A1 Prepositions & Connectors 13 min read Leicht

Spanisch 'Por' für Mittel: Per, Via, Durch

Por hilft dir, das Wie zu beschreiben – also das Mittel, den Weg oder das System, das du benutzt.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to describe the channel, method, or vehicle used to accomplish an action or travel.

  • Use 'por' for transportation: 'Viajo por tren' (I travel by train).
  • Use 'por' for communication: 'Hablamos por teléfono' (We talk by phone).
  • Use 'por' for movement through space: 'Pasamos por el parque' (We go through the park).
Action + por + [Vehicle/Channel/Medium]

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Berliner Café und möchtest deinem Freund erklären, wie du heute zur Arbeit gekommen bist. Du sagst: „Ich bin mit der Bahn gefahren.“ Im Spanischen benutzt du für solche Fälle oft das Wort por. Es ist eines der ersten Wörter, die du lernst, und es ist deutlich logischer, als es auf den ersten Blick scheint!
Im Deutschen haben wir für „mit“, „durch“, „via“ oder „per“ verschiedene Wörter. Das Spanische ist hier effizienter: por ist der Allrounder, wenn es um das „Wie“ oder den „Weg“ geht.
Warum ist das für uns Deutsche so wichtig? Weil wir dazu neigen, alles eins zu eins zu übersetzen. Wenn wir „mit dem Auto“ sagen, denken wir sofort an die Präposition „mit“ (con).
Aber im Spanischen ist con für Begleitung oder direkte Werkzeuge reserviert. Por hingegen beschreibt das Medium oder den Kanal. Wenn du por benutzt, sagst du im Grunde: „Ich nutze diesen Weg oder dieses Mittel, um mein Ziel zu erreichen.“ Es ist das Bindeglied zwischen deiner Handlung und dem Werkzeug oder dem Pfad.
Das ist ein grundlegendes Konzept, das dir in der spanischen Sprache ständig begegnen wird, egal ob du im Büro eine E-Mail schreibst oder in der Stadt nach dem Weg fragst. Es ist weniger kompliziert als die deutschen Fälle (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ), da por immer gleich bleibt – es gibt keine Deklination! Das ist doch eine gute Nachricht, oder?
### How This Grammar Works
Wenn wir por als Mittel oder Weg verwenden, fungiert es als eine Art „Instrumental-Präposition“. In der deutschen Grammatik kennen wir das Konzept des „Instrumentals“ zwar nicht als eigenen Fall, aber wir nutzen dafür oft die Präpositionen „mit“ oder „per“. Das Spanische nutzt por, um eine Brücke zu schlagen.
Stell dir por wie einen Kanal vor: Alles, was durch diesen Kanal fließt, wird mit por eingeleitet.
Der große Unterschied zum Deutschen ist die Trennung zwischen dem *direkten Werkzeug* und dem *Kanal*. Wenn du auf Deutsch sagst: „Ich schreibe mit einem Stift“, ist der Stift dein direktes Werkzeug. Auf Spanisch sagst du escribo con un bolígrafo.
Das ist wie im Deutschen. Aber wenn du sagst: „Ich schicke es per Post“, ist die Post dein Kanal. Hier wechselt das Spanische zu por: lo envío por correo.
Es ist also eine Frage der Perspektive: Ist es ein physisches Objekt in meiner Hand (con) oder ein System, durch das etwas vermittelt wird (por)?
Ein weiterer Punkt ist der Artikel. Im Deutschen sagen wir „mit dem Zug“ (mit + dem = mit dem). Im Spanischen ist por sehr flexibel.
Bei vielen festen Begriffen wie por teléfono (per Telefon) oder por correo (per Post) lassen wir den Artikel einfach weg. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir den Artikel im Deutschen meistens brauchen. Denke einfach daran: Wenn es ein allgemeines Verkehrsmittel oder ein Kommunikationsweg ist, bleibt der Artikel oft weg.
Wenn du aber einen ganz bestimmten Weg meinst, wie „durch die Tür“ (por la puerta), dann kommt der Artikel wieder hinzu. Es ist also eine Mischung aus festen Redewendungen und logischer Bestimmtheit.
### Formation Pattern
Die Bildung ist erfreulich simpel. Du brauchst kein kompliziertes Deklinationsschema wie im Deutschen, wo du dich bei „mit dem/der/den“ ständig fragen musst, welches Geschlecht das Wort hat. Por bleibt immer por.
| Struktur | Beispiel | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|
| Verbo + por + Nomen | Viajo por tren | Ich reise per Zug |
| Verbo + por + el/la + Nomen | Entro por la puerta | Ich gehe durch die Tür |
| Verbo + por + Medio | Hablo por teléfono | Ich spreche am Telefon |
Wie du in der Tabelle siehst, ist das Muster immer gleich. Es gibt keine Änderungen am Wort selbst. Das ist der große Vorteil gegenüber der deutschen Grammatik, bei der sich Präpositionen oft mit dem Artikel verschmelzen (wie „ins“ für „in das“ oder „am“ für „an dem“).
Im Spanischen bleibt die Struktur sauber getrennt: por steht fest, danach folgt das Nomen. Wenn du dir unsicher bist, ob ein Artikel nötig ist: Bei abstrakten Wegen oder Kommunikationsmitteln (internet, correo, teléfono) wird er meist weggelassen.
### When To Use It
Du benutzt por immer dann, wenn du den „Durchgang“ oder das „Mittel“ beschreibst. Hier sind die wichtigsten Situationen für deinen Alltag:
  1. 1Verkehrsmittel: Wenn du sagst, wie du irgendwohin kommst. Voy por autobús (Ich fahre mit dem Bus). Hier geht es um die Methode der Fortbewegung.
  2. 2Kommunikation: Alles, was digital oder über Distanz läuft. Te llamo por Skype (Ich rufe dich über Skype an) oder Te mando la foto por WhatsApp (Ich schicke dir das Foto per WhatsApp).
  3. 3Zahlungswege: Wenn du an der Kasse stehst. ¿Puedo pagar por tarjeta? (Kann ich mit Karte zahlen?). Das ist der Kanal, durch den das Geld fließt.
  4. 4Räumliche Bewegung: Wenn du durch etwas hindurchgehst. Pasamos por el parque (Wir gehen durch den Park). Hier ist der Park der Raum, den du durchquerst.
Das Wichtigste ist der Vergleich zu „mit“. Wenn du ein Werkzeug benutzt, um etwas zu tun (einen Hammer, einen Stift, einen Löffel), nimmst du con. Wenn du aber ein System oder einen Weg nutzt, um eine Handlung auszuführen, nimmst du por. Das ist der goldene Schlüssel für dein Verständnis.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler tappen wir oft in die gleichen Fallen, weil unsere L1 (Muttersprache) uns in eine bestimmte Richtung drängt:
  1. 1Die „mit“-Falle: Wir sagen im Deutschen „mit dem Telefon telefonieren“. Ein Anfänger sagt deshalb oft hablo con el teléfono. Das klingt für Spanier aber so, als würdest du mit dem Telefon als Person sprechen. Der Fehler passiert, weil wir „mit“ als universelles Werkzeugwort im Kopf haben. Merke: Bei Kommunikation ist es immer der *Kanal* (por), nicht das *Werkzeug* (con).
  1. 1Verwechslung von por und para: Im Deutschen haben wir für „für“ und „durch/per“ klare Trennungen. Im Spanischen werden por und para oft verwechselt. Para ist das Ziel, por ist der Weg. Wenn du sagst viajo para avión, klingt das für einen Spanier, als wäre das Flugzeug dein Zielort. Das passiert, weil wir im Deutschen oft „für“ benutzen, um einen Zweck auszudrücken, und das fälschlicherweise auf die Bewegung übertragen.
  1. 1Überflüssige Artikel: Weil wir im Deutschen fast immer Artikel benutzen („mit dem Auto“, „mit der Bahn“), setzen wir im Spanischen oft einen Artikel hin, wo keiner sein sollte. Wir sagen voy por el tren. Das ist nicht komplett falsch, aber oft unnötig. Die Spanier bevorzugen bei allgemeinen Transportmitteln die kompakte Form por tren. Der Fehler geschieht durch die deutsche Gewohnheit, alles fest zu artikulieren.
### Contrast With Similar Patterns
Schauen wir uns den direkten Vergleich an, um die Klarheit zu gewinnen, die wir als Deutsche so schätzen.
| Spanisch | Bedeutung | Fokus |
|---|---|---|
| Por | Durch / Per / Via | Der Weg oder Kanal |
| Con | Mit | Das direkte Werkzeug oder Begleitung |
| En | In / Mit | Der physische Aufenthaltsort (in einem Fahrzeug) |
Der Unterschied zwischen por und en ist für Deutsche besonders knifflig. Wenn du sagst voy en coche, bist du physisch im Auto. Wenn du sagst voy por coche, beschreibst du das Auto als deine gewählte Transportmethode.
Im Alltag ist en für Verkehrsmittel oft gebräuchlicher, wenn du dich gerade darin befindest. Por ist eher die abstrakte Methode. Wenn du also im Büro bist und erklärst, wie die Waren geliefert werden, sagst du por barco (per Schiff).
Wenn du aber gerade auf dem Schiff stehst, sagst du estoy en el barco.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich immer por sagen, wenn ich „mit“ meine?
Antwort: Nein! Wenn du ein Werkzeug in der Hand hältst (Stift, Hammer, Messer), benutze con. Por ist nur für Kanäle, Wege und Methoden.
Frage: Muss ich nach por immer einen Artikel setzen?
Antwort: Nein, bei vielen festen Begriffen wie por teléfono, por correo oder por internet lässt du ihn weg. Das macht die Sprache flüssiger.
Frage: Gibt es Fälle, in denen beides geht?
Antwort: Ja, manchmal ist der Unterschied subtil. Aber als A1-Lerner ist es am besten, sich an die Faustregel zu halten: por für den Weg/Kanal, con für das Werkzeug. Das wird dir in 90% der Fälle helfen, verstanden zu werden!

Structure of 'Por' Phrases

Preposition Noun/Medium Example
por
tren
viajar por tren
por
teléfono
hablar por teléfono
por
parque
caminar por el parque
por
internet
comprar por internet
por
puerta
entrar por la puerta
por
avión
volar por avión
por
correo
enviar por correo
por
televisión
ver por televisión

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the means, medium, or route through which an action is performed or travel occurs.

1

Transportation

The vehicle used for travel.

“Voy por autobús.”

“Viajamos por avión.”

2

Communication

The medium used to exchange information.

“Te llamo por teléfono.”

“Envié la carta por correo.”

3

Movement Through

Passing through a specific location or route.

“Caminamos por el parque.”

“Entramos por la puerta.”

Reference Table

Reference table for Spanisch 'Por' für Mittel: Per, Via, Durch
Kategorie Spanische Phrase Deutsche Übersetzung Moderner Kontext
Transport
Por avión
Mit dem Flugzeug
Einen Flug auf Expedia buchen
Transport
Por tren
Mit dem Zug
Pendeln in die Stadt
Kommunikation
Por teléfono
Per Telefon
Deine Oma anrufen
Kommunikation
Por WhatsApp
Per WhatsApp
Einer Gruppenchat-Nachricht schreiben
Technik/Digital
Por internet
Per Internet
Online-Kurse oder Gaming
Zahlung
Por tarjeta
Mit Karte
In einem Café bezahlen
Lieferung
Por correo
Per Post
Bei Amazon bestellen
Social Media
Por Instagram
Per Instagram
Eine DM senden

Formalitätsspektrum

Formell
Viajo por tren.

Viajo por tren. (Travel)

Neutral
Voy por tren.

Voy por tren. (Travel)

Informell
Me voy en tren.

Me voy en tren. (Travel)

Umgangssprache
Me voy en el tren.

Me voy en el tren. (Travel)

Kommunikationsmittel mit 'Por'

Por

Digital

  • WhatsApp WhatsApp
  • Email Email
  • Internet Internet

Physisch

  • Teléfono Phone
  • Correo Mail
  • Radio Radio

Por vs. Para (A1 Grundlagen)

Por (Die Methode)
Por avión Mit dem Flugzeug (Der Weg)
Por teléfono Per Telefon (Das Werkzeug)
Para (Das Ziel)
Para Madrid Nach Madrid (Das Ziel)
Para ti Für dich (Der Empfänger)

Das richtige 'Wie' wählen

1

Sprichst du über das verwendete Werkzeug oder System?

YES
Benutze 'Por'
NO
Überprüfe andere Präpositionen
2

Ist es eine Plattform wie Zoom oder Instagram?

YES
Benutze 'Por'
NO ↓

Alltägliche Kategorien für 'Por'

🚀

Transport

  • Por bus
  • Por tren
  • Por barco
💳

Zahlung

  • Por tarjeta
  • Por transferencia
🛣️

Routen

  • Por la calle
  • Por el túnel

Beispiele nach Niveau

1

Voy por tren.

I go by train.

2

Hablo por teléfono.

I talk by phone.

3

Paso por el parque.

I pass through the park.

4

Envío la carta por correo.

I send the letter by mail.

1

Lo vi por televisión.

I saw it on television.

2

Entramos por la puerta principal.

We enter through the main door.

3

Viajamos por avión a México.

We travel by plane to Mexico.

4

Te mando el archivo por email.

I send you the file by email.

1

El mensaje fue enviado por el director.

The message was sent by the director.

2

Caminamos por las calles de Madrid.

We walk through the streets of Madrid.

3

Me enteré por las noticias.

I found out through the news.

4

Lo pedimos por internet.

We ordered it online.

1

El paquete fue entregado por mensajería urgente.

The package was delivered by express courier.

2

La luz entra por la ventana.

The light enters through the window.

3

Nos comunicamos por videoconferencia.

We communicate via videoconference.

4

El tren pasa por varios túneles.

The train goes through several tunnels.

1

La decisión fue tomada por consenso.

The decision was made by consensus.

2

El sonido se propaga por el aire.

Sound propagates through the air.

3

Se difundió por todos los medios.

It spread through all media.

4

Viajamos por rutas alternativas.

We travel via alternative routes.

1

La influencia se extendió por todo el continente.

The influence spread throughout the continent.

2

El documento fue redactado por el comité.

The document was drafted by the committee.

3

La señal viaja por fibra óptica.

The signal travels through fiber optics.

4

Se movió por el salón con elegancia.

He moved through the room with elegance.

Leicht verwechselbar

Spanish 'Por' for Means: By, Via, Through vs. Por vs. Para

Learners mix them because both can translate to 'for'.

Spanish 'Por' for Means: By, Via, Through vs. Por vs. En

Both can be used for transport.

Spanish 'Por' for Means: By, Via, Through vs. Por vs. A través de

Both mean 'through'.

Häufige Fehler

Voy para tren.

Voy por tren.

Use 'por' for means of transport.

Hablo para teléfono.

Hablo por teléfono.

Communication medium requires 'por'.

Paso para el parque.

Paso por el parque.

Movement through space uses 'por'.

Envío para correo.

Envío por correo.

Method of delivery uses 'por'.

Lo vi para la tele.

Lo vi por la tele.

Media channel uses 'por'.

Entro para la puerta.

Entro por la puerta.

Movement through an opening uses 'por'.

Viajo para avión.

Viajo por avión.

Transport mode uses 'por'.

Fue hecho para Juan.

Fue hecho por Juan.

Agent of action uses 'por'.

Me enteré para las noticias.

Me enteré por las noticias.

Information source uses 'por'.

Lo pedí para internet.

Lo pedí por internet.

Digital channel uses 'por'.

La ley fue aprobada para el congreso.

La ley fue aprobada por el congreso.

Agent of action uses 'por'.

Se difundió para todo el país.

Se difundió por todo el país.

Movement through space uses 'por'.

Viajamos para rutas secundarias.

Viajamos por rutas secundarias.

Route uses 'por'.

Satzmuster

Yo viajo por ___.

Hablamos por ___.

Paso por ___.

Lo envié por ___.

Real World Usage

Travel booking very common

Viajo por avión.

Texting constant

Te escribo por WhatsApp.

Job interview common

Supe del puesto por internet.

Food delivery very common

Lo pedí por la app.

Directions common

Pasa por la calle principal.

News common

Lo vi por las noticias.

🎯

Social Media Regel

Wenn du Social Media Namen (Instagram, TikTok, WhatsApp) benutzt, brauchst du fast nie den Artikel el oder la. Sag einfach por Instagram.
⚠️

Wörtliche Übersetzung vermeiden

Sag nicht en teléfono, nur weil wir im Deutschen am Telefon sagen. Im Spanischen ist es immer por teléfono, wenn es um das Kommunikationsmittel geht.
💬

Regionale Zahlung

In Spanien ist pagar con tarjeta sehr üblich, aber por tarjeta betont das elektronische Mittel. Beides wird verstanden!

Smart Tips

Use 'por' for the mode of transport.

Voy para tren. Voy por tren.

Use 'por' for the channel.

Hablo para teléfono. Hablo por teléfono.

Use 'por' for the path.

Paso para el parque. Paso por el parque.

Use 'por' for the delivery method.

Envío para correo. Envío por correo.

Aussprache

/poɾ/

Por

The 'r' at the end is a soft tap, not a trill.

Statement

Voy por tren ↓

Neutral declarative tone.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Por' as the 'Portal' through which you travel or send information.

Visuelle Assoziation

Imagine a train passing through a tunnel. The tunnel is the 'por' (the path).

Rhyme

For the way you go or the phone you use, 'por' is the word you always choose.

Story

Maria wanted to call her friend. She picked up the phone (por teléfono). She decided to visit him by train (por tren). She walked through the park (por el parque) to reach his house.

Word Web

trenaviónteléfonointernetparquepuertacorreotelevisión

Herausforderung

For 5 minutes, describe your commute to work or school using only 'por' phrases.

Kulturelle Hinweise

In Spain, 'por' is used frequently for transport. You might hear 'Voy en tren' as well, but 'por' is standard for the medium.

Mexicans often use 'por' for communication channels like 'por WhatsApp'.

In Argentina, 'por' is used for movement through neighborhoods.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

Gesprächseinstiege

¿Cómo viajas normalmente?

¿Cómo hablas con tus amigos?

¿Qué rutas tomas para ir al trabajo?

¿Cómo te enteras de las noticias?

Tagebuch-Impulse

Describe your commute to school.
How do you stay in touch with family?
Describe a walk you took recently.
How has the internet changed communication?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Präposition aus

Te envío las fotos ___ correo electrónico.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Wir benutzen 'por', um das Kommunikationsmittel oder den Kanal anzugeben, wie E-Mail.
Welcher Satz ist richtig? Multiple Choice

Wähle den grammatisch korrekten Satz für 'Ich reise mit dem Zug':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Viajo por tren.
'Por' wird für Transportmittel verwendet, wenn die Methode oder Route besprochen wird.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

Hablamos para teléfono todos los días.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hablamos por teléfono todos los días.
'Para' bedeutet Ziel/Zweck; 'por' ist für das Kommunikationsmittel erforderlich.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'por'.

Viajo ___ tren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Means of transport use 'por'.
Choose the correct preposition. Multiple Choice

Hablo ___ teléfono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Communication medium uses 'por'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Voy para avión.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voy por avión.
Transport uses 'por'.
Reorder the words. Sentence Reorder

parque / el / por / paso

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paso por el parque.
Correct word order.
Translate to Spanish. Übersetzung

I send it by mail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo envío por correo.
Method of delivery uses 'por'.
Match the means to the verb. Match Pairs

Viajar -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por tren
Transport matches 'tren'.
Build a sentence. Sentence Building

Yo / hablar / por / Skype

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo hablo por Skype.
Correct structure.
Choose the correct preposition. Multiple Choice

Entramos ___ la puerta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Movement through an opening uses 'por'.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Vervollständige den Satz Lückentext

Voy a la oficina ___ metro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Ordne die Wörter neu an, um einen Satz zu bilden Sentence Reorder

Instagram / Te / por / sigo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te sigo por Instagram
Übersetze ins Spanische Übersetzung

I pay by card.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct
Ordne die Mittel zu: Match Pairs

Ordne die Mittel zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: By plane:Por avión, By phone:Por teléfono, Through the door:Por la puerta, Via WhatsApp:Por WhatsApp
Identifiziere die 'Mittel'-Nutzung Multiple Choice

In welchem Satz wird 'por' als 'Mittel' verwendet?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te llamo por Skype. (Means)
Korrigiere die Präposition Error Correction

Ellos viajan con barco a las islas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos viajan por barco a las islas.
Vervollständige die digitale Phrase Lückentext

Descargo la música ___ internet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Übersetze ins Spanische Übersetzung

Send it by mail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Envíalo por correo.
Ordne die Wörter neu an Sentence Reorder

teléfono / Hablan / ellos / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos hablan por teléfono
Wähle das richtige Medium Multiple Choice

¿Cómo vienes? Vengo ___ Uber.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Fülle die Lücke aus Lückentext

La gata sale ___ la ventana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Finde den Fehler Error Correction

Escribo mensajes con WhatsApp.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Escribo mensajes por WhatsApp.

Score: /12

FAQ (8)

No, 'por' is specific to means, movement, and cause. Don't use it for destination.

It is a preposition and has no gender.

You can use 'en' for the vehicle (en tren), but 'por' emphasizes the medium of travel.

Por is the path; Para is the goal.

Yes, 'por email' is very common.

No, it is invariant.

It's better to say 'por tren' for the general means.

Say 'por autobús'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par

The usage is almost identical.

German moderate

durch

German requires different prepositions for communication.

Japanese partial

de (で)

Japanese uses a post-positional particle instead of a preposition.

Arabic moderate

bi (بـ)

It is a prefix attached to the noun.

Chinese low

zuò (坐) / tōngguò (通过)

Chinese relies on verb-based structures rather than prepositions.

English moderate

by / through

Spanish uses one word ('por') for both.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!