فرمول «همین الان انجامش دادم» (Acabar de)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'acabar de' + [infinitive verb] to describe an action that happened just moments ago.
- Conjugate 'acabar' in the present tense: 'Acabo de comer' (I just ate).
- Always include the preposition 'de' between 'acabar' and the infinitive.
- The infinitive verb remains unchanged regardless of the subject: 'Acabamos de salir' (We just left).
مرور کلی
acabar de به همراه فعل اصلی به صورت مصدر (Infinitive) است. در فارسی، ما برای بیان این مفهوم از قیدهایی مثل «همین الان» یا «تازه» در کنار افعال گذشته استفاده میکنیم (مثلاً: «همین الان غذا خوردم» یا «تازه رسیدم»). اما در اسپانیایی، این مفهوم با یک ساختار دستوری خاص به نام «پریفراز کلامی» (Verbal Periphrasis) بیان میشود.acabar de به تنهایی بارِ معنایی «بلافاصله بودن» را به دوش میکشد. برای یک زبانآموز فارسیزبان، درک این نکته حیاتی است که این ساختار نه یک جمله معمولی، بلکه یک ابزار برای نشان دادن «تازگیِ» یک عمل است.acabar de پلی است که زمان حال را به گذشتهای بسیار نزدیک متصل میکند. این ساختار در محیطهای کاری، دانشگاهی و مکالمات روزمره بسیار رایج است و تسلط بر آن، سطح گفتار شما را از حالت مبتدی به سطح کاربردی و طبیعی ارتقا میدهد.acabar de از سه بخش تشکیل شده است: فعل acabar (صرف شده در زمان حال)، حرف اضافه de و فعل اصلی (به صورت مصدر). در زبان فارسی، فعل «تمام کردن» (acabar) معنای پایان دادن به چیزی را دارد. اما وقتی این فعل با حرف اضافه de همراه میشود، معنای آن به «تازه انجام دادن» تغییر میکند.acabar نهفته است.de در اینجا نقش کلیدی دارد. اگر de را حذف کنید، جمله معنای متفاوتی پیدا میکند (مثلاً acabar + مصدر به معنای «بالاخره انجام دادن» یا «تمام کردنِ انجامِ کاری» است). بنابراین، de مانند یک پل عمل میکند که فعل acabar را به فعل اصلی وصل کرده و به آن معنای زمانیِ «بلافاصله» میدهد.acabar صرف میشود و فعل اصلی همیشه به صورت مصدر (Infinitive) باقی میماند. این شباهت جالبی با ساختارهای کمکی در فارسی دارد که در آنها فعل کمکی صرف میشود و فعل اصلی به صورت بن یا مصدر میآید، اما در اسپانیایی، این قانون بسیار سختگیرانهتر است.acabar را بر اساس فاعل جمله در زمان حال (Presente) صرف کنید و سپس de و فعل اصلی را اضافه کنید. توجه کنید که در این فرمول، فعل اصلی هرگز تغییر نمیکند و به همان صورتِ دیکشنری (با پایانبندی -ar, -er, -ir) باقی میماند.Yo acabo de comer(من همین الان غذا خوردم).Ella acaba de llegar(او همین الان رسید).Nosotros acabamos de ver la película(ما همین الان فیلم را دیدیم).
acabar de در لحظاتی استفاده کنید که عمل مورد نظر، تأثیرش هنوز در زمان حال باقی است یا همین چند لحظه پیش رخ داده است. این ساختار برای توجیه وضعیت فعلی شما عالی است.- 1گزارش اخبار فوری: وقتی میخواهید خبری را که همین لحظه شنیدهاید منتقل کنید.
¡Acaban de anunciar los resultados! (همین الان نتایج را اعلام کردند!)- 1توجیه وضعیت فعلی: وقتی میخواهید دلیلی برای یک وضعیت فعلی بیاورید.
No tengo hambre, acabo de cenar (گرسنه نیستم، همین الان شام خوردم).- 1درک ناگهانی: وقتی متوجه چیزی میشوید که همین لحظه به ذهنتان رسیده است.
