B1 Passive & Reported Speech 11 min read سهل

الكلام المنقول: Say مقابل Tell

إتقان استخدام say و tell بيخلي كلامك المنقول يبدو طبيعي وسلس جداً!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tell' when you mention the listener; use 'say' when you focus on the words spoken.

  • Tell + Person: Always follow 'tell' with a personal object (e.g., 'Tell me').
  • Say + Words: Use 'say' followed by the message or 'that' (e.g., 'Say hello').
  • Say + To + Person: If you use 'say' with a person, you must use 'to' (e.g., 'Say to him').
🗣️ Say + [Message] | 🗣️ Tell + 👤 [Person] + [Message]

نظرة عامة

### نظرة عامة
إتقان الفرق بين الفعلين say و tell في الكلام المنقول (Reported Speech) هو أمر أساسي للتواصل المتقدم باللغة الإنجليزية. على الرغم من أن كلا الفعلين يعبران عن فعل التواصل، إلا أن تراكيبهما النحوية والفروق الدقيقة الضمنية تختلف اختلافاً كبيراً. فهم هذه الاختلافات يسمح لك بنقل المعلومات والنوايا بدقة، مما يجعل كلامك المنقول يبدو طبيعياً وموثوقاً.
هذه القاعدة، وهي بالغة الأهمية للمتعلمين في المستوى B1، تبني على معرفتك بتحويل الأزمنة (tense backshifting) ومبادئ الكلام المنقول الأخرى، مما يمكّنك من التعبير عن المحادثات الماضية بدقة وسلاسة.
في لغتنا العربية، قد نستخدم فعلاً واحداً مثل «قال» أو «أخبر» لوصف هذا النوع من التواصل، لكن الإنجليزية تفرض علينا هذا التمييز الدقيق. تخيل أنك في مجلس مع الأصدقاء وتريد أن تنقل لهم ما قاله شخص آخر. هل ستركز على مجرد الكلام الذي قيل، أم على أن الشخص أخبر شخصاً معيناً بشيء؟
هذا هو جوهر الفرق بين say و tell.
### كيف تعمل هذه القاعدة النحوية
يكمن الاختلاف الأساسي بين say و tell في وجود أو عدم وجود المفعول به غير المباشر (indirect object) - وهو الشخص الذي يتلقى المعلومة - ودوره النحوي. أنت تستخدم tell عندما تذكر صراحةً *لمن* تم إخبارهم، وهذا يتطلب وجود مفعول به غير مباشر مباشرة بعد الفعل. على العكس من ذلك، تستخدم say عندما يكون التركيز فقط على *ماذا* قيل، وذكر المستلم اختياري أو يتم باستخدام حرف الجر to.
خذ بعين الاعتبار البنية الأساسية: tell يأخذ دائماً مفعولاً به غير مباشر، عادةً ما يكون ضميراً أو اسماً يشير إلى شخص. على سبيل المثال، في جملة He told me that he would be late (أخبرني أنه سيتأخر)، فإن me هو المفعول به غير المباشر. في المقابل، say لا يأخذ مفعولاً به غير مباشر بشكل مباشر.
يمكنك إما حذف المستمع تماماً، كما في He said that he would be late (قال إنه سيتأخر)، أو تضمين المستمع باستخدام to: He said to me that he would be late (قال لي إنه سيتأخر). الوظيفة الضمنية لـ tell هي نقل المعلومات إلى مستلم، بينما يركز say بشكل أساسي على التلفظ بالكلمات أو البيانات.
هذا التمييز ليس اعتباطياً؛ إنه يعكس مبدأ لغوياً أعمق في اللغة الإنجليزية حيث تتطلب بعض الأفعال المتعدية مكملاً مباشراً لإكمال معناها. فعل tell هو بطبيعته علاقي، ويوحي دائماً برسالة موجهة *إلى* شخص ما. أما say، فهو يتعلق بفعل الكلام نفسه.
دعنا نقارن هذا بما لدينا في العربية. في العربية، الفعل «قال» يمكن أن يأتي بعده مباشرة المقول بالقول (المفعول به)، مثل: «قال الرجلُ الحقيقةَ». ويمكن أن يأتي بعده الفاعل ثم المفعول به: «قال الرجلُ الحقَّ».
