A1 Prepositions & Connectors 13 min read Facile

L'usage de 'Por' pour les moyens : Par, Via, À travers

Utilise por pour expliquer le 'comment' – la méthode, le chemin ou le système que tu utilises pour faire quelque chose.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe the channel, method, or vehicle used to accomplish an action or travel.

  • Use 'por' for transportation: 'Viajo por tren' (I travel by train).
  • Use 'por' for communication: 'Hablamos por teléfono' (We talk by phone).
  • Use 'por' for movement through space: 'Pasamos por el parque' (We go through the park).
Action + por + [Vehicle/Channel/Medium]

Overview

### Overview
Salut ! Si tu commences à apprendre l'espagnol, tu vas vite te rendre compte que les prépositions sont un peu le
nerf de la guerre
. Aujourd'hui, on se concentre sur une petite pépite : por.
En français, on utilise souvent par, via, ou au moyen de pour exprimer le canal ou le moyen par lequel on fait quelque chose. En espagnol, por est l'outil polyvalent par excellence pour cela. Pourquoi est-ce important ?
Parce que, dès tes premières conversations, tu voudras dire comment tu voyages, comment tu communiques ou comment tu paies.
En français, nous avons une structure assez rigide. Si tu dis
Je voyage en train
, on utilise la préposition en. Si tu dis
Je passe par la porte
, on utilise par.
L'espagnol, lui, simplifie les choses en regroupant souvent ces idées sous por. C'est une notion de canal, de moyen ou de passage. Imagine por comme un tunnel : tout ce qui passe à travers ce tunnel utilise por.
Que ce soit une information qui passe par internet, un colis qui voyage par la poste, ou toi qui entres par la fenêtre, le concept reste le même. C'est beaucoup plus cohérent que notre système français qui multiplie les prépositions selon le contexte. T'inquiète pas, c'est l'un des premiers points de grammaire que tu vas maîtriser, et c'est vraiment plus simple qu'il n'y paraît !
### How This Grammar Works
Quand on utilise por pour indiquer un moyen ou une méthode, on parle d'une préposition instrumentale. En français, nous avons l'équivalent fonctionnel de par ou via. La différence majeure réside dans l'étendue de l'usage.
En français, par est souvent limité au mouvement physique (
passer par la rue
) ou à l'agent dans une voix passive (fait par moi). En espagnol, por est beaucoup plus flexible. Il agit comme un pont entre l'action du verbe et l'instrument qui permet cette action.
L'idée clé est celle de l'intermédiaire. Contrairement à avec (en espagnol con), qui implique un outil que tu tiens directement dans la main (comme un stylo), por désigne le canal ou le réseau. Par exemple, si tu écris une lettre, tu le fais con un bolígrafo (avec un stylo) car c'est l'instrument direct.
Mais tu envoies cette lettre por correo (par la poste) car la poste est le canal, le système qui achemine ton message. C'est exactement comme en français : "J'écris avec un stylo (instrument direct) mais J'envoie par la poste" (canal). La logique est la même, mais l'espagnol étend cette logique de canal à bien plus de situations, comme les moyens de transport ou les réseaux sociaux.
Concernant les articles, c'est une petite subtilité : on dit souvent por teléfono (sans article) car c'est une expression figée, un mode de communication général. En revanche, si tu parles d'un objet précis, comme une porte spécifique, tu diras por la puerta. En français, on dirait par la porte (avec article).
Donc, si tu as un doute, pense à la structure française : si on met un article en français (par la porte), il y a de fortes chances qu'il faille le mettre en espagnol aussi. Pour les expressions abstraites comme
par téléphone
, l'espagnol a tendance à supprimer l'article là où le français le garde parfois (
par le téléphone
est moins courant que
par téléphone
).
