A2 Advanced Syntax 12 min read آسان

فرمول «همین الان انجامش دادم» (Acabar de)

برای اینکه بگی همین الان کاری رو انجام دادی، سه تا جز اصلی رو با هم ترکیب می‌کنی: 'acabar' (زمان حال)، 'de' و فعل اصلی (به شکل 'مصدر').

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'acabar de' + [infinitive verb] to describe an action that happened just moments ago.

  • Conjugate 'acabar' in the present tense: 'Acabo de comer' (I just ate).
  • Always include the preposition 'de' between 'acabar' and the infinitive.
  • The infinitive verb remains unchanged regardless of the subject: 'Acabamos de salir' (We just left).
Subject + Acabar (present) + de + Verb (infinitive)

مرور کلی

### Overview
در زبان اسپانیایی، یکی از کاربردی‌ترین و دقیق‌ترین ساختارها برای بیان اتفاقاتی که همین لحظه به پایان رسیده‌اند، استفاده از ترکیب acabar de به همراه فعل اصلی به صورت مصدر (Infinitive) است. در فارسی، ما برای بیان این مفهوم از قیدهایی مثل «همین الان» یا «تازه» در کنار افعال گذشته استفاده می‌کنیم (مثلاً: «همین الان غذا خوردم» یا «تازه رسیدم»). اما در اسپانیایی، این مفهوم با یک ساختار دستوری خاص به نام «پری‌فراز کلامی» (Verbal Periphrasis) بیان می‌شود.
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما برای نشان دادن زمان، فعل را صرف می‌کنیم و قید را به جمله اضافه می‌کنیم. اما در اسپانیایی، خودِ ساختار acabar de به تنهایی بارِ معنایی «بلافاصله بودن» را به دوش می‌کشد. برای یک زبان‌آموز فارسی‌زبان، درک این نکته حیاتی است که این ساختار نه یک جمله معمولی، بلکه یک ابزار برای نشان دادن «تازگیِ» یک عمل است.
اگر بخواهید به کسی بگویید که کاری را همین چند لحظه پیش تمام کرده‌اید، استفاده از زمان‌های گذشته ساده (مانند Pretérito Indefinido) کافی نیست، زیرا آن زمان‌ها ممکن است به دیروز یا هفته گذشته اشاره کنند. بنابراین، acabar de پلی است که زمان حال را به گذشته‌ای بسیار نزدیک متصل می‌کند. این ساختار در محیط‌های کاری، دانشگاهی و مکالمات روزمره بسیار رایج است و تسلط بر آن، سطح گفتار شما را از حالت مبتدی به سطح کاربردی و طبیعی ارتقا می‌دهد.
### How This Grammar Works
ساختار acabar de از سه بخش تشکیل شده است: فعل acabar (صرف شده در زمان حال)، حرف اضافه de و فعل اصلی (به صورت مصدر). در زبان فارسی، فعل «تمام کردن» (acabar) معنای پایان دادن به چیزی را دارد. اما وقتی این فعل با حرف اضافه de همراه می‌شود، معنای آن به «تازه انجام دادن» تغییر می‌کند.
این دقیقاً همان جایی است که باید به تفاوت ساختاری دقت کنید. در فارسی ما می‌گوییم «من کار را تمام کردم»، اما برای «تازه کار را تمام کردم»، از قید «تازه» استفاده می‌کنیم. در اسپانیایی، این «تازه» درون خودِ فعل acabar نهفته است.
حرف اضافه de در اینجا نقش کلیدی دارد. اگر de را حذف کنید، جمله معنای متفاوتی پیدا می‌کند (مثلاً acabar + مصدر به معنای «بالاخره انجام دادن» یا «تمام کردنِ انجامِ کاری» است). بنابراین، de مانند یک پل عمل می‌کند که فعل acabar را به فعل اصلی وصل کرده و به آن معنای زمانیِ «بلافاصله» می‌دهد.
در این ساختار، فقط فعل acabar صرف می‌شود و فعل اصلی همیشه به صورت مصدر (Infinitive) باقی می‌ماند. این شباهت جالبی با ساختارهای کمکی در فارسی دارد که در آن‌ها فعل کمکی صرف می‌شود و فعل اصلی به صورت بن یا مصدر می‌آید، اما در اسپانیایی، این قانون بسیار سخت‌گیرانه‌تر است.
### Formation Pattern
برای ساختن این عبارت، باید فعل acabar را بر اساس فاعل جمله در زمان حال (Presente) صرف کنید و سپس de و فعل اصلی را اضافه کنید. توجه کنید که در این فرمول، فعل اصلی هرگز تغییر نمی‌کند و به همان صورتِ دیکشنری (با پایان‌بندی -ar, -er, -ir) باقی می‌ماند.