وإذا أردنا ذكر من قيل له، نستخدم حرف جر: «قال الرجلُ لي إن الحقَّ واضحٌ». هنا، «لي» هي شبه جملة (جار ومجرور) وليست مفعولاً به مباشر. أما الفعل «أخبر»، فهو أقرب إلى tell لأنه يتطلب عادةً من أخبر ومن أخبره: «أخبرَ الرجلُ صديقَه بالخبر».
لاحظ أن «صديقَه» هنا مفعول به مباشر للفعل «أخبر».
إتقان هذا يساعدك على اختيار الفعل الأنسب ليعكس التركيز في التواصل الأصلي.
### نمط التكوين
الأنماط النحوية لـ say و tell صارمة ويجب اتباعها لتكوين الكلام المنقول بشكل صحيح. مخالفة هذه الأنماط هي خطأ شائع بين المتعلمين. التعرف على هذه التراكيب يضمن لك التواصل بوضوح وبشكل اصطلاحي (idiomatic).
نمط الفعل Say:
| التركيب النحوي | مثال (كلام مباشر) | مثال (كلام منقول) |
| :------------------------------------------- | :-------------------------------------------------- | :------------------------------------------------------------- |
| say + (that) + جملة خبرية | She said, "I'm tired.« (قالت: »أنا متعبة.") | She said (that) she was tired. (قالت إنها كانت متعبة.) |
| say + to + مفعول به + (that) + جملة خبرية | He said to me, "It's cold.« (قال لي: »الجو بارد.") | He said to me (that) it was cold. (قال لي إنه كان الجو بارداً.) |
مع الفعل say، غالباً ما يكون حرف الربط that اختيارياً، خاصة في السياقات غير الرسمية. تضمين to + object يوضح المستمع ولكنه ليس ضرورياً دائماً. يظل التركيز الأساسي على محتوى البيان، بدلاً من المستلم.
على سبيل المثال، جملة The report says that unemployment is rising (التقرير يقول إن البطالة تتزايد) تستخدم says بشكل صحيح لأنه لا يتم مخاطبة مستلم محدد لمحتوى التقرير.
في العربية، عندما نقول «قال فلان كذا»، فإننا نركز على القول نفسه. وإذا أردنا ذكر من قيل له، نقول «قال لي فلان كذا»، وهنا «لي» شبه جملة. هذا يتوافق مع استخدام say.
نمط الفعل Tell:
| التركيب النحوي | مثال (كلام مباشر) | مثال (كلام منقول) |
| :------------------------------------ | :------------------------------------------------ | :---------------------------------------------------------- |
| tell + مفعول به + (that) + جملة خبرية | He told me, "I'll help you.« (قال لي: »سأساعدك.") | He told me (that) he would help me. (قال لي إنه سيساعدني.) |
| tell + مفعول به + المصدر | She told him, Call me later. (قالت له: «اتصل بي لاحقاً.») | She told him to call her later. (طلبت منه أن يتصل بها لاحقاً.) |
فعل tell يتطلب دائماً مفعولاً به غير مباشر مباشرة بعد الفعل. هذا المفعول به يحدد *من* تلقى المعلومة أو التعليمات أو القصة. حرف الربط that اختياري هنا أيضاً.
النمط الثاني، tell + object + infinitive، يستخدم خصيصاً للإبلاغ عن الأوامر أو الطلبات أو التعليمات. على سبيل المثال، My boss told us to finish the project by Friday (مديري طلب منا إنهاء المشروع بحلول يوم الجمعة) يوضح تعليمة واضحة موجهة لمجموعة محددة.
هذا يشبه إلى حد كبير استخدام «أخبر» في العربية. «أخبرني»، «أخبره»، «أخبرنا». دائماً ما يأتي المفعول به (من تم إخباره) مباشرة بعد الفعل. أما بالنسبة لنمط الأمر، فنقول «أخبرني أن أفعل» أو «قال لي أن أفعل». الإنجليزية هنا تدمج المفعول به مباشرة مع الفعل: told me to do.
الخطأ الشائع هو حذف المفعول به مع tell، مما يجعل الجملة غير صحيحة نحوياً.
### متى نستخدمها
يعتمد اختيار الفعل بين say و tell على كل من التركيب النحوي الذي تحتاجه والتركيز المحدد الذي ترغب في نقله. كل فعل يخدم وظائف تواصلية مميزة، وفهم هذه الوظائف سيرفع من مستوى دقتك في الكلام المنقول.
استخدم Say عندما:
  • لم يتم ذكر مستلم الرسالة، أو أنه غير مهم. التركيز يكون على الكلام نفسه. على سبيل المثال: She said that the meeting was postponed. (قالت إن الاجتماع تم تأجيله.) هنا، حقيقة التأجيل هي الأهم، وليس لمن قالت ذلك.
  • تقتبس كلاماً مباشراً. غالباً ما يستخدم say مع علامات الاقتباس. He said, "I'm leaving now.« (قال: »أنا ذاهب الآن.")
  • الفعل say جزء من تعبير اصطلاحي لا يتضمن مستمعاً. تشمل الأمثلة: say hello (تلقي التحية)، say goodbye (توديع)، say a prayer (الدعاء)، say sorry (الاعتذار)، say thank you (الشكر). لن تستخدم tell في هذه السياقات. على سبيل المثال: I said goodbye to them at the airport. (ودعتهم في المطار.)
  • تشير إلى أشياء غير حية تعرض معلومات. الساعة تقول الوقت؛ اللافتة تقول شيئاً. The clock says it's already noon. (الساعة تشير إلى أنها الظهيرة بالفعل.)
استخدم Tell عندما:
  • يتم تحديد مستلم الرسالة وهو أمر بالغ الأهمية للمعنى. Tell يشير مباشرة إلى من تلقى الاتصال. He told his manager about the issue. (أبلغ مديره بالمشكلة.) هنا، المدير هو المستلم المباشر للمعلومات.
  • تبلغ عن تعليمات أو أوامر أو طلبات. هذا يستخدم بنية tell + object + infinitive. The teacher told the students to open their books. (طلب المعلم من الطلاب فتح كتبهم.)
  • الفعل tell جزء من عبارات اصطلاحية محددة تتطلب مفعولاً به. تشمل هذه: tell a story (يروي قصة)، tell a lie (يكذب)، tell the truth (يقول الحقيقة)، tell the time (يخبر بالوقت)، tell the difference (يفرق)، tell a secret (يكشف سراً)، tell a joke (يروي نكتة). يجب عليك استخدام tell لهذه التعبيرات. على سبيل المثال: My grandmother loves to tell us stories. (جدتي تحب أن تروي لنا القصص.)
  • تقدم معلومات أو أخباراً مباشرة لشخص ما، مما يعني نقل المعرفة. Could you tell me your name, please? (هل يمكنك إخباري باسمك، من فضلك؟) هذا يعني طلباً مباشراً للمعلومات من شخص معين.
غالباً ما يعود الاختيار إلى ما إذا كان فعل قول الكلمات (say) أو فعل التواصل مع شخص (tell) هو النقطة المحورية في جملتك. طريقة سريعة للتذكر: إذا كان بإمكانك إضافة to someone بعد الفعل، فمن المحتمل أن يكون say مناسباً، لكن tell سيتطلب someone مباشرة بعده.
في العربية، عندما نقول «قال لي»، فإننا نستخدم «قال» مع حرف الجر «لـ». وعندما نقول «أخبرني»، فإننا نستخدم «أخبر» مباشرة مع المفعول به. هذا التشابه يساعد كثيراً.
### أخطاء شائعة
غالباً ما يخلط المتعلمون بين قواعد say و tell، مما يؤدي إلى أخطاء نحوية شائعة يمكن أن تعيق التواصل الواضح. التعرف على هذه الأخطاء هو الخطوة الأولى نحو تجنبها وتحسين دقتك.
  • الاستخدام الخاطئ لـ say مع مفعول به غير مباشر مباشرة بعدها: خطأ واسع الانتشار هو بناء جمل مثل She said me that she was busy. (قالت لي إنها مشغولة.) هذه الجملة غير صحيحة نحوياً. تذكر، say لا يأخذ مفعولاً به غير مباشر مباشر. البناء الصحيح سيكون She told me that she was busy (أخبرتني أنها كانت مشغولة) أو، وهو أقل شيوعاً في الكلام المنقول، She said to me that she was busy (قالت لي إنها كانت مشغولة). حرف الجر to ضروري إذا قمت بتضمين المستلم مع say.