Acabo de darme cuenta de que olvidé las llaves (همین الان متوجه شدم که کلیدها را فراموش کردم).acabar de هیچ فاصله زمانی را با «الان» نمیپذیرد. اگر عمل مربوط به یک ساعت پیش باشد و دیگر آن تازگی را نداشته باشد، بهتر است از زمانهای دیگر استفاده کنید.- 1حذف حرف اضافه
de: فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان خود که نیازی به حرف اضافه بین فعل کمکی و فعل اصلی ندارد، ممکن استdeرا فراموش کنند. مثلاً میگویندAcabo comer. این اشتباه است زیرا بدونdeمعنای جمله تغییر میکند.
- 1صرف کردن فعل دوم: بسیاری از زبانآموزان به اشتباه هر دو فعل را صرف میکنند (مثلاً
Acabamos de comimos). این اشتباه ناشی از عادت به ساختارهای فارسی است که در آن اجزای فعل باید با هم هماهنگ باشند. در اسپانیایی، وقتیacabarصرف شد، فعل دوم باید حتماً به صورت مصدر باشد.
- 1استفاده از
acabar deبرای زمانهای دور: گاهی زبانآموزان سعی میکنند از این ساختار برای کارهایی که ساعتها پیش انجام شده استفاده کنند. به یاد داشته باشید که این ساختار برای «همین الان» است. برای کارهای گذشته ازPretérito PerfectoیاIndefinidoاستفاده کنید.
Acabar de + مصدر | همین الان انجام دادم | تأکید بر تازگی عمل |Ya + گذشته | قبلاً انجام دادم | تأکید بر تکمیل شدن عمل |Terminar de + مصدر | تمام کردم (انجام دادن کاری را) | تأکید بر پایان یافتن فعالیت |acabar de با ya تفاوت دارد. Ya comí یعنی «غذا خوردم» (تمام شد)، اما Acabo de comer یعنی «همین الان غذا خوردم» (تازه تمام شد).- 1آیا میتوانم از این ساختار در زمان گذشته استفاده کنم؟ بله، مثلاً
Acababa de comerیعنی «تازه داشتم غذا میخوردم که...»، اما برای سطح A2، تمرکز اصلی روی زمان حال است.
- 1آیا جای ضمیر مفعولی تغییر میکند؟ بله، میتوانید بگویید
Lo acabo de terminarیاAcabo de terminarlo. هر دو صحیح هستند.
- 1آیا این ساختار در همه لهجههای اسپانیایی یکسان است؟ بله، این یک ساختار استاندارد در تمام کشورهای اسپانیاییزبان است و در همه جا به همین صورت استفاده میشود.
Conjugation of 'Acabar' (Present)
| Subject | Conjugation | Preposition | Infinitive |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
acabo
|
de
|
comer
|
|
Tú
|
acabas
|
de
|
comer
|
|
Él/Ella/Ud.
|
acaba
|
de
|
comer
|
|
Nosotros
|
acabamos
|
de
|
comer
|
|
Vosotros
|
acabáis
|
de
|
comer
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
acaban
|
de
|
comer
|
Meanings
This construction expresses an action that occurred in the immediate past relative to the moment of speaking.
Immediate Past
An action completed seconds or minutes ago.
“Acabo de llegar.”
“Acabamos de ver la película.”
Reference Table
| ضمیر | شکل Acabar | ساختار کامل | ترجمه |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
acabo
|
acabo de llegar
|
من همین الان رسیدم
|
|
Tú
|
acabas
|
acabas de llegar
|
تو همین الان رسیدی
|
|
Él/Ella/Usted
|
acaba
|
acaba de llegar
|
او/شما همین الان رسید
|
|
Nosotros/as
|
acabamos
|
acabamos de llegar
|
ما همین الان رسیدیم
|
|
Vosotros/as
|
acabáis
|
acabáis de llegar
|
شماها (غیررسمی) همین الان رسیدید
|
|
Ellos/Ellas/Ustedes
|
acaban
|
acaban de llegar
|
آنها/شماها (رسمی) همین الان رسیدند
|
طیف رسمیت
Acabo de llegar. (Arrival)
Acabo de llegar. (Arrival)
Recién llego. (Arrival)
Acabo de caer. (Arrival)
آیا از 'Acabar de' استفاده کنم؟
آیا این عمل در گذشته اتفاق افتاده؟
آیا *خیلی* اخیراً اتفاق افتاده (ثانیهها/دقیقهها پیش)؟
آناتومی 'Just'
فعل صرفشده
- Acabo من همین الان
- Acabas تو همین الان
اتصالدهنده
- de پیوند ضروری
عمل
- Infinitive خوردن، رفتن، دیدن
ساختار انگلیسی در مقابل اسپانیایی
زمینههای رایج
پیامرسانی
- • Acabo de ver tu texto
- • Me acaba de llamar
وضعیت
- • Acaba de salir
- • Acabamos de llegar
غذا
- • Acabo de comer
- • Acabamos de pedir
مثالها بر اساس سطح
Acabo de comer.