| فاعل | صرف فعل Acabar | حرف اضافه | فعل اصلی (مصدر) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Yo | acabo | de | comer |
| Tú | acabas | de | llegar |
| Él/Ella | acaba | de | terminar |
| Nosotros | acabamos | de | salir |
| Vosotros | acabáis | de | estudiar |
| Ellos/Ellas | acaban | de | escribir |
مثال‌ها:
  • Yo acabo de comer (من همین الان غذا خوردم).
  • Ella acaba de llegar (او همین الان رسید).
  • Nosotros acabamos de ver la película (ما همین الان فیلم را دیدیم).
### When To Use It
شما باید از acabar de در لحظاتی استفاده کنید که عمل مورد نظر، تأثیرش هنوز در زمان حال باقی است یا همین چند لحظه پیش رخ داده است. این ساختار برای توجیه وضعیت فعلی شما عالی است.
  1. 1گزارش اخبار فوری: وقتی می‌خواهید خبری را که همین لحظه شنیده‌اید منتقل کنید.
مثال: ¡Acaban de anunciar los resultados! (همین الان نتایج را اعلام کردند!)
  1. 1توجیه وضعیت فعلی: وقتی می‌خواهید دلیلی برای یک وضعیت فعلی بیاورید.
مثال: No tengo hambre, acabo de cenar (گرسنه نیستم، همین الان شام خوردم).
  1. 1درک ناگهانی: وقتی متوجه چیزی می‌شوید که همین لحظه به ذهنتان رسیده است.
مثال: Acabo de darme cuenta de que olvidé las llaves (همین الان متوجه شدم که کلیدها را فراموش کردم).
تفاوت این ساختار با زمان‌های گذشته دیگر در این است که acabar de هیچ فاصله زمانی را با «الان» نمی‌پذیرد. اگر عمل مربوط به یک ساعت پیش باشد و دیگر آن تازگی را نداشته باشد، بهتر است از زمان‌های دیگر استفاده کنید.
### Common Mistakes
  1. 1حذف حرف اضافه de: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان خود که نیازی به حرف اضافه بین فعل کمکی و فعل اصلی ندارد، ممکن است de را فراموش کنند. مثلاً می‌گویند Acabo comer. این اشتباه است زیرا بدون de معنای جمله تغییر می‌کند.
  1. 1صرف کردن فعل دوم: بسیاری از زبان‌آموزان به اشتباه هر دو فعل را صرف می‌کنند (مثلاً Acabamos de comimos). این اشتباه ناشی از عادت به ساختارهای فارسی است که در آن اجزای فعل باید با هم هماهنگ باشند. در اسپانیایی، وقتی acabar صرف شد، فعل دوم باید حتماً به صورت مصدر باشد.
  1. 1استفاده از acabar de برای زمان‌های دور: گاهی زبان‌آموزان سعی می‌کنند از این ساختار برای کارهایی که ساعت‌ها پیش انجام شده استفاده کنند. به یاد داشته باشید که این ساختار برای «همین الان» است. برای کارهای گذشته از Pretérito Perfecto یا Indefinido استفاده کنید.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت بین ساختارهای مشابه در جدول زیر آمده است:
| ساختار | معنا | کاربرد |
| :--- | :--- | :--- |
| Acabar de + مصدر | همین الان انجام دادم | تأکید بر تازگی عمل |
| Ya + گذشته | قبلاً انجام دادم | تأکید بر تکمیل شدن عمل |
| Terminar de + مصدر | تمام کردم (انجام دادن کاری را) | تأکید بر پایان یافتن فعالیت |
همان‌طور که می‌بینید، acabar de با ya تفاوت دارد. Ya comí یعنی «غذا خوردم» (تمام شد)، اما Acabo de comer یعنی «همین الان غذا خوردم» (تازه تمام شد).
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم از این ساختار در زمان گذشته استفاده کنم؟ بله، مثلاً Acababa de comer یعنی «تازه داشتم غذا می‌خوردم که...»، اما برای سطح A2، تمرکز اصلی روی زمان حال است.
  1. 1آیا جای ضمیر مفعولی تغییر می‌کند؟ بله، می‌توانید بگویید Lo acabo de terminar یا Acabo de terminarlo. هر دو صحیح هستند.
  1. 1آیا این ساختار در همه لهجه‌های اسپانیایی یکسان است؟ بله، این یک ساختار استاندارد در تمام کشورهای اسپانیایی‌زبان است و در همه جا به همین صورت استفاده می‌شود.

