمة 'tomorrow'، فإنها تتحول عادةً إلى 'the next day' في الكلام المنقول.
جد الخطأ في الجملة المنقولة وقم بتصحيحه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
يجب تغيير كل من المكان ('here' إلى 'there') والزمان ('last week' إلى 'the week before') ليكون الكلام المنقول صحيحاً.
أي جملة منقولة تغير تعبير الزمان بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عند نقل 'yesterday'، تتحول إلى 'the day before'، كما يتغير زمن الفعل من الماضي البسيط إلى الماضي التام.
ترجم إلى الإنجليزية: 'Ella dijo que iría allí esa noche.' (Direct: 'I will go here tonight.')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الجملة 'I will go here tonight' تتحول لـ 'She said she would go there that night' مع تغيير will لـ would وhere لـ there.

Score: /4

تمارين تطبيقية

8 exercises
Change the direct speech to reported speech: 'I am here now.'

He said he was ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: there then
'Here' shifts to 'there' and 'now' shifts to 'then'.
Which is the correct reported version of: 'I'll see you tomorrow'? اختيار متعدد

She said she would see me...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the next day
'Tomorrow' becomes 'the next day' or 'the following day'.
Find the mistake: 'He said he had finished the work two days ago.' Error Correction

Find and fix the mistake:

He said he had finished the work two days ago.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'ago' to 'before'
In reported speech, 'ago' must be replaced by 'before'.
Transform to reported speech: 'I like these shoes.' Sentence Transformation

She said she liked ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: those shoes
'These' (plural) becomes 'those' (plural).
Is this rule correct? True False Rule

You must always change 'here' to 'there' even if you are still in the same room.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
If you are still in the same location, you can keep 'here'.
Complete the report: A: 'I went to London last week.' Dialogue Completion

B: 'What did he say?' C: 'He said he had gone to London ___ ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the week before
'Last week' becomes 'the week before' or 'the previous week'.
Which word belongs in Reported Speech? Grammar Sorting

Direct: 'Today' -> Reported: ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: That day
'Today' consistently shifts to 'that day'.
Match the Direct word to its Reported equivalent. Match Pairs

1. Now, 2. Here, 3. Ago

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Then, 2-There, 3-Before
These are the three most common adverbial shifts.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
اختر الصيغة الصحيحة لتكملة الجملة المنقولة. املأ الفراغ

The news reported that the event would happen ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: then
جد الخطأ وصححه في الجملة المنقولة. Error Correction

My mom told me to clean my room now.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My mom told me to clean my room then.
أي جملة تغير تعبير المكان بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She explained she felt comfortable there.
ترجم الجملة إلى الإنجليزية (Direct: 'I was here last week.') الترجمة

Translate into English: 'Él dijo que había estado allí la semana anterior.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He said he had been there the week before."]
رتب الكلمات لتكوين جملة منقولة صحيحة. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said that he would arrive the following day
صل تعبيرات الكلام المباشر بما يعادلها في الكلام المنقول. Match Pairs

Match the direct speech expressions with their reported speech forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
اختر الصيغة الصحيحة لتكملة الجملة. املأ الفراغ

She promised to send the documents ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: the following month
جد الخطأ وصححه. Error Correction

He told us he will be here today.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told us he would be there that day.
أي جملة تغير 'this' بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She said she needed that pen.
ترجم الجملة (Direct: 'We will move next year.') الترجمة

Translate into English: 'Nos dijo que se mudarían el año siguiente.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["He told us they would move the following year."]
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She said she had called him the day before
صل أسماء الإشارة بما يناسبها. Match Pairs

Match the direct speech expressions with their reported speech forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

Not if you are reporting the speech on the same day it was spoken. If someone says 'I'll call tomorrow' at 10 AM and you tell a friend at 2 PM, you can still say `tomorrow`.

It changes to `before` or `earlier`. For example, 'three days ago' becomes `three days before`.

Yes! Often `this` becomes `the` if the specific 'that-ness' isn't important. 'I like this book' -> 'He said he liked the book'.

Because 'come' implies moving toward the speaker. If the reporter is in a different place, the movement is now 'away' from the original spot, which requires `go`.

Both are correct. `The following day` is slightly more formal and common in writing, while `the next day` is common in speech.

It follows the same rule as 'today' and becomes `that night`.

Yes, especially in formal business emails where you are summarizing past conversations for a third party.

Usually, people will still understand you, but it might sound like the event is happening `now` or `here`, which can be factually confusing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cambios de tiempo y lugar

English is stricter about backshifting the verb along with the time word.

French high

Le discours indirect

French often uses 'le lendemain' for 'the next day', which is a very fixed phrase compared to English variations.

German moderate

Indirekte Rede

German relies on verb mood (subjunctive) more than adverbial shifts to signal reported speech.

Japanese low

引用 (In'yō)

Japanese does not require backshifting of tenses or time words as frequently as English.

Arabic moderate

الكلام المنقول (Al-kalam al-manqul)

Arabic often maintains the original time word if the meaning is clear from context.

Chinese low

间接引语 (Jiànjiē yǐnyǔ)

The lack of tense shifts in Chinese makes the adverbial shifts the *only* way to show time, yet they are often omitted if the context is clear.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!