I just ate.
Acabo de llegar.
I just arrived.
Acabo de ver la tele.
I just watched TV.
Acabo de hablar con él.
I just spoke with him.
¿Acabas de terminar tu trabajo?
Did you just finish your work?
No, no acabo de entender esto.
No, I don't just understand this.
Ellos acaban de salir de casa.
They just left the house.
Acabamos de comprar un coche.
We just bought a car.
El profesor acaba de explicar la lección.
The teacher just explained the lesson.
Acabo de darme cuenta de mi error.
I just realized my mistake.
Acaban de anunciar los resultados.
They just announced the results.
La tienda acaba de cerrar.
The store just closed.
Acababa de salir cuando empezó a llover.
I had just left when it started to rain.
Acaban de implementar nuevas medidas de seguridad.
They have just implemented new security measures.
Acabo de recibir una notificación importante.
I just received an important notification.
Acabamos de llegar a un acuerdo.
We have just reached an agreement.
El mercado acaba de desplomarse tras el anuncio.
The market has just crashed following the announcement.
Acabo de presenciar un evento histórico.
I have just witnessed a historical event.
Acaban de publicar la edición definitiva del libro.
They have just published the definitive edition of the book.
Acabo de sintetizar los puntos clave del informe.
I have just synthesized the key points of the report.
La noticia acaba de sacudir los cimientos de la institución.
The news has just shaken the foundations of the institution.
Acabo de percatarme de la sutileza del argumento.
I have just realized the subtlety of the argument.
Acaban de desclasificar los documentos secretos.
They have just declassified the secret documents.
El autor acaba de retractarse de sus declaraciones previas.
The author has just retracted his previous statements.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners think 'acabar' always means 'to finish'.
Both mean 'just'.
Both refer to the past.
اشتباهات رایج
Acabo comer
Acabo de comer
Acabo de como
Acabo de comer
Acabé de comer
Acabo de comer
Acabo comer de
Acabo de comer
Acabo de comiendo
Acabo de comer
Acabo de haber comido
Acabo de comer
Acabo de a comer
Acabo de comer
Acabo de que comí
Acabo de comer
Acabo de comerlo
Acabo de comerlo (or Lo acabo de comer)
Acabo de haber llegado
Acabo de llegar
Acabo de haber sido comido
Acabo de ser comido
Acabo de haberme ido
Acabo de irme
Acabo de haber terminado de hacer
Acabo de terminar de hacer
Acabo de haber estado comiendo
Acabo de comer
الگوهای جملهسازی
Yo ___ de ___.
¿___ de ___?
Nosotros ___ de ___.
Ellos ___ de ___.
Real World Usage
Acabo de ver tu mensaje.
Acabo de pedir la pizza.
Acabo de terminar mi formación.
El tren acaba de salir.
Acabo de publicar una foto.
Acabo de enviar el informe.
راهنمای تلفظ سریع
Acabo de llegar.کلمه 'just' رو مستقیم ترجمه نکن!
Acabo de comer.توی همه جا استفاده میشه!
Acabamos de irnos.Smart Tips
Use 'acabar de' + infinitive.
Only conjugate the first verb.
Use it to show you are done.
Use 'acababa de' for past recency.
تلفظ
Linking
The 'd' in 'de' often links to the following vowel.