Conjugation of 'Acabar' (Present)

Subject Conjugation Preposition Infinitive
Yo
acabo
de
comer
acabas
de
comer
Él/Ella/Ud.
acaba
de
comer
Nosotros
acabamos
de
comer
Vosotros
acabáis
de
comer
Ellos/Ellas/Uds.
acaban
de
comer

Meanings

This construction expresses an action that occurred in the immediate past relative to the moment of speaking.

1

Immediate Past

An action completed seconds or minutes ago.

“Acabo de llegar.”

“Acabamos de ver la película.”

Reference Table

Reference table for فرمول «همین الان انجامش دادم» (Acabar de)
ضمیر شکل Acabar ساختار کامل ترجمه
Yo
acabo
acabo de llegar
من همین الان رسیدم
acabas
acabas de llegar
تو همین الان رسیدی
Él/Ella/Usted
acaba
acaba de llegar
او/شما همین الان رسید
Nosotros/as
acabamos
acabamos de llegar
ما همین الان رسیدیم
Vosotros/as
acabáis
acabáis de llegar
شماها (غیررسمی) همین الان رسیدید
Ellos/Ellas/Ustedes
acaban
acaban de llegar
آنها/شماها (رسمی) همین الان رسیدند

طیف رسمیت

رسمی
Acabo de llegar.

Acabo de llegar. (Arrival)

خنثی
Acabo de llegar.

Acabo de llegar. (Arrival)

غیر رسمی
Recién llego.

Recién llego. (Arrival)

عامیانه
Acabo de caer.

Acabo de caer. (Arrival)

آیا از 'Acabar de' استفاده کنم؟

1

آیا این عمل در گذشته اتفاق افتاده؟

YES
ادامه بده
NO
از زمان حال یا آینده استفاده کن
2

آیا *خیلی* اخیراً اتفاق افتاده (ثانیه‌ها/دقیقه‌ها پیش)؟

YES
از 'Acabar de' + مصدر استفاده کن
NO
از زمان ماضی ساده (Preterite) یا ماضی نقلی (Perfect) استفاده کن

آناتومی 'Just'

Acabar de

فعل صرف‌شده

  • Acabo من همین الان
  • Acabas تو همین الان

اتصال‌دهنده

  • de پیوند ضروری

عمل

  • Infinitive خوردن، رفتن، دیدن

ساختار انگلیسی در مقابل اسپانیایی

انگلیسی (قید)
I just ate فاعل + just + فعل گذشته
اسپانیایی (عبارت فعلی)
Acabo de comer Acabar + de + مصدر

زمینه‌های رایج

📱

پیام‌رسانی

  • Acabo de ver tu texto
  • Me acaba de llamar
🔔

وضعیت

  • Acaba de salir
  • Acabamos de llegar
🍕

غذا

  • Acabo de comer
  • Acabamos de pedir

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Acabo de comer.

I just ate.

2

Acabo de llegar.

I just arrived.

3

Acabo de ver la tele.

I just watched TV.

4

Acabo de hablar con él.

