A2 Prepositions & Connectors 17 min read آسان

عبور از: استفاده از 'Por' برای مسیرها و نواحی

یادت باشه، por برای مسیریه که داری میری یا یه محله کلیه، نه مقصد نهایی. Path و Area رو یاد بگیر.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' when you are moving through, across, or along a space to reach your destination.

  • Use 'por' for movement through a physical space: 'Caminamos por el parque' (We walk through the park).
  • Use 'por' for passing by a location: 'Paso por tu casa' (I'm passing by your house).
  • Use 'por' for movement along a path: 'Vamos por la calle' (We are going along the street).
Subject + Verb + por + [Location/Path]

مرور کلی

### Overview
در زبان اسپانیایی، حرف اضافه por یکی از کلیدی‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین مفاهیم برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان است. در سطح A2، شما باید یاد بگیرید که چگونه از por برای بیان حرکت در یک مسیر، عبور از یک مکان یا مشخص کردن یک محدوده کلی استفاده کنید. در زبان فارسی، ما برای این مفاهیم معمولاً از حروف اضافه «از»، «در»، «توی» یا «از طریق» استفاده می‌کنیم.
اما por در اسپانیایی فراتر از این‌هاست. تفاوت اصلی در این است که por بر «مسیر» (path) یا «واسطه» (medium) تمرکز دارد، نه بر مقصد نهایی. وقتی می‌گویید Caminamos por el parque (ما در پارک قدم می‌زنیم)، تمرکز شما بر خودِ فضای پارک و مسیری است که در آن طی می‌کنید، نه رسیدن به یک نقطه خاص در پارک.
در فارسی، ما گاهی می‌گوییم «در پارک قدم می‌زنیم» که به en نزدیک‌تر است، اما por حس «عبور از میان» یا «در طولِ» را به شکلی قوی‌تر منتقل می‌کند. درک این تفاوت برای جلوگیری از اشتباه گرفتن por با para (که برای مقصد و هدف است) حیاتی است. در فارسی، ما بین «برای» (هدف) و «از طریق» (ابزار یا مسیر) تمایز قائل می‌شویم؛ در اسپانیایی، por هر دوی این‌ها را در بر می‌گیرد.
تسلط بر این موضوع به شما کمک می‌کند تا به جای جملات ساده و خشک، جملاتی با جزئیات فضایی دقیق‌تر بسازید و دقیقاً مانند یک اسپانیایی‌زبان، محیط پیرامون خود را توصیف کنید.
### How This Grammar Works
عملکرد دستوری por برای بیان مسیر و محدوده، بر پایه مفهوم «عبور» و «واسطه» استوار است. در دستور زبان فارسی، ما برای نشان دادن مسیر از «از» (مثلاً: از خیابان رد شد) استفاده می‌کنیم. اما در اسپانیایی، por انعطاف‌پذیری بیشتری دارد.
این حرف اضافه به ما می‌گوید که عمل در کدام فضا یا از کدام کانال در حال وقوع است.
اولین کاربرد، «عبور از میان فضا» است. وقتی می‌گویید Pasamos por el túnel (ما از تونل رد شدیم)، تونل به عنوان یک کانال عمل می‌کند که شما از یک طرف آن وارد و از طرف دیگر خارج می‌شوید. در فارسی معادل دقیق آن «از» است.
دومین کاربرد، «حرکت در طول یک مسیر» است. مثلاً Corremos por el camino (ما در طول مسیر می‌دویم). در اینجا مسیر، خطی است که شما روی آن حرکت می‌کنید.
سومین کاربرد، «موقعیت تقریبی» است. وقتی می‌گویید por aquí (این دور و بر)، شما یک نقطه دقیق (مثل «درِ خانه») را مشخص نمی‌کنید، بلکه یک محدوده جغرافیایی را تعریف می‌کنید. این دقیقاً معادل «این دور و برها» در فارسی است.
نکته مهم این است که por هیچ‌گاه برای مقصد نهایی (Destination) استفاده نمی‌شود. اگر مقصد دارید، باید از a یا para استفاده کنید. por همیشه درباره «جریان» است، نه «ایستایی».