Declarative
Acabo de comer. ↘
Finality and completion.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember: 'Acabar' is the 'Just' machine. If you just did it, you 'acabar de' it.
تداعی تصویری
Imagine a clock where the second hand is moving. Every time you say 'acabo de', imagine a fresh, steaming cup of coffee that was just poured.
Rhyme
Para decir 'just' en español, 'acabar de' es tu mejor rol.
Story
Maria is in the kitchen. She drops a plate. It shatters. She says, '¡Acabo de romper el plato!' Her mom walks in and asks, '¿Qué pasó?' Maria replies, 'Acabo de romperlo'.
شبکه واژگان
چالش
For the next 5 minutes, narrate everything you just did using 'Acabo de...'.
نکات فرهنگی
Standard usage of 'acabar de'.
Commonly used, often interchangeable with 'recién'.
Very frequent use of 'recién' + past participle.
From Latin 'accapitare' (to come to a head/end).
شروعکنندههای مکالمه
¿Qué acabas de hacer?
¿Acabas de ver las noticias?
¿Acabas de terminar tu proyecto?
¿Acabas de presenciar algo inusual?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Yo ___ ___ despertar.
Select the correct option:
Find and fix the mistake:
Nosotros acabamos comprar las entradas.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesYo ___ de comer.
Find and fix the mistake:
Acabo comer.
Nosotros ___ de salir.
Comí hace un segundo.
The second verb in 'acabar de' must be conjugated.
A: ¿Ya terminaste? B: Sí, ___.
de / acabo / comer / yo
Match: Ellos -> ?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEllos ___ ___ llegar.
Choose the best translation:
terminar / acabamos / de
Él acaba de lee el libro.
Match the pairs:
___ de enviar el correo.
Select the correct option:
Tú acabas de fuiste.
She just called me.
coche / un / de / acaban / comprar
La película ___ ___ empezar.
Select the correct option:
Score: /12
سوالات متداول (8)
Yes, 'acababa de' means 'I had just'.
Yes, it works with any infinitive.
It is neutral and used in all contexts.
It is a fixed preposition for this construction.
No, it is strictly for the past.
No, 'terminar' is 'to finish', 'acabar de' is 'to have just'.
That means 'I finished' (completed action).
Yes, it is standard Spanish.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Venir de + infinitive
Spanish uses 'acabar' (to finish), French uses 'venir' (to come).
Gerade + verb
German uses an adverb; Spanish uses a verbal periphrasis.
Verb + bakari da
The structure is placed after the verb in Japanese.
Taw + verb
Arabic uses particles/adverbs rather than a verb conjugation.
Gang + verb
Chinese does not conjugate the verb at all.
To have just + past participle
Spanish uses the present tense + infinitive.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
کاربرد 'se' غیرشخصی و مجهول در اسپانیایی: صحبت به صورت کلی (Se impersonal y pasivo)
### Overview در سطح C1، شما به خوبی میدانید که ضمیر `se` یکی از منعطفترین و کاربردیترین ابزارهای دستوری در زبان اسپا...
متوقف کردن کارها: نحوه استفاده از 'dejar de' (دست کشیدن از انجام کاری)
Overview تا حالا شده ساعت ۳ صبح به گوشیات خیره بشی و بفهمی سه ساعته داری توی TikTok میچرخی؟ همه ما این تجربه رو داشتی...
آینده 'قصد دارم': برنامهها و اهداف (Ir a)
### Overview ساختار `ir a + infinitivo` که در دستور زبان اسپانیایی به آن «آینده پیرامونی» یا `futuro perifrástico` میگ...
تا ته خوردن: 'se' جنبهای با افعال مصرفی (comerse)
### Overview در زبان اسپانیایی، تفاوت بین دو فعل `comer` (خوردن) و `comerse` (خوردنِ کامل/تمام کردن) یکی از ظرافتهای د...
دیگر 'Pedir' و 'Preguntar' را اشتباه نگیرید (درخواست vs پرسش)
Overview تا حالا شده وارد کافهای در مادرید بشوید و اشتباهاً بهجای سفارش قهوه، شروع کنید به مصاحبه کردن با گارسون در مو...