I just spoke with him.

1

¿Acabas de terminar tu trabajo?

Did you just finish your work?

2

No, no acabo de entender esto.

No, I don't just understand this.

3

Ellos acaban de salir de casa.

They just left the house.

4

Acabamos de comprar un coche.

We just bought a car.

1

El profesor acaba de explicar la lección.

The teacher just explained the lesson.

2

Acabo de darme cuenta de mi error.

I just realized my mistake.

3

Acaban de anunciar los resultados.

They just announced the results.

4

La tienda acaba de cerrar.

The store just closed.

1

Acababa de salir cuando empezó a llover.

I had just left when it started to rain.

2

Acaban de implementar nuevas medidas de seguridad.

They have just implemented new security measures.

3

Acabo de recibir una notificación importante.

I just received an important notification.

4

Acabamos de llegar a un acuerdo.

We have just reached an agreement.

1

El mercado acaba de desplomarse tras el anuncio.

The market has just crashed following the announcement.

2

Acabo de presenciar un evento histórico.

I have just witnessed a historical event.

3

Acaban de publicar la edición definitiva del libro.

They have just published the definitive edition of the book.

4

Acabo de sintetizar los puntos clave del informe.

I have just synthesized the key points of the report.

1

La noticia acaba de sacudir los cimientos de la institución.

The news has just shaken the foundations of the institution.

2

Acabo de percatarme de la sutileza del argumento.

I have just realized the subtlety of the argument.

3

Acaban de desclasificar los documentos secretos.

They have just declassified the secret documents.

4

El autor acaba de retractarse de sus declaraciones previas.

The author has just retracted his previous statements.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The 'I Just Did It' Formula (Acabar de) در مقابل Acabar de vs. Terminar

Learners think 'acabar' always means 'to finish'.

The 'I Just Did It' Formula (Acabar de) در مقابل Acabar de vs. Recién

Both mean 'just'.

The 'I Just Did It' Formula (Acabar de) در مقابل Acabar de vs. Pretérito

Both refer to the past.

اشتباهات رایج

Acabo comer

Acabo de comer

Missing the preposition 'de'.

Acabo de como

Acabo de comer

Conjugating the second verb.

Acabé de comer

Acabo de comer

Using the wrong tense of 'acabar'.

Acabo comer de

Acabo de comer

Wrong word order.

Acabo de comiendo

Acabo de comer

Using the gerund instead of the infinitive.

Acabo de haber comido

Acabo de comer

Overcomplicating the structure.

Acabo de a comer

Acabo de comer

Adding an extra 'a'.

Acabo de que comí

Acabo de comer

Adding unnecessary conjunctions.

Acabo de comerlo

Acabo de comerlo (or Lo acabo de comer)

Placement of pronouns is flexible, but learners often struggle with the structure.

Acabo de haber llegado

Acabo de llegar

Using perfect infinitive unnecessarily.

Acabo de haber sido comido

Acabo de ser comido

Passive voice complexity.

Acabo de haberme ido

Acabo de irme

Reflexive placement.

Acabo de haber terminado de hacer

Acabo de terminar de hacer

Redundant auxiliaries.

Acabo de haber estado comiendo

Acabo de comer

Using continuous aspect unnecessarily.

الگوهای جمله‌سازی

Yo ___ de ___.

¿___ de ___?

Nosotros ___ de ___.

Ellos ___ de ___.

Real World Usage

Texting constant

Acabo de ver tu mensaje.

Ordering food very common

Acabo de pedir la pizza.

Job interview common

Acabo de terminar mi formación.

Travel common

El tren acaba de salir.

Social media very common

Acabo de publicar una foto.

Office common

Acabo de enviar el informe.

🎯

راهنمای تلفظ سریع

توی صحبت کردن سریع اسپانیایی، 'acabo de' معمولاً مثل 'آکاوُ ده' شنیده میشه. حرف 'ب' خیلی نرم تلفظ میشه، تقریباً شبیه 'و'. مثلاً: Acabo de llegar.
⚠️

کلمه 'just' رو مستقیم ترجمه نکن!