### Formation Pattern
La structure est très régulière. Tu prends ton verbe, tu ajoutes por, et tu mets le moyen ou le canal. C'est tout. Pas de déclinaisons complexes, pas d'accords bizarres.
| Structure | Exemple Espagnol | Traduction française |
|---|---|---|
| Verbe + por + moyen | Viajo por avión | Je voyage par avion |
| Verbe + por + canal | Hablo por Skype | Je parle par Skype |
| Verbe + por + lieu | Entro por la puerta | J'entre par la porte |
| Verbe + por + méthode | Pago por tarjeta | Je paie par carte |
La règle est simple : por reste invariable. Il ne change jamais de forme, peu importe le genre ou le nombre du mot qui suit. C'est un soulagement, non ? Contrairement au français où on doit parfois jongler avec les prépositions, ici por est ton meilleur ami.
### When To Use It
On utilise por principalement dans quatre cas de figure pour exprimer le moyen :
  1. 1Les transports : Pour dire comment on se déplace. Voy por tren (Je voyage par train). Attention, en français on dit en train, mais l'espagnol utilise por pour insister sur le moyen de transport comme canal.
  2. 2La communication : C'est le cas le plus fréquent au quotidien. Te llamo por teléfono (Je t'appelle par téléphone), Lo vi por internet (Je l'ai vu sur/par internet). Ici, l'espagnol est très proche du français par.
  3. 3Le paiement : Pour indiquer le système utilisé. Pagar por transferencia (Payer par virement). C'est très naturel pour un francophone.
  4. 4Le mouvement à travers un espace : C'est le sens spatial du passer par. Pasamos por el parque (On passe par le parc). C'est identique au français, ce qui rend cette règle très facile à assimiler pour nous.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes de langue maternelle qui peuvent nous jouer des tours. Voici les trois erreurs classiques :
  1. 1L'interférence avec avec (con) : On a tendance à vouloir utiliser con pour tout. Erreur !
    Je parle avec le téléphone
    (hablo con el teléfono) sonne comme si le téléphone était ton interlocuteur. Utilise por pour le canal : hablo por teléfono.
  2. 2La confusion avec pour (para) : En français, pour indique souvent la destination ou le but. En espagnol, para sert à ça. Ne dis jamais voy para avión pour dire
    je voyage par avion
    . C'est por car c'est le moyen. Para indique la destination (ex: voy para Madrid).
  3. 3Le choix de la préposition de transport : On traduit souvent en par en. Si tu dis voy en autobús, c'est correct ! Mais si tu veux insister sur le moyen de transport en général, por est plus précis. L'erreur est de penser que en et por sont interchangeables. En = "à l'intérieur de
    , Por =
    via le système de".
### Contrast With Similar Patterns
Voici un tableau pour bien différencier les usages selon la langue :
| Situation | Structure Espagnole | Structure Française | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Outil direct | Escribo con un lápiz | J'écris avec un crayon | Instrument physique |
| Canal/Moyen | Envío por correo | J'envoie par la poste | Système/Canal |
| Destination | Salgo para París | Je pars pour Paris | But/Direction |
| Passage | Entro por la ventana | J'entre par la fenêtre | Trajet via un lieu |
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux toujours remplacer por par en pour les transports ? Pas toujours. Voy en autobús est très courant pour dire
    je suis dans le bus
    . Voy por autobús est plus rare et insiste sur le fait que le bus est le moyen choisi. Pour débuter, en est parfait pour les véhicules.
  2. 2Pourquoi on ne met pas d'article devant teléfono ? C'est une expression idiomatique. Comme en français, on dit
    par téléphone
    (sans article). L'espagnol suit la même logique pour les moyens de communication les plus courants.
  3. 3Est-ce que por change selon le genre du nom ? Jamais ! C'est la beauté de cette préposition. Por el tren, por la casa, por los coches... por reste toujours por.