* لماذا يحدث هذا؟ في العربية، قد نقول «قال لي»، ونفكر في «لي» كجزء من الإخبار، ونحاول تطبيقه مباشرة بعد say دون حرف الجر to.
  • حذف المفعول به غير المباشر مع tell: خطأ شائع آخر هو استخدام tell دون تحديد *من* تم إخباره، مثل He told that he had finished the work. (قال إنه انتهى من العمل.) هذا غير صحيح لأن tell فعل متعدٍ يتطلب مفعولاً به مباشراً (الشخص الذي يتلقى الرسالة). الجملة الصحيحة هي He told his colleague that he had finished the work. (أخبر زميله أنه انتهى من العمل.) أو He told me that he had finished the work. (أخبرني أنه انتهى من العمل.) تأكد دائماً من وجود مستلم بعد tell.
* لماذا يحدث هذا؟ قد يميل المتحدث العربي إلى اختصار الجملة، خاصة إذا كان السياق واضحاً، كما نفعل أحياناً في العربية. ولكن في الإنجليزية، tell بدون مفعول به تصبح غير مكتملة المعنى.
  • الخلط بين say to و tell: بينما جملة He said to me that he liked the film. (قال لي إنه أعجبه الفيلم.) صحيحة نحوياً، فإن He told me that he liked the film. (أخبرني أنه أعجبه الفيلم.) غالباً ما تكون أكثر طبيعية وإيجازاً. استخدام say to يمكن أن يبدو أحياناً أكثر رسمية أو يركز على فعل التحدث *إلى* شخص بدلاً من مجرد إبلاغه. الاعتماد المفرط على say to عندما يكون tell أكثر مباشرة يمكن أن يجعل كلامك يبدو أقل طبيعية. على سبيل المثال، لنقل خبر ما، My friend told me about the concert. (أخبرني صديقي عن الحفل.) أكثر شيوعاً من My friend said to me about the concert.
* لماذا يحدث هذا؟ قد يرى المتعلم أن say to يقابل «قال لـ» في العربية، ويستخدمه كبديل مباشر لـ tell، غير مدرك أن tell هو الخيار الأكثر شيوعاً وطبيعية في معظم هذه الحالات.
  • استخدام tell مع الكلام المباشر: بينما غالباً ما يقدم say اقتباسات مباشرة (مثل: She said, "I'm going.« - قالت: »أنا ذاهبة.
    )، نادراً ما يستخدم tell بهذه الطريقة، إلا في سياقات سردية محددة جداً أو عند الإبلاغ عن الأوامر مباشرة. بشكل عام، تجنب He told,
    I'm going." وظيفة tell هي الإبلاغ، وليس عادةً الاقتباس الحرفي المباشر.
لمنع هذه الأخطاء، تحقق باستمرار من وجود المفعول به غير المباشر وموقعه. إذا كان شخص معين يتلقى الرسالة، فإن tell هو الخيار الصحيح عادةً، متبوعاً مباشرة بهذا الشخص. إذا كان التركيز على الرسالة نفسها، ولم يذكر المستلم أو تم تقديمه بـ to، فإن say مناسب.
### محادثات واقعية
فهم say و tell ضمن سياقات التواصل المعاصرة والأصيلة أمر حيوي لتحقيق الطلاقة. هذان الفعلان جزء لا يتجزأ من نقل المعلومات في مختلف الإعدادات، من الرسائل النصية غير الرسمية إلى رسائل البريد الإلكتروني المهنية.
في المحادثات العادية، غالباً ما يستخدم tell عند سرد الأحداث أو مشاركة الأخبار مع شخص معين. على سبيل المثال، قد يرسل صديق لك رسالة نصية: My sister told me about that new cafe; we should check it out. (أخبرتني أختي عن ذلك المقهى الجديد؛ يجب أن نذهب إليه.) هنا، told me ينقل بوضوح أن الأخت أوصلت المعلومة مباشرة للمتحدث. إذا قال الصديق: My sister said there's a new cafe, (قالت أختي إن هناك مقهى جديداً،) فإن التركيز يكون على وجود المقهى بدلاً من التواصل المباشر مع المتحدث.
في رسائل البريد الإلكتروني في العمل، الدقة أمر بالغ الأهمية. قد تكتب: The project manager told us to prioritize the client feedback. (طلب منا مدير المشروع إعطاء الأولوية لملاحظات العميل.) وهذا يوضح تعليمة موجهة للفريق بوضوح. وعلى العكس، The announcement said that the deadline has been extended. (ذكر الإعلان أن الموعد النهائي قد تم تمديده.) يركز على المعلومات الواردة في الإعلان نفسه، وليس على من قام بتوصيله تحديداً.
هذا التمييز الدقيق يظهر الاحترافية والوضوح.
فكر في مناقشة على منتدى عبر الإنترنت: Someone in the other thread said they found a workaround. (قال شخص ما في الموضوع الآخر إنهم وجدوا حلاً.) هنا، said مناسب لأن الفرد المحدد أقل أهمية من حقيقة أنه تم ذكر حل في جزء آخر من المنتدى. إذا كان المستخدم يخاطب شخصاً آخر مباشرة، فقد يكتب: I told him to try restarting the application. (أخبرته أن يحاول إعادة تشغيل التطبيق.)
المتحدثون الأصليون بالإنجليزية يفرقون بشكل طبيعي بين say و tell لنقل الديناميكيات الاجتماعية الدقيقة وتدفق المعلومات. غالباً ما يعكس الاختيار ما إذا كان فعل الإبلاغ (tell) أو المحتوى المبلغ (say) هو الأكثر أهمية في التواصل. على سبيل المثال، He kept telling me to relax. (كان يواصل إخباري بالاسترخاء.) يعني التواصل المستمر والمباشر الذي يهدف إلى التأثير على المستمع.
في المقابل، He kept saying that I should relax. (كان يواصل القول بأنني يجب أن أسترخي.) يركز أكثر على تكرار قوله للنصيحة. هذه الحساسية للسياق والفروق الدقيقة هي سمة مميزة للتواصل الشبيه بالمتحدث الأصلي.
### أسئلة شائعة سريعة
يمكن أن يؤدي تناول الاستفسارات الشائعة إلى توضيح الشكوك المستمرة وترسيخ فهمك لـ say مقابل tell في الكلام المنقول.
  • هل يمكنني استخدام say to مع مفعول به؟ نعم، يمكنك. على سبيل المثال: She said to me that she was busy. (قالت لي إنها كانت مشغولة.) ومع ذلك، فإن She told me that she was busy. (أخبرتني أنها كانت مشغولة.) غالباً ما تكون أكثر شيوعاً وطبيعية، خاصة عند مجرد نقل المعلومات. قد يؤكد say to أحياناً على اتجاه الكلام، لكن tell يُفضل عموماً للتواصل المباشر للحقائق أو التعليمات.
  • هل هناك تعبيرات اصطلاحية شائعة تتطلب say أو tell؟ نعم. مع say، لدينا تعبيرات مثل say hello, say goodbye, say sorry. أما مع tell، فلدينا tell a story, tell the truth, tell a joke. من المهم حفظ هذه التعبيرات واستخدام الفعل الصحيح معها.
  • كيف يمكنني أن أكون متأكداً من الاختيار الصحيح؟ القاعدة الأساسية هي: إذا كنت تذكر *لمن* قلت شيئاً، استخدم tell متبوعاً بالمستلم مباشرة (tell someone). إذا كنت تركز على *ما* قلته ولم تذكر المستلم، أو ذكرته باستخدام to، استخدم say (say something أو say to someone). تذكر أيضاً التعبيرات الاصطلاحية المحددة لكل فعل.
  • هل هناك فرق في المعنى بين He said to me... و He told me...؟ في كثير من الأحيان، لا يوجد فرق كبير في المعنى الأساسي، وكلاهما صحيح. ومع ذلك، He told me... غالباً ما تكون أكثر طبيعية وإيجازاً عند نقل المعلومات أو الأخبار. قد يُستخدم He said to me... للتأكيد على أن الكلام قيل مباشرة للشخص، أو في سياقات أكثر رسمية قليلاً، أو عندما يكون فعل القول نفسه هو محور التركيز. في المحادثات اليومية، يفضل tell في معظم الحالات التي يكون فيها المستلم محدداً.
أتمنى أن يكون هذا الشرح قد أوضح لك الفروق الدقيقة بين هذين الفعلين المهمين. الممارسة المستمرة هي المفتاح لإتقان استخدامها بشكل طبيعي وصحيح. أحسنت!

Irregular Forms of Say and Tell

Base Form Past Simple Past Participle Third Person Singular Present Participle
Say
Said /sed/
Said /sed/
Says /sez/
Saying
Tell
Told /toʊld/
Told /toʊld/
Tells
Telling

Meanings

The primary function of 'say' and 'tell' is to report information, thoughts, or instructions that were previously expressed by someone else.

1

Reporting Information

Using verbs to relay a message from one person to another.

“He said that the meeting was canceled.”

“They told us the news this morning.”

2

Giving Instructions

Using 'tell' to report an order or a strong request.

“The doctor told me to stay in bed.”

“She told him not to worry.”

3

Idiomatic Expressions

Fixed phrases where only one of the two verbs is correct regardless of the general rule.

“Tell a lie / Tell the truth.”

“Say a prayer.”

Reference Table

Reference table for الكلام المنقول: Say مقابل Tell
الفعل الاستخدام مثال (مباشر) مثال (منقول)
say
للإبلاغ العام، لا يوجد مفعول به مباشر للشخص المتحدث إليه.
`He said, "I'm tired." `
`He said he was tired.`
say to
عندما تريد تحديد من تم التحدث إليه، لكنه اختياري وأقل شيوعاً.
`She said to me, "It's late." `
`She said to me that it was late.`
tell
يتبعه دائماً مفعول به مباشر (من تم إخباره).
`He told me, "Come here!" `
`He told me to come there.`
tell
يُستخدم للتعليمات، المعلومات، القصص، الأسرار، الأخبار.
`She told her friend, "I have a secret." `
`She told her friend she had a secret.`
tell
للأوامر، tell + مفعول به + مصدر (infinitive).
`My boss told us, "Finish by Friday." `
`My boss told us to finish by Friday.`
say
مع جملة `that`، غالباً ما تُحذف `that`.
`He said (that) he would be late.`
`He said (that) he would be late.`
tell
مع جملة `that`، `that` غالباً ما تكون اختيارية لكن المفعول به ليس كذلك أبداً.
`She told them (that) she loved the gift.`
`She told them (that) she loved the gift.`

طيف الرسمية

رسمي
He informed me of his resignation.

He informed me of his resignation. (Workplace gossip)

محايد
He told me he was quitting.

He told me he was quitting. (Workplace gossip)

غير رسمي
He said he's out of here.

He said he's out of here. (Workplace gossip)

عامية
He was like, 'I'm done.'

He was like, 'I'm done.' (Workplace gossip)

أمثلة حسب المستوى

1

He says 'Hello'.

He says 'Hello'.

2

Tell me your name.

Tell me your name.

3

She said 'Yes'.

She said 'Yes'.

4

They told us the secret.

They told us the secret.

1

I told him that I was busy.

I told him that I was busy.

2

What did you say to her?

What did you say to her?

3

He told a very funny joke.

He told a very funny joke.

4

She said she didn't like the food.

She said she didn't like the food.

1

The teacher told the students to open their books.

The teacher told the students to open their books.

2

I said that I would think about it.

I said that I would think about it.

3

Can you tell me how to get to the station?

Can you tell me how to get to the station?

4

He said to me that he was moving to London.

He said to me that he was moving to London.

1

It is said that the castle is haunted.

It is said that the castle is haunted.

2

He told me off for being late again.

He told me off for being late again.

3

I couldn't tell if she was joking or not.

I couldn't tell if she was joking or not.

4

She said she'd been waiting for over an hour.

She said she'd been waiting for over an hour.

1

To tell you the truth, I'm quite disappointed.

To tell you the truth, I'm quite disappointed.

2

The evidence says otherwise.

The evidence says otherwise.

3

I was told that the position had been filled.

I was told that the position had been filled.

4

Needless to say, we were all very surprised.

Needless to say, we were all very surprised.

1

There is much to be said for his approach.

There is much to be said for his approach.

2

The clock told of a time long forgotten.

The clock told of a time long forgotten.

3

He has the final say in all budgetary matters.

He has the final say in all budgetary matters.

4

I can't tell one twin from the other.

I can't tell one twin from the other.

سهل الخلط

Reported Speech: Say vs. Tell مقابل Say vs. Speak

Learners use 'say' when they mean the act of talking or using a language.

Reported Speech: Say vs. Tell مقابل Tell vs. Talk

Learners use 'tell' to describe a two-way conversation.

Reported Speech: Say vs. Tell مقابل Say to vs. Tell

Learners forget the 'to' when using 'say' with a person.

أخطاء شائعة

He said me hello.

He said hello to me.

You can't put a person directly after 'say' without 'to'.

She told that she is happy.

She said that she is happy.

'Tell' needs a person. If there is no person, use 'say'.

I tell to him the news.

I tell him the news.

Do not use 'to' after 'tell'.

He said me his name.

He told me his name.

When giving information like a name, 'tell' is the standard verb.

They said us to wait.

They told us to wait.

For orders or instructions, use 'tell + person + to'.

Can you say me the time?

Can you tell me the time?

'Tell the time' is a fixed idiom.

He told a prayer.

He said a prayer.

'Say a prayer' is a fixed idiom.

I said him that I would come.

I told him that I would come.

Even in complex sentences, 'say' cannot take a direct personal object.

She told to me a lie.

She told me a lie.

Even with idioms, 'tell' doesn't take 'to'.

He said me to shut up.

He told me to shut up.

Reporting an imperative requires 'tell'.

The report tells that profits are up.

The report says that profits are up.

Inanimate objects like reports, signs, or clocks 'say' things (unless they 'tell' a story).

أنماط الجُمل

She told me that ___.

He said, '___'.

They told us to ___.

It's hard to tell the difference between ___ and ___.

Real World Usage

Texting a friend constant

He said he's gonna be late.

Job Interview common

My previous boss told me I was a great team player.

Reporting a crime occasional

The witness said that the car was blue.

Giving directions common

I told him to turn left at the light.

Social Media very common

The post says the event is canceled.

Customer Service common

The agent told me my refund was processed.

🎯

ابحث دائماً عن المستمع

قبل ما تختار say أو tell، اسأل نفسك: هل فيه مفعول به مباشر (الشخص اللي بتكلمه) بعد الفعل مباشرة؟ لو الإجابة نعم، غالباً رح تستخدم tell.
She told *me* the news.
⚠️

لا تقل 'say' قصة!

إياك تقول 'say a story'! هاي من التعبيرات الثابتة اللي دائماً بنستخدم فيها tell. تذكر: tell a story, tell a lie, tell a joke, tell the truth, tell the time. هاي تعابير بتحفظها زي ما هي!
💡

فكر في 'المعلومة' مع tell

بشكل عام، لو كنت بتنقل معلومة، بتعطي تعليمات، أو بتحكي عن شيء مهم *لشخص ما*، tell هي خيارك الأفضل. أما say فهي بتركز أكثر على الكلمات نفسها.
He told me about his trip.
🌍

الترجمات غالباً تحذف 'that'

لما تتفرج على نتفليكس أو تيك توك، رح تلاحظ إن الترجمة (والكلام الحقيقي!) غالباً بتحذف كلمة that بعد both said و told. هذا طبيعي جداً، خاصة في المحادثات غير الرسمية.
He said he was busy.
💡

تدرب على الأحداث الماضية

لما تكون بتحكي عن محادثة سابقة، وقف وفكر: 'هل أنا حكيت *لشخص* هذا الكلام، ولا بس بنقل شو انقال؟' هذا التدقيق البسيط بيساعدك تثبت القاعدة ببالك.
I told my friend about the movie.

Smart Tips

Stop! Change it to 'told me' or 'said to me'.

He said me the news. He told me the news.

Always use 'tell' + person + 'to'. It's the cleanest way to report an order.

He said that I must go. He told me to go.

Always check for the 'to'.

What did you say him? What did you say to him?

Use 'says', not 'tells'.

The book tells that the hero dies. The book says that the hero dies.

النطق

/sed/

The 'Said' Vowel

The word 'said' is pronounced with a short /e/ sound, like 'bed'. It does NOT rhyme with 'paid'.

/sez/

The 'Says' Vowel

Similarly, 'says' is pronounced /sez/, rhyming with 'fez', not /seɪz/.

/toʊld/

Told Diphthong

The 'o' in 'told' is a long diphthong /oʊ/, like in 'gold' or 'cold'.

Reporting Emphasis

He TOLD me (not just said it!)

Emphasizing 'told' stresses that the information was specifically directed at the listener.

احفظها

وسيلة تذكّر

TELL needs a TAIL (a person at the end of the verb). SAY is for what you SPAY (speak/display).

ربط بصري

Imagine the word 'TELL' having a long arm reaching out to grab a person (me, you, him). Imagine 'SAY' as a speech bubble containing only words, with no one nearby.

Rhyme

If you mention who you sell the news to, use TELL. If the words are all you say, then SAY is the way.

Story

Tom wanted to share a secret. He **said** 'I have a secret' to the wall. Then he saw Mary. He **told Mary** the secret. Mary **said** 'Wow!' and then she **told everyone**.

Word Web

saidtoldlistenermessageobjectreportinforminstruct

تحدٍّ

Look at your last 3 sent text messages. If you were reporting them to a friend, would you use 'say' or 'tell'? Write them out now.

ملاحظات ثقافية

Using 'tell' for orders is common, but in some cultures, it can sound too direct or aggressive. Using 'He said that I should...' is slightly softer than 'He told me to...'.

In casual American English, 'be like' is frequently used instead of 'say' or 'tell' to report speech and thoughts simultaneously.

The phrase 'I've been told' is a common polite way to introduce a piece of information without naming the source, often used in professional settings.

Both verbs come from Old English roots. 'Say' comes from 'secgan' (to say, speak, tell), and 'tell' comes from 'tellan' (to count, reckon, relate).

بدايات محادثة

What did your best friend tell you recently?

Tell me about a time someone told you a secret.

What is the funniest joke someone has ever told you?

If you could say one thing to your younger self, what would it be?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a piece of advice someone told you that changed your life.
Describe a conversation you overheard on the bus or in a cafe.
Write a short story that begins with: 'He told me the truth, but I didn't believe what he said.'
Summarize a recent news article you read.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

اختر الشكل الصحيح لإكمال الجملة.