اگه 'just' انگلیسی رو توی دیکشنری سرچ کنی، ممکنه 'sólo' (فقط) یا 'justo' (عادلانه) رو پیدا کنی. اما هیچ کدوم اینجا درست نیستن. کلمه انگلیسی رو فراموش کن و روی مفهومش تمرکز کن. مثلاً وقتی میخوای بگی 'من همین الان خوردم'، نمیگی 'Yo justo comí'، میگی: Acabo de comer.
💬

توی همه جا استفاده میشه!

این عبارت کاملاً بین‌المللیه. از مادرید تا مکزیکوسیتی، همه اسپانیایی‌زبان‌ها 'acabar de' رو دقیقاً به همین معنی استفاده می‌کنن. پس نگران لهجه یا اصطلاحات محلی نباش! وقتی میخوای بگی 'ما همین الان رفتیم'، همه می‌فهمند: Acabamos de irnos.

Smart Tips

Use 'acabar de' + infinitive.

Comí hace un momento. Acabo de comer.

Only conjugate the first verb.

Acabo de como. Acabo de comer.

Use it to show you are done.

Terminé de escribir. Acabo de escribirlo.

Use 'acababa de' for past recency.

Había terminado de salir. Acababa de salir.

تلفظ

a-ka-bo-de-e-so

Linking

The 'd' in 'de' often links to the following vowel.

Declarative

Acabo de comer. ↘

Finality and completion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'Acabar' is the 'Just' machine. If you just did it, you 'acabar de' it.

تداعی تصویری

Imagine a clock where the second hand is moving. Every time you say 'acabo de', imagine a fresh, steaming cup of coffee that was just poured.

Rhyme

Para decir 'just' en español, 'acabar de' es tu mejor rol.

Story

Maria is in the kitchen. She drops a plate. It shatters. She says, '¡Acabo de romper el plato!' Her mom walks in and asks, '¿Qué pasó?' Maria replies, 'Acabo de romperlo'.

شبکه واژگان

AcabarDeInfinitiveRecienteMomentoPasado

چالش

For the next 5 minutes, narrate everything you just did using 'Acabo de...'.

نکات فرهنگی

Standard usage of 'acabar de'.

Commonly used, often interchangeable with 'recién'.

Very frequent use of 'recién' + past participle.

From Latin 'accapitare' (to come to a head/end).

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Qué acabas de hacer?

¿Acabas de ver las noticias?

¿Acabas de terminar tu proyecto?

¿Acabas de presenciar algo inusual?

موضوعات نگارش

Write about your morning routine.
Describe a moment you just finished a big task.
Reflect on a recent news event.
Write a short story starting with 'Acababa de...' (I had just...)

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو پر کن تا بگی 'من همین الان از خواب بیدار شدم'.

Yo ___ ___ despertar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acabo de
'acabar' رو برای 'yo' (acabo) صرف کن و 'de' رو فراموش نکن.
کدوم جمله درست میگه 'او همین الان رفت'؟ چند گزینه‌ای

Select the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella acaba de salir.
'Justo salió' یه ترجمه تحت‌اللفظی اشتباهه. توی 'Acaba salir' هم 'de' جا افتاده.
اشتباه این جمله رو درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nosotros acabamos comprar las entradas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nosotros acabamos de comprar las entradas.
حرف اضافه 'de' بین فعل صرف‌شده و مصدر جا افتاده.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Yo ___ de comer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acabo
Yo requires the first person singular.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Acabo comer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acabo de comer
Missing 'de'.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Nosotros ___ de salir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acabamos
Nosotros requires the first person plural.
Transform to 'acabar de'. Sentence Transformation

Comí hace un segundo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acabo de comer
Correct structure.
True or False? True False Rule

The second verb in 'acabar de' must be conjugated.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It must be an infinitive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Ya terminaste? B: Sí, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acabo de terminar
Correct structure.
Order the words. Sentence Building

de / acabo / comer / yo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo acabo de comer
Correct word order.
Match the subject. جفت کردن

Match: Ellos -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acaban
Ellos matches with acaban.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
کامل کن: 'اونا همین الان رسیدن'. پر کردن جای خالی