Structure of 'Por' Phrases

Preposition Noun/Medium Example
por
tren
viajar por tren
por
teléfono
hablar por teléfono
por
parque
caminar por el parque
por
internet
comprar por internet
por
puerta
entrar por la puerta
por
avión
volar por avión
por
correo
enviar por correo
por
televisión
ver por televisión

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the means, medium, or route through which an action is performed or travel occurs.

1

Transportation

The vehicle used for travel.

“Voy por autobús.”

“Viajamos por avión.”

2

Communication

The medium used to exchange information.

“Te llamo por teléfono.”

“Envié la carta por correo.”

3

Movement Through

Passing through a specific location or route.

“Caminamos por el parque.”

“Entramos por la puerta.”

Reference Table

Reference table for L'usage de 'Por' pour les moyens : Par, Via, À travers
Catégorie Expression espagnole Traduction française Contexte moderne
Transport
Por avión
En avion
Réserver un vol sur Expedia
Transport
Por tren
En train
Se rendre en ville
Communication
Por teléfono
Par téléphone
Appeler ta grand-mère
Communication
Por WhatsApp
Via WhatsApp
Envoyer un message de groupe
Tech/Numérique
Por internet
Via internet
Cours en ligne ou jeux
Paiement
Por tarjeta
Par carte
Payer dans un café
Livraison
Por correo
Par courrier
Commander sur Amazon
Réseaux sociaux
Por Instagram
Via Instagram
Envoyer un message privé

Spectre de formalité

Formel
Viajo por tren.

Viajo por tren. (Travel)

Neutre
Voy por tren.

Voy por tren. (Travel)

Informel
Me voy en tren.

Me voy en tren. (Travel)

Argot
Me voy en el tren.

Me voy en el tren. (Travel)

Moyens de communication avec 'Por'

Por

Numérique

  • WhatsApp WhatsApp
  • Email Email
  • Internet Internet

Physique

  • Teléfono Téléphone
  • Correo Courrier
  • Radio Radio

Por vs. Para (Bases A1)

Por (Le moyen)
Por avión En avion (La manière)
Por teléfono Par téléphone (L'outil)
Para (La destination)
Para Madrid À Madrid (Le but)
Para ti Pour toi (Le destinataire)

Choisir le bon 'Comment'

1

Tu parles de l'outil ou du système utilisé ?

YES
Utilise 'Por'
NO
Vérifie d'autres prépositions
2

Est-ce une plateforme comme Zoom ou Instagram ?

YES
Utilise 'Por'
NO ↓

Catégories quotidiennes pour 'Por'

🚀

Transport

  • Por bus
  • Por tren
  • Por barco
💳

Paiement

  • Por tarjeta
  • Por transferencia
🛣️

Itinéraires

  • Por la calle
  • Por el túnel

Exemples par niveau

1

Voy por tren.

I go by train.

2

Hablo por teléfono.

I talk by phone.

3

Paso por el parque.

I pass through the park.

4

Envío la carta por correo.

I send the letter by mail.

1

Lo vi por televisión.

I saw it on television.

2

Entramos por la puerta principal.

We enter through the main door.

3

Viajamos por avión a México.

We travel by plane to Mexico.

4

Te mando el archivo por email.

I send you the file by email.

1

El mensaje fue enviado por el director.

The message was sent by the director.

2

Caminamos por las calles de Madrid.

We walk through the streets of Madrid.

3

Me enteré por las noticias.

I found out through the news.

4

Lo pedimos por internet.

We ordered it online.

1

El paquete fue entregado por mensajería urgente.

The package was delivered by express courier.

2

La luz entra por la ventana.

The light enters through the window.

3

Nos comunicamos por videoconferencia.

We communicate via videoconference.

4

El tren pasa por varios túneles.

The train goes through several tunnels.

1

La decisión fue tomada por consenso.

The decision was made by consensus.

2

El sonido se propaga por el aire.

Sound propagates through the air.

3

Se difundió por todos los medios.

It spread through all media.

4

Viajamos por rutas alternativas.

We travel via alternative routes.

1

La influencia se extendió por todo el continente.