She ___ me she couldn't make it to the party.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: told
كلمة 'me' هي مفعول به مباشر يتبع الفعل، لذا 'told' مطلوبة. أنت 'تخبر شخصاً' شيئاً.
ابحث عن الخطأ في الجملة وصححه. Error Correction

Find and fix the mistake:

The news reporter told that the storm was approaching.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The news reporter said that the storm was approaching.
'Tell' تتطلب مفعول به مباشر بعدها مباشرة. بما أنه لا يوجد مفعول به ('us', 'them', إلخ) هنا، فإن 'said' هو الخيار الصحيح لتقديم المعلومات المنقولة.
رتب هذه الكلمات لتكوين جملة صحيحة نحوياً. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said that he was late
التركيبة الصحيحة للكلام المنقول باستخدام 'say' هي 'الفاعل + said + (that) + الجملة المنقولة'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Choose the correct verb for the sentence. اختيار متعدد

She ___ me that she was tired.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: told
We use 'told' because there is a personal object ('me').
Fill in the blank with 'said' or 'told'.

He ___ that he would be late for the meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: said
There is no personal object before the 'that' clause.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

I said him to be quiet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I told him to be quiet.
For instructions/orders, use 'told + person + to'.
Change the sentence using 'told'. Sentence Transformation

He said to me, 'I am hungry.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told me that he was hungry.
'Told' replaces 'said to' and requires the personal object 'me'.
Match the verb with the correct object. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tell + a story
'Tell a story' is a common idiom.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: What did the doctor ___ you? B: He ___ I should eat more vegetables.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tell / said
The first part has a person ('you'), the second part does not.
Which sentences are correct? Grammar Sorting

Select the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She told me the truth.
'Tell someone the truth' is the standard structure.
Is this rule true or false? True False Rule

You can use 'say' with a person if you use 'to'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Example: 'He said to me that he was happy.'

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
اختر الشكل الصحيح لإكمال الجملة. املأ الفراغ

My coach always ___ us to train harder.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tells
ابحث عن الخطأ في الجملة وصححه. Error Correction

The weather forecast told it would rain tomorrow.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The weather forecast said it would rain tomorrow.
أي جملة تستخدم 'say' أو 'tell' بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She told me a good joke.
اكتب الجملة الإنجليزية الصحيحة. الترجمة

Translate into English: 'My professor told me to read chapter three.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["My professor told me to read chapter three."]
ضع الكلمات بالترتيب لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He always told me to tell him the truth
طابق الفعل المنقول بالتركيبة الصحيحة. Match Pairs

طابق الفعل المنقول بالتركيبة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
اختر الشكل الصحيح لإكمال الجملة. املأ الفراغ

The sign ___ 'No Parking'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: said
أي جملة صحيحة نحوياً؟ اختيار متعدد

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My boss told me to finish the report.
اكتب الجملة الإنجليزية الصحيحة. الترجمة

Translate into English: 'She said she would call me back.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["She said she would call me back.","She said that she would call me back."]
ابحث عن الخطأ في الجملة وصححه. Error Correction

He told a lie on his resume.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told a lie on his resume.
ضع الكلمات بالترتيب لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told her the truth
طابق بداية الجملة بالتكملة الصحيحة. Match Pairs

طابق بداية الجملة بالتكملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, but only in specific idioms like `tell a lie`, `tell the truth`, `tell a story`, or `tell the time`.

Yes, it is grammatically correct, but it is much less common than `He told me`. It sounds a bit more formal or old-fashioned.

`Tell` is for giving information (one-way), while `talk` is for having a conversation (two-way).

This is an old idiomatic use of 'tell' meaning 'to count' or 'to account for'.

Yes! `Tell me that you love me` is a perfect example of 'tell + person + that-clause'.

No. `Said` is pronounced /sed/, rhyming with 'red' or 'bed'.

You can, but you need to use 'that' and a modal verb: `He said that I should go`. `He told me to go` is more direct.

If you aren't mentioning the listener, you must use `say`. Example: `Someone said there was a fire.`

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

decir / contar

Spanish allows 'me dijo' (he said me), which is impossible in English.

French moderate

dire / raconter

French doesn't have a direct equivalent to the 'tell + person' structural rule.

German high

sagen / erzählen

German 'sagen' is used more often with people than English 'say'.

Japanese low

iu (言う) / tsutaeru (伝える)

Japanese doesn't distinguish between say/tell based on the presence of a listener in the same way.

Arabic low

qala (قال) / akhbara (أخبر)

Arabic uses one verb ('qala') for both 'say' and 'tell' in 90% of cases.

Chinese moderate

shuō (说) / gàosù (告诉)

Chinese 'shuō' can sometimes take a person as an object in casual speech.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!