Ellos ___ ___ llegar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acaban de
ترجمه کن: 'تو همین الان اون رو دیدی'. چند گزینه‌ای

Choose the best translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acabas de verlo.
کلمات رو مرتب کن تا بگی: 'ما همین الان تموم کردیم'. Sentence Reorder

terminar / acabamos / de

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acabamos de terminar
اشتباه رو پیدا کن: 'Él acaba de lee el libro.' Error Correction

Él acaba de lee el libro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él acaba de leer el libro.
جفت‌ها رو تطبیق بده: جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Acabo de comer::I just ate","Acabas de salir::You just left","Acaban de ganar::They just won"]
کامل کن: 'من همین الان ایمیل رو فرستادم'. پر کردن جای خالی

___ de enviar el correo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acabo
کدوم برای 'اتوبوس همین الان رد شد' درسته؟ چند گزینه‌ای

Select the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El autobús acaba de pasar.
درست کن: 'Tú acabas de fuiste.' Error Correction

Tú acabas de fuiste.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tú acabas de irte.
به اسپانیایی ترجمه کن: 'او همین الان به من زنگ زد'. ترجمه

She just called me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella me acaba de llamar.
مرتب کن: 'اونا همین الان یه ماشین خریدن'. Sentence Reorder

coche / un / de / acaban / comprar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acaban de comprar un coche
کامل کن: 'فیلم همین الان شروع شد'. پر کردن جای خالی

La película ___ ___ empezar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: acaba de
راه درست گفتن: 'من همین الان متوجه شدم'. چند گزینه‌ای

Select the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.

Score: /12

سوالات متداول (8)

Yes, 'acababa de' means 'I had just'.

Yes, it works with any infinitive.

It is neutral and used in all contexts.

It is a fixed preposition for this construction.

No, it is strictly for the past.

No, 'terminar' is 'to finish', 'acabar de' is 'to have just'.

That means 'I finished' (completed action).

Yes, it is standard Spanish.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

Venir de + infinitive

Spanish uses 'acabar' (to finish), French uses 'venir' (to come).

German moderate

Gerade + verb

German uses an adverb; Spanish uses a verbal periphrasis.

Japanese high

Verb + bakari da

The structure is placed after the verb in Japanese.

Arabic moderate

Taw + verb

Arabic uses particles/adverbs rather than a verb conjugation.

Chinese moderate

Gang + verb

Chinese does not conjugate the verb at all.

English moderate

To have just + past participle

Spanish uses the present tense + infinitive.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

کاربرد 'se' غیرشخصی و مجهول در اسپانیایی: صحبت به صورت کلی (Se impersonal y pasivo)

### Overview در سطح C1، شما به خوبی می‌دانید که ضمیر `se` یکی از منعطف‌ترین و کاربردی‌ترین ابزارهای دستوری در زبان اسپا...

B2

متوقف کردن کارها: نحوه استفاده از 'dejar de' (دست کشیدن از انجام کاری)

Overview تا حالا شده ساعت ۳ صبح به گوشی‌ات خیره بشی و بفهمی سه ساعته داری توی TikTok می‌چرخی؟ همه ما این تجربه رو داشتی...

C1

آینده 'قصد دارم': برنامه‌ها و اهداف (Ir a)

### Overview ساختار `ir a + infinitivo` که در دستور زبان اسپانیایی به آن «آینده پیرامونی» یا `futuro perifrástico` می‌گ...

C2

تا ته خوردن: 'se' جنبه‌ای با افعال مصرفی (comerse)

### Overview در زبان اسپانیایی، تفاوت بین دو فعل `comer` (خوردن) و `comerse` (خوردنِ کامل/تمام کردن) یکی از ظرافت‌های د...

B2

دیگر 'Pedir' و 'Preguntar' را اشتباه نگیرید (درخواست vs پرسش)

Overview تا حالا شده وارد کافه‌ای در مادرید بشوید و اشتباهاً به‌جای سفارش قهوه، شروع کنید به مصاحبه کردن با گارسون در مو...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!