این حرف اضافه به شما اجازه می‌دهد تا با استفاده از کلمات ساده، روابط پیچیده فضایی را توصیف کنید.
### Formation Pattern
ساختار استفاده از por بسیار ساده است چون خودِ کلمه por تغییر نمی‌کند (تغییر جنسیت یا تعداد ندارد). نکته اصلی، ترکیب آن با اسم‌ها و حروف تعریف است. در جدول زیر الگوهای اصلی را مشاهده می‌کنید:
| ساختار | مثال اسپانیایی | معادل فارسی |
|---|---|---|
| por + el/la + اسم | por el parque | از میان پارک |
| por + adverbs | por aquí | همین دور و بر |
| por + اسم (بدون حرف تعریف) | por teléfono | از طریق تلفن |
جدول مقایسه‌ای ساختار:
| مفهوم | فارسی | اسپانیایی |
|---|---|---|
| حرکت در مسیر | در طولِ ... | por |
| عبور از مکان | از ... | por |
| محدوده تقریبی | این دور و بر | por aquí |
### When To Use It
شما باید از por در موارد زیر استفاده کنید:
  1. 1عبور از یک فضا: هرگاه از یک فضای بسته یا باز به عنوان واسطه برای رسیدن به نقطه دیگر استفاده می‌کنید. مثال: Entré por la puerta (از در وارد شدم).
  2. 2حرکت در طول یک مسیر: وقتی در حال قدم زدن در یک خیابان یا ساحل هستید. مثال: Paseamos por la playa (در ساحل قدم می‌زنیم).
  3. 3مکان تقریبی: وقتی آدرس دقیق ندارید و می‌خواهید بگویید چیزی در آن محدوده است. مثال: ¿Hay un banco por aquí? (آیا بانک این دور و برها هست؟).
  4. 4ابزار ارتباطی: استفاده از رسانه‌ها برای انتقال پیام. مثال: Hablamos por internet (از طریق اینترنت صحبت می‌کنیم).
این کاربردها به شما کمک می‌کند تا در زندگی روزمره، مثلاً در آدرس دادن یا تعریف کردن مسیر سفر، بسیار دقیق‌تر عمل کنید.
### Common Mistakes
  1. 1حذف حرف تعریف: فارسی‌زبانان گاهی فراموش می‌کنند که بعد از por حرف تعریف (el, la) بیاورند. مثلاً می‌گویند por parque به جای por el parque. علت این است که در فارسی ما حرف تعریف نداریم و مستقیماً اسم را می‌آوریم.
  2. 2اشتباه گرفتن با مقصد: استفاده از por به جای a برای مقصد. مثال: Voy por Madrid (من از طریق مادرید می‌روم) در حالی که منظورشان Voy a Madrid (من به مادرید می‌روم) است. این به دلیل شباهت معنایی «به سمت» و «از طریق» در ذهن زبان‌آموز است.
  3. 3استفاده نکردن در ابزار: زبان‌آموزان فارسی‌زبان تمایل دارند برای ابزارها از con استفاده کنند (مثلاً con teléfono به جای por teléfono). این به دلیل ترجمه مستقیم «با تلفن» است، در حالی که در اسپانیایی وقتی از ابزار به عنوان کانال استفاده می‌شود، por ترجیح داده می‌شود.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی بین por و para در جدول زیر مشخص شده است:
| ویژگی | por | para |
|---|---|---|
| تمرکز بر مسیر | بله (مسیر/واسطه) | خیر (مقصد) |
| تمرکز بر هدف | خیر | بله (هدف/مقصد) |
| زمان | طول مدت | مهلت زمانی |
در حالی که por بر «چگونگی» و «مسیر» تاکید دارد، para بر «چرا» و «کجا» تاکید می‌کند. به یاد داشته باشید: por یعنی عبور، para یعنی رسیدن.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از por استفاده کنم؟ خیر، فقط زمانی که حرکت از میان یک فضا یا مسیر مد نظر است.
  2. 2آیا por همیشه به معنی «از» است؟ خیر، گاهی به معنی «در طول» یا «این دور و بر» نیز هست.
  3. 3چرا گاهی بعد از por حرف تعریف می‌آید و گاهی نه؟ وقتی به یک مکان خاص اشاره داریم (مثل پارک) از حرف تعریف استفاده می‌کنیم، اما در اصطلاحات خاص مثل por teléfono نیازی به آن نیست.
  4. 4آیا por برای زمان هم استفاده می‌شود؟ بله، برای بیان مدت زمان (مثلاً por dos horas) که در سطح‌های بالاتر خواهید آموخت.

Structure of Movement with Por

Subject Verb Preposition Location
Yo
camino
por
el parque
pasas
por
la calle
Él/Ella
va
por
el túnel
Nosotros
corremos
por
la playa
Vosotros
conducís
por
la autopista
Ellos
entran
por
la puerta

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate movement through, along, or across a physical space or area.

1

Movement through space

Passing through the interior of an area.

“Caminamos por el bosque.”

“El agua corre por los tubos.”

2

Movement along a path

Following a specific route or street.

“Vamos por la calle principal.”

“Corro por la playa.”

3

Passing by/near

Moving in the vicinity of a location.

“Paso por tu oficina mañana.”

“Pasamos por la iglesia.”

Reference Table

Reference table for عبور از: استفاده از 'Por' برای مسیرها و نواحی
موقعیت استفاده مثال اسپانیایی معنی انگلیسی
حرکت از میان
Paso por el túnel
I pass through the tunnel
حرکت در امتداد
Camino por la calle
I walk along the street
مکان کلی
Está por aquí
It is around here
از طریق/به وسیله
Hablamos por Zoom
We talk via Zoom
رد شدن از کنار
Pasé por tu casa
I passed by your house
از یک پنجره/در
Mira por la ventana
Look through the window

طیف رسمیت

رسمی
Transitamos por la ciudad.

Transitamos por la ciudad. (Travel)

خنثی
Pasamos por la ciudad.

Pasamos por la ciudad. (Travel)

غیر رسمی
Vamos por la ciudad.

Vamos por la ciudad. (Travel)

عامیانه
Estamos rulando por la ciudad.

Estamos rulando por la ciudad. (Travel)

The Por Path

POR

Physical

  • túnel tunnel
  • calle street

Abstract

  • etapas stages
  • tiempo time

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Camino por el parque.

I walk through the park.

2

El gato pasa por la puerta.

The cat passes through the door.

3

Vamos por la calle.

We go along the street.

4

Ella corre por la playa.

She runs along the beach.

1

¿Pasas por mi casa?

Are you passing by my house?

2

No podemos ir por el centro.

We cannot go through the center.

3

El tren pasa por el túnel.

The train goes through the tunnel.

4

Conducimos por la autopista.

We drive along the highway.

1

El río fluye por el valle.

The river flows through the valley.

2

Debes ir por la salida de emergencia.

You must go through the emergency exit.

3

Caminamos por toda la ciudad.

We walked through the whole city.

4

El mensaje llegó por el correo.

The message arrived by mail.

1

La luz entra por la ventana.

The light enters through the window.

2

Pasamos por momentos difíciles.

We went through difficult times.

3

El ladrón entró por la terraza.

The thief entered through the terrace.

4

Viajamos por toda Europa.

We traveled through all of Europe.

1

La brisa se filtra por las rendijas.

The breeze filters through the cracks.

2

El proyecto pasó por varias etapas.

The project went through several stages.

3

Se deslizó por el pasillo silenciosamente.

He slid through the hallway silently.

4

La noticia se difundió por todo el país.

The news spread through the whole country.

1

El pensamiento recorre por los vericuetos de la mente.

Thought travels through the twists and turns of the mind.

2

La historia se narra por capítulos.

The story is told by chapters.

3

La luz se refracta por el cristal.

The light refracts through the crystal.

4

El poder se ejerce por canales institucionales.

Power is exercised through institutional channels.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Passing Through: Using 'Por' for Paths and Areas در مقابل Por vs Para

Both translate to 'for' or 'to' in English.

Passing Through: Using 'Por' for Paths and Areas در مقابل Por vs A

Both indicate movement.

Passing Through: Using 'Por' for Paths and Areas در مقابل Por vs En

Both used for transport.

اشتباهات رایج

Caminar por parque

Caminar por el parque

Missing the article.

Voy por Madrid (meaning destination)

Voy para Madrid

Confusing path with destination.

Paso por la puerta

Entro por la puerta

Contextual verb choice.

Por la calle voy

Voy por la calle

Word order.

Corro por el parque para ejercicio

Corro por el parque por ejercicio

Confusing prepositions.

El tren va por Madrid

El tren pasa por Madrid

Verb choice.

Caminamos por la playa para el mar

Caminamos por la playa hacia el mar

Directional error.

El mensaje fue por correo

El mensaje fue por el correo

Article usage.

Pasamos por el examen

Pasamos el examen

Direct object usage.

Viajamos por Europa para tren

Viajamos por Europa en tren

Means of transport.

La luz entra por la ventana para la habitación

La luz entra por la ventana a la habitación

Preposition chain error.

El poder se ejerce por el gobierno

El poder se ejerce por parte del gobierno

Agentive usage.

La historia se narra por el autor

La historia es narrada por el autor

Passive voice structure.

الگوهای جمله‌سازی

Yo camino por ___.

El tren pasa por ___.

Nosotros vamos por ___.

Ella entra por ___.

Real World Usage

Google Maps constant

Ve por la calle principal.

Texting very common

Paso por ti en 5.

Job Interview common

He pasado por muchas etapas.

Travel Blog common

Viajamos por toda la costa.

Food Delivery common

El repartidor pasa por tu zona.

Police Report occasional

El sospechoso entró por la ventana.

💡

قانون "از میان" (Through)

اگه تو انگلیسی می‌تونی از 'through' استفاده کنی، تقریباً همیشه تو اسپانیایی 'por' درسته. مثلاً:
Paso por el parque.
⚠️

قاطی نکردن با مقصد

اگه به مقصد نهاییت رسیدی، هرگز از 'por' استفاده نکن. برای مقصد نهایی 'a' یا 'para' میاد. 'Por' برای قسمت‌های بین راهه. مثلاً:
Voy a la playa.
🎯

آدرس‌های تقریبی

وقتی می‌خوای بومی‌تر و خودمونی‌تر حرف بزنی، از 'por' استفاده کن. مثلاً به جای 'en el centro' (تو مرکز)، بگو 'por el centro' (این دور و برای مرکز). مثلاً:
Está por el centro.

Smart Tips

Stop and ask: Is X the destination or the route?

Voy por el supermercado. Voy para el supermercado.

Always use 'por' + the street name.

Voy en la calle 5. Voy por la calle 5.

Use 'pasar por' for passing by.

Paso la tienda. Paso por la tienda.

Use 'por' to introduce the agent.

La carta fue escrita de Juan. La carta fue escrita por Juan.

تلفظ

/poɾ/

Por

The 'r' is a tap, not a trill.

Statement

Caminamos por la calle. ↘

Falling intonation for facts.

Question

¿Pasas por la calle? ↗

Rising intonation for yes/no questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Por is the Path, Para is the Place (destination).

تداعی تصویری

Imagine a tunnel. You are moving through it. The tunnel is 'por'.

Rhyme

If you move through a door, always use por.

Story

Maria walked through the park (por el parque). She passed by the bakery (por la panadería). She finally arrived at her destination (para su casa).

شبکه واژگان

calleparquetúnelpuertacaminoruta

چالش

Describe your walk to work or school using 'por' for every street or area you pass.

نکات فرهنگی

In Spain, 'por' is used frequently for directions in cities.

Mexicans often use 'por' to describe locations in a neighborhood.

Argentines use 'por' to describe transit routes in Buenos Aires.

Comes from Latin 'per', meaning 'through'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Por dónde vas al trabajo?

¿Pasas por el centro a menudo?

¿Has viajado por muchos países?

¿Cómo te mueves por la ciudad?

موضوعات نگارش

Describe your walk to school.
Write about a trip you took.
Describe your daily commute.
Reflect on a life transition.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا بگی داری تو پارک قدم می‌زنی.

Yo camino ____ el parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
برای حرکت 'از میان' یا 'در طول' یه فضا مثل پارک، از 'por' استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله به درستی می‌پرسه که چیزی نزدیکه؟ چند گزینه‌ای

Choose the correct question:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¿Vives por aquí?
'Por aquí' یه عبارت استاندارده برای گفتن 'این دور و برا' یا 'نزدیک'.
اشتباه این جمله رو پیدا کن: 'Entré para la puerta.' Error Correction

Find and fix the mistake:

Entré para la puerta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Entré por la puerta.
تو 'از طریق' (por) یه در وارد میشی، نه 'به سمت' (para) اون به عنوان مقصد نهایی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Caminamos ___ el parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Movement through space.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voy para Madrid.
Destination requires para.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Caminamos por calle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caminamos por la calle.
Missing article.
Reorder the words. Sentence Reorder

el / pasa / por / tren / túnel

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El tren pasa por el túnel.
Correct word order.
Translate to Spanish. ترجمه

I walk through the door.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Camino por la puerta.
Movement through.
Match the usage. جفت کردن

Match 'por' with its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Path
Por is for paths.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Por dónde vas? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voy por la calle.
Route description.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'correr' and 'playa'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Corro por la playa.
Movement along.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن: 'ما در امتداد ساحل رانندگی می‌کنیم.' پر کردن جای خالی

Conducimos ____ la costa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
ترجمه کن: 'I saw it on TikTok.' ترجمه

Translate the sentence to Spanish.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo vi por TikTok.
کدوم جمله یعنی 'من از کنار خونه‌ات رد شدم'؟ چند گزینه‌ای

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pasé por tu casa.
کلمات رو مرتب کن تا بگی 'گربه این دور و براست'. Sentence Reorder

aquí / gato / por / está / El

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El gato está por aquí
انگلیسی رو به کاربرد اسپانیایی 'por' وصل کن. جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
این جمله رو درست کن: 'Nado para el río' (اگه منظورت شنا کردن در طول/تو رودخونه است). Error Correction

Nado para el río.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nado por el río.
کامل کن: 'من این رو با ایمیل می‌فرستم.' پر کردن جای خالی

Lo envío ____ correo electrónico.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
چطور می‌گی 'این دور و برای مرکز'؟ چند گزینه‌ای

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por el centro
ترجمه کن: 'ما از تونل رد می‌شیم.' ترجمه

Translate the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pasamos por el túnel.
کلمات رو مرتب کن: 'از پنجره نگاه کن.' Sentence Reorder

ventana / por / la / Mira

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mira por la ventana

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, use 'para' for destinations. 'Por' is for the route.

Yes, usually. 'Por el parque', 'por la calle'.

Yes, but that is a different rule (duration).

They have different functions. 'Por' is path, 'para' is goal.

No, use 'en' for transport (en coche).

Yes, the core spatial rule is universal.

'A' is for direction, 'por' is for the path taken.

Yes, but the spatial meaning changes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par

Usage is almost identical.

German moderate

durch

German uses cases (accusative) with 'durch'.

Japanese partial

wo (を)

It is a particle, not a preposition.

Arabic moderate

min khilal (من خلال)

It is a multi-word construction.

Chinese moderate

tōngguò (通过)

It functions as a verb in some contexts.

English high

through

English 'through' is strictly spatial.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!