The influence spread throughout the continent.

2

El documento fue redactado por el comité.

The document was drafted by the committee.

3

La señal viaja por fibra óptica.

The signal travels through fiber optics.

4

Se movió por el salón con elegancia.

He moved through the room with elegance.

Facile à confondre

Spanish 'Por' for Means: By, Via, Through vs Por vs. Para

Learners mix them because both can translate to 'for'.

Spanish 'Por' for Means: By, Via, Through vs Por vs. En

Both can be used for transport.

Spanish 'Por' for Means: By, Via, Through vs Por vs. A través de

Both mean 'through'.

Erreurs courantes

Voy para tren.

Voy por tren.

Use 'por' for means of transport.

Hablo para teléfono.

Hablo por teléfono.

Communication medium requires 'por'.

Paso para el parque.

Paso por el parque.

Movement through space uses 'por'.

Envío para correo.

Envío por correo.

Method of delivery uses 'por'.

Lo vi para la tele.

Lo vi por la tele.

Media channel uses 'por'.

Entro para la puerta.

Entro por la puerta.

Movement through an opening uses 'por'.

Viajo para avión.

Viajo por avión.

Transport mode uses 'por'.

Fue hecho para Juan.

Fue hecho por Juan.

Agent of action uses 'por'.

Me enteré para las noticias.

Me enteré por las noticias.

Information source uses 'por'.

Lo pedí para internet.

Lo pedí por internet.

Digital channel uses 'por'.

La ley fue aprobada para el congreso.

La ley fue aprobada por el congreso.

Agent of action uses 'por'.

Se difundió para todo el país.

Se difundió por todo el país.

Movement through space uses 'por'.

Viajamos para rutas secundarias.

Viajamos por rutas secundarias.

Route uses 'por'.

Structures de phrases

Yo viajo por ___.

Hablamos por ___.

Paso por ___.

Lo envié por ___.

Real World Usage

Travel booking very common

Viajo por avión.

Texting constant

Te escribo por WhatsApp.

Job interview common

Supe del puesto por internet.

Food delivery very common

Lo pedí por la app.

Directions common

Pasa por la calle principal.

News common

Lo vi por las noticias.

🎯

Règle des réseaux sociaux

Quand tu utilises des noms de réseaux sociaux (Instagram, TikTok, WhatsApp), tu n'as presque jamais besoin de 'el' ou 'la'. Dis juste por Instagram.
⚠️

Évite l'anglais littéral

Ne dis pas 'en teléfono' juste parce qu'en anglais on dit 'on the phone'. En espagnol, c'est toujours por teléfono pour le moyen de parler.
💬

Paiement régional

En Espagne, 'pagar con tarjeta' est très courant, mais utiliser por tarjeta met l'accent sur le moyen électronique. Les deux sont compris !

Smart Tips

Use 'por' for the mode of transport.

Voy para tren. Voy por tren.

Use 'por' for the channel.

Hablo para teléfono. Hablo por teléfono.

Use 'por' for the path.

Paso para el parque. Paso por el parque.

Use 'por' for the delivery method.

Envío para correo. Envío por correo.

Prononciation

/poɾ/

Por

The 'r' at the end is a soft tap, not a trill.

Statement

Voy por tren ↓

Neutral declarative tone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Por' as the 'Portal' through which you travel or send information.

Association visuelle

Imagine a train passing through a tunnel. The tunnel is the 'por' (the path).

Rhyme

For the way you go or the phone you use, 'por' is the word you always choose.

Story

Maria wanted to call her friend. She picked up the phone (por teléfono). She decided to visit him by train (por tren). She walked through the park (por el parque) to reach his house.

Word Web

trenaviónteléfonointernetparquepuertacorreotelevisión

Défi

For 5 minutes, describe your commute to work or school using only 'por' phrases.

Notes culturelles

In Spain, 'por' is used frequently for transport. You might hear 'Voy en tren' as well, but 'por' is standard for the medium.

Mexicans often use 'por' for communication channels like 'por WhatsApp'.

In Argentina, 'por' is used for movement through neighborhoods.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

Amorces de conversation

¿Cómo viajas normalmente?

¿Cómo hablas con tus amigos?

¿Qué rutas tomas para ir al trabajo?

¿Cómo te enteras de las noticias?

Sujets d'écriture

Describe your commute to school.
How do you stay in touch with family?
Describe a walk you took recently.
How has the internet changed communication?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la préposition correcte.

Te envío las fotos ___ correo electrónico.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
On utilise 'por' pour indiquer le moyen ou le canal de communication, comme l'e-mail.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte pour 'Je voyage en train' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Viajo por tren.
'Por' est utilisé pour les moyens de transport lorsque l'on discute de la méthode ou de l'itinéraire.
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hablamos para teléfono todos los días.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hablamos por teléfono todos los días.
'Para' signifie destination/but ; 'por' est requis pour le moyen de communication.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with 'por'.

Viajo ___ tren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Means of transport use 'por'.
Choose the correct preposition. Choix multiple

Hablo ___ teléfono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Communication medium uses 'por'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Voy para avión.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voy por avión.
Transport uses 'por'.
Reorder the words. Sentence Reorder

parque / el / por / paso

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paso por el parque.
Correct word order.
Translate to Spanish. Traduction

I send it by mail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo envío por correo.
Method of delivery uses 'por'.
Match the means to the verb. Match Pairs

Viajar -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por tren
Transport matches 'tren'.
Build a sentence. Sentence Building

Yo / hablar / por / Skype

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo hablo por Skype.
Correct structure.
Choose the correct preposition. Choix multiple

Entramos ___ la puerta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Movement through an opening uses 'por'.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la phrase. Texte trous

Voy a la oficina ___ metro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Réorganise les mots pour former une phrase. Sentence Reorder

Instagram / Te / por / sigo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te sigo por Instagram
Traduis en espagnol. Traduction

I pay by card.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct
Associe l'anglais à l'espagnol. Match Pairs

Associe les moyens :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: By plane:Por avión, By phone:Por teléfono, Through the door:Por la puerta, Via WhatsApp:Por WhatsApp
Identifie l'utilisation de 'moyen'. Choix multiple

Dans quelle phrase 'por' est-il utilisé comme un 'moyen' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te llamo por Skype. (Means)
Corrige la préposition. Error Correction

Ellos viajan con barco a las islas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos viajan por barco a las islas.
Complète l'expression numérique. Texte trous

Descargo la música ___ internet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Traduis en espagnol. Traduction

Send it by mail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Envíalo por correo.
Réorganise les mots. Sentence Reorder

teléfono / Hablan / ellos / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos hablan por teléfono
Choisis le bon moyen. Choix multiple

¿Cómo vienes? Vengo ___ Uber.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Complète le vide. Texte trous

La gata sale ___ la ventana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Trouve l'erreur. Error Correction

Escribo mensajes con WhatsApp.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Escribo mensajes por WhatsApp.

Score: /12

FAQ (8)

No, 'por' is specific to means, movement, and cause. Don't use it for destination.

It is a preposition and has no gender.

You can use 'en' for the vehicle (en tren), but 'por' emphasizes the medium of travel.

Por is the path; Para is the goal.

Yes, 'por email' is very common.

No, it is invariant.

It's better to say 'por tren' for the general means.

Say 'por autobús'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par

The usage is almost identical.

German moderate

durch

German requires different prepositions for communication.

Japanese partial

de (で)

Japanese uses a post-positional particle instead of a preposition.

Arabic moderate

bi (بـ)

It is a prefix attached to the noun.

Chinese low

zuò (坐) / tōngguò (通过)

Chinese relies on verb-based structures rather than prepositions.

English moderate

by / through

Spanish uses one word ('por') for both.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !