A2 Prepositions & Connectors 13 min read Leicht

Grundlegende Verwendung von 'Por': Gründe, Preis und Zeit

Denk an por als deinen 'Grund, Preis oder Zeitspanne'-Verbinder in spanischen Sätzen. Es ist super vielseitig!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to express the cause, the price, or the duration of an action.

  • Use 'por' for reasons: 'Lo hice por ti' (I did it for you).
  • Use 'por' for price: 'Pagué 5 euros por el café' (I paid 5 euros for the coffee).
  • Use 'por' for time: 'Estudié por dos horas' (I studied for two hours).
Action + por + (Cause / Price / Time)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid oder Buenos Aires. Du möchtest erklären, warum du dort bist, wie viel dein Kaffee gekostet hat oder wie lange du schon auf deine Freunde wartest. Genau hier kommt das Wörtchen por ins Spiel.
Als Deutschsprachiger ist das für dich anfangs eine Herausforderung, weil wir im Deutschen oft einfach „für“ oder „wegen“ sagen würden, während das Spanische eine klare Trennung zwischen por und para vornimmt.
Das Wort por ist ein absolutes Fundament der spanischen Sprache. Es drückt Ursachen, Gründe, Tauschgeschäfte und Zeitspannen aus. Warum ist das für dich als Deutschsprachiger wichtig?
Im Deutschen haben wir für diese Konzepte sehr spezifische Präpositionen: „wegen“ (Kausalität), „für“ (Austausch/Dauer) oder „durch“ (Weg). Das Spanische bündelt diese Konzepte unter por. Wenn du por meisterst, hörst du auf, wie ein Anfänger zu klingen, der nur Wort-für-Wort übersetzt, und beginnst, die spanische Logik hinter den Dingen zu verstehen.
Es geht darum, nicht nur die Bedeutung zu kennen, sondern das „Warum“ hinter der Struktur zu begreifen. Wir werden uns ansehen, warum por der Schlüssel ist, um die Welt der Motive und Umstände zu beschreiben, und wie du es sicher von seinem „Gegenspieler“ para abgrenzt. Das ist kein Hexenwerk, sondern pure Logik, die dir nach diesem Guide in Fleisch und Blut übergehen wird.
### How This Grammar Works
Das por ist eine unveränderliche Präposition. Das bedeutet, es ist völlig egal, ob das folgende Substantiv maskulin, feminin, Singular oder Plural ist – por bleibt immer gleich. Das ist eine gute Nachricht für uns Deutsche, oder?
Denk an unser kompliziertes Kasussystem: „wegen des Regens“ (Genitiv), „für den Freund“ (Akkusativ), „durch das Haus“ (Akkusativ). Im Spanischen sparst du dir diesen ganzen Aufwand. por steht einfach da und verbindet die Handlung mit ihrem Hintergrund.
Die Grundlogik von por ist die eines „Weges“ oder einer „Ursache“. Stell es dir wie einen Kanal vor, durch den eine Handlung fließt. Wenn du por benutzt, zeigst du an, was der Anlass oder der Rahmen einer Sache ist.
Ein wichtiger Vergleich zum Deutschen: Wenn wir im Deutschen „für“ sagen, meinen wir oft ein Ziel („Ich mache das für dich“ – para ti). Das Spanische trennt hier strikt. por ist eher rückwärtsgewandt oder beschreibend:
  • Ursache: „Wegen des Regens blieb ich zu Hause“ (Por la lluvia me quedé en casa). Hier ist der Regen der Grund, der *vor* der Handlung lag.
  • Preis/Tausch: „Ich gebe dir 5 Euro für das Buch“ (Te doy 5 euros por el libro). Das Buch ist der Gegenwert.
  • Dauer: „Ich habe 2 Stunden gelernt“ (Estudié por dos horas).
Im Deutschen nutzen wir für die Dauer oft gar keine Präposition („Ich habe zwei Stunden gelernt“). Wenn wir eine nutzen, dann „für“ oder „während“. Das Spanische ist hier präziser und nutzt por, um den Zeitraum als eine Art „Strecke“ zu markieren, die man zurücklegt.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr simpel. Du setzt por einfach vor das Wort, das den Grund, den Preis oder die Zeit angibt. Oft folgt ein Artikel, besonders bei Zeitangaben.
| Funktion | Struktur | Beispiel | Deutsche Entsprechung |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Grund/Ursache | por + Substantiv | Por el tráfico llegué tarde. | Wegen des Verkehrs kam ich zu spät. |
| Preis/Tausch | por + Betrag/Sache | Compré esto por 10 euros. | Ich habe das für 10 Euro gekauft. |
| Dauer | por + Zeitdauer | Viví allí por un mes. | Ich habe dort einen Monat gelebt. |
Du siehst, die Struktur ist immer: Präposition + Objekt. Wenn du ein Verb benutzt, musst du es in den Infinitiv setzen: Por estudiar mucho, estoy cansado (Weil ich viel gelernt habe, bin ich müde). Das ist eine sehr elegante Art, Sätze zu verknüpfen, die im Deutschen oft einen Nebensatz mit „weil“ oder „da“ erfordern würden.
### When To Use It
Du benutzt por immer dann, wenn du den „Motor“ einer Handlung beschreibst.
  1. 1Der Grund (La Causa): Wenn dich jemand fragt: „Warum bist du traurig?“, antwortest du mit por. Estoy triste por la noticia (Ich bin traurig wegen der Nachricht). Es ist der Auslöser.
  2. 2Der Austausch (El Intercambio): Das ist der Klassiker im Supermarkt oder beim Kauf auf dem Flohmarkt. Wenn du etwas gibst, um etwas anderes zu bekommen, ist por dein bester Freund. Cambié mi coche por una moto (Ich habe mein Auto gegen ein Motorrad getauscht). Es ist das „Gegen-Prinzip“.
  3. 3Die Zeitdauer (La Duración): Wann immer du ausdrücken willst, wie lange etwas dauert, ist por korrekt. He estado en la oficina por ocho horas (Ich war acht Stunden im Büro).
Ein kleiner kultureller Hinweis: por ist auch in festen Ausdrücken wie por favor (bitte, wörtlich: „durch einen Gefallen“) enthalten. Es ist die Basis für Höflichkeit und alltägliche Kommunikation. Wenn du diese drei Anwendungsgebiete verinnerlichst, deckst du bereits 80% der Fälle ab, in denen Muttersprachler por verwenden.
### Common Mistakes
Als deutscher Muttersprachler tappen wir in drei typische Fallen:
  1. 1Verwechslung von por und para bei Zielen: Wir sagen im Deutschen „Ich lerne für die Prüfung“. Ein Anfänger sagt dann Estudio por el examen. Das ist falsch! Da die Prüfung das *Ziel* deiner Handlung ist, heißt es Estudio para el examen. Warum passiert das? Weil wir im Deutschen für beides „für“ sagen. Merke dir: por = Ursache/Grund („wegen“), para = Ziel/Zweck („um zu“).
  2. 2Auslassen der Artikel bei Zeitangaben: Im Deutschen sagen wir „am Morgen“. Auf Spanisch ist es por la mañana. Deutsche neigen dazu, den Artikel wegzulassen (por mañana), weil wir im Deutschen bei „morgens“ auch keinen Artikel haben. Das ist ein klassischer Interferenzfehler aus der L1-Sprache.
  3. 3por bei Absicht: Wenn du sagen willst „Ich lerne, um Arzt zu werden“, sagen viele Estudio por ser médico. Das klingt auf Spanisch, als würdest du „wegen des Arzt-Seins“ lernen (als wäre es eine Strafe). Da es dein Ziel ist, musst du para verwenden. Das „Um-zu“-Konstrukt ist immer para.
### Contrast With Similar Patterns
Der Vergleich zwischen por und para ist für uns Deutsche die größte Hürde, da wir im Deutschen oft die gleiche Präposition für unterschiedliche Konzepte verwenden.
| Situation | por (Ursache/Tausch) | para (Ziel/Zweck) |
| :--- | :--- | :--- |
| Zeit | Dauer (por dos horas) | Deadline (para el lunes) |
| Motivation | Grund (por amor) | Zweck (para ser feliz) |
| Ort/Bewegung | Durch einen Ort (por el parque) | Richtung (para Madrid) |
Wie du siehst, ist por eher der „Rückspiegel“ (Was war der Grund? Was war der Preis?), während para der „Scheinwerfer“ ist (Was ist das Ziel? Was ist der Zweck?). Wenn du dich beim Sprechen kurz fragst: „Schaue ich auf den Grund oder auf das Ziel?“, wirst du fast immer die richtige Wahl treffen.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich por immer durch durante ersetzen, wenn es um Zeit geht?
Antwort: Ja, in den meisten Fällen schon. Estudié por dos horas und Estudié durante dos horas sind beide korrekt. por klingt jedoch im Alltag oft natürlicher und weniger formell als durante.
Frage: Warum ist por in por qué (warum) mit Akzent?
Antwort: Das ist eine rein orthografische Regel. Wenn es eine Frage ist, bekommt das que einen Akzent. Die Bedeutung bleibt die gleiche: Es fragt nach dem Grund (por) des Geschehens (qué).
Frage: Ist por bei Preisen obligatorisch?
Antwort: Ja. Wenn du über Geld sprichst, das du für etwas ausgibst, gibt es keine Alternative. Pagué 5 euros por el café ist die einzig korrekte Form. para wäre hier komplett unverständlich für einen Spanier.

Basic Usage Patterns

Usage Spanish Structure English Equivalent
Reason
Por + Noun
Because of / For
Price
Por + Amount
For [price]
Time
Por + Duration
For [duration]
Means
Por + Medium
By / Via
Movement
Por + Place
Through / Along
Exchange
Por + Item
In exchange for

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the motivation behind an action, the exchange of money for goods, or the duration of time spent on an activity.

1

Cause/Reason

The motive or reason for an action.

“Lo hice por amor.”

“No fui a clase por la lluvia.”

2

Exchange/Price

The amount paid or the item traded.

“Compré el libro por diez dólares.”

“Cambié mi coche por una moto.”

3

Duration

The length of time an action lasts.

“Caminamos por una hora.”

“Viví en Madrid por tres años.”

Reference Table

Reference table for Grundlegende Verwendung von 'Por': Gründe, Preis und Zeit
Nutzungskategorie Deutsche Entsprechung Beispielsatz Moderner Kontext
Ursache/Grund
Wegen / Für
Gracias por el follow.
Soziale Medien
Austausch/Preis
Für / Im Austausch für
Pagué $5 por la app.
App Store
Dauer
Für (Zeitraum)
Vi series por tres horas.
Streaming
Kommunikation
Per / Via
Hablamos por FaceTime.
Texten/Anrufen
Transport
Mit / Durch
Voy a casa por Uber.
Fahrdienst
Vertretung
Anstelle von / Für
Trabajé por mi amigo.
Job/Arbeit

Formalitätsspektrum

Formell
Le agradezco por su ayuda.

Le agradezco por su ayuda. (Expressing gratitude)

Neutral
Gracias por tu ayuda.

Gracias por tu ayuda. (Expressing gratitude)

Informell
Gracias por la ayuda.

Gracias por la ayuda. (Expressing gratitude)

Umgangssprache
Gracias por el paro.

Gracias por el paro. (Expressing gratitude)

Die vielen Gesichter von Por

por

Ursache

  • por la lluvia wegen des Regens

Austausch

  • por 20 euros für 20 Euro

Dauer

  • por una hora für eine Stunde

Por vs. Para (Die Grundlagen)

Por (Der Grund)
Por mi perro Wegen meines Hundes
Por la mañana Während des Morgens
Para (Das Ziel)
Para mi perro Für meinen Hund (Geschenk)
Para mañana Bis morgen (Frist)

Welches benutze ich?

1

Zahlst du oder tauschst du?

YES
Benutze POR
NO
Gehe zum nächsten Schritt
2

Ist es der Grund, warum etwas passiert ist?

YES
Benutze POR
NO ↓

Wichtige 'Por'-Ausdrücke

Zeit

  • por ahora
  • por la tarde
  • por fin
💬

Allgemein

  • por favor
  • por supuesto
  • por ejemplo

Beispiele nach Niveau

1

Gracias por el regalo.

Thanks for the gift.

2

Lo hago por ti.

I do it for you.

3

Pagué por el café.

I paid for the coffee.

4

Por favor.

Please.

1

Estudié por dos horas.

I studied for two hours.

2

No fui por la lluvia.

I didn't go because of the rain.

3

Compré esto por diez euros.

I bought this for ten euros.

4

Cambié mi libro por el suyo.

I exchanged my book for his.

1

Caminamos por el parque.

We walked through the park.

2

Lo hice por miedo.

I did it out of fear.

3

Te llamo por teléfono.

I'll call you by phone.

4

Pasamos por tu casa.

We passed by your house.

1

Por lo visto, no vendrá.

Apparently, he won't come.

2

Fue escrito por un autor famoso.

It was written by a famous author.

3

Por mucho que intentes, no puedes.

No matter how much you try, you can't.

4

Estamos por terminar.

We are about to finish.

1

Por más que busqué, no lo hallé.

As much as I looked, I didn't find it.

2

Se interesó por la política.

He became interested in politics.

3

Por lo tanto, debemos irnos.

Therefore, we must leave.

4

Lo hizo por pura envidia.

He did it out of pure envy.

1

Por ventura, llegamos a tiempo.

Luckily, we arrived on time.

2

Por doquier se escuchaban gritos.

Everywhere, shouts were heard.

3

Por ende, la conclusión es clara.

Therefore, the conclusion is clear.

4

Por lo pronto, esperaremos.

For the time being, we will wait.

Leicht verwechselbar

Basic Uses of 'Por': Reasons, Price, and Time vs. Por vs Para

Both translate to 'for' in English.

Basic Uses of 'Por': Reasons, Price, and Time vs. Por vs Durante

Both can mean 'for' when talking about time.

Basic Uses of 'Por': Reasons, Price, and Time vs. Por vs A causa de

Both mean 'because of'.

Häufige Fehler

Estudio para dos horas.

Estudio por dos horas.

Use 'por' for duration.

Gracias para el regalo.

Gracias por el regalo.

Use 'por' for thanks.

Pagué cinco dólares para el libro.

Pagué cinco dólares por el libro.

Use 'por' for price.

Lo hice para ti.

Lo hice por ti.

Use 'por' for motivation.

Voy para el parque.

Voy por el parque.

Use 'por' for movement through.

Por qué no vas?

¿Por qué no vas?

Missing question marks.

Lo compré por mi amigo.

Lo compré para mi amigo.

Use 'para' for recipient.

Es por ti que estoy aquí.

Es gracias a ti que estoy aquí.

Use 'gracias a' for positive reasons.

Por mi opinión...

En mi opinión...

Use 'en' for opinion.

Por fin, lo hice.

Por fin, lo he hecho.

Tense mismatch.

Por lo que sé...

Por lo que yo sé...

Redundancy.

Por más que lo intento, no puedo.

Por más que lo intente, no puedo.

Subjunctive needed.

Es un libro por Cervantes.

Es un libro de Cervantes.

Use 'de' for authorship.

Por lo cual, no voy.

Por lo cual, no iré.

Future tense consistency.

Satzmuster

Gracias ___ ___.

Pagué ___ ___ ___.

Estudié ___ ___ ___.

Lo hice ___ ___.

Real World Usage

Texting constant

Gracias por el mensaje.

Shopping very common

¿Cuánto por esto?

Job Interview common

Estoy aquí por mi experiencia.

Travel common

Pasamos por la ciudad.

Food Delivery common

Gracias por la comida.

Social Media very common

Por fin, es viernes.

💡

Der Rückspiegel-Trick

Stell dir por wie deinen Rückspiegel vor. Es zeigt dir, woher du kommst (die Ursache) oder was du gerade beim Tausch hinter dir gelassen hast. Wenn du ein Ziel vor Augen hast, nimm para! Zum Beispiel:
Estudié por el examen
(Ich habe wegen der Prüfung gelernt) vs.
Estudié para el examen
(Ich habe für die Prüfung gelernt, um sie zu bestehen).
⚠️

Kein 'Para' beim Preis!

Vermeide para bei Geld. Wenn du para 5 euros sagst, klingt es, als würdest du dem Geld ein Geschenk machen. Benutze immer por für jede Transaktion. Zum Beispiel:
Pagué 10 euros por el café.
🎯

Die 'Wegen'-Ersetzung

Wenn du im Deutschen 'für' durch 'wegen' ersetzen kannst und es immer noch Sinn ergibt, benutze por im Spanischen. Zum Beispiel: 'Ich bin zu spät wegen des Verkehrs' =
Llego tarde por el tráfico.

Smart Tips

Always use 'por' for the amount paid.

Pagué 5 dólares el libro. Pagué 5 dólares por el libro.

Use 'por' to explain the 'why'.

No fui el examen. No fui por el examen.

Use 'por' for how long something lasts.

Estudié dos horas. Estudié por dos horas.

Always use 'por' after 'gracias'.

Gracias la ayuda. Gracias por la ayuda.

Aussprache

/poɾ/

Stress

The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.

Question

¿Por qué? ↗

Rising intonation for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'Por' as the 'Cause-Price-Time' trio. Think of a 'P' for Price, 'P' for Purpose (wait, no, that's Para!), so remember: Por is for the PAST/CAUSE, Para is for the FUTURE/GOAL.

Visuelle Assoziation

Imagine a scale. On one side is the money (price), on the other is the item. The pivot in the middle is 'por'.

Rhyme

Para es para el destino, Por es el motivo.

Story

Juan went to the market (Price: por 5 euros). He bought a gift for his friend (Para - wait, that's a goal!). He was sad because of the rain (Reason: por la lluvia). He waited for two hours (Time: por dos horas).

Word Web

por favorpor quépor supuestopor ejemplopor finpor cierto

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using 'por' for a reason, a price, and a duration.

Kulturelle Hinweise

In Spain, 'durante' is often preferred over 'por' for duration.

In Mexico, 'por' is used very frequently for duration.

In Argentina, 'por' is used in many idiomatic expressions.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

Gesprächseinstiege

¿Por qué estudias español?

¿Cuánto pagaste por tu teléfono?

¿Por qué decidiste viajar?

¿Qué harías por amor?

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite item and how much you paid for it.
Explain why you are learning Spanish.
Write about a trip you took and how long you stayed.
Discuss a sacrifice you made for someone.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Präposition für die Dauer aus.

Viví en Barcelona ___ tres meses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Wir benutzen por, um die Dauer der Zeit (drei Monate) auszudrücken. Das ist eine typische Verwendung!
Welcher Satz drückt einen Preisaustausch korrekt aus? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendo mi bici por 100 dólares.
Por ist die Standardpräposition für Austausch und Preise im Spanischen. Denk an den Tipp mit dem Geld!
Finde und korrigiere den Fehler im Satz über einen Grund. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estoy feliz para tu éxito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estoy feliz por tu éxito.
Du bist glücklich *wegen* des Erfolgs, also wird por verwendet, um die Ursache anzugeben. Der Erfolg ist der Grund für dein Glück!

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Gracias ___ el regalo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Use 'por' for thanks.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudié por dos horas.
Use 'por' for duration.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Pagué cinco euros para el café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pagué cinco euros por el café.
Use 'por' for price.
Reorder the words. Sentence Reorder

ti / por / lo / hice

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por ti.
Correct word order.
Translate to Spanish. Übersetzung

I did it because of you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por ti.
Use 'por' for reason.
Match the usage. Match Pairs

Match: 'por dos horas'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duration
Time duration.
Fill in the blank.

Lo compré ___ diez dólares.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Use 'por' for price.
Choose the correct usage. Multiple Choice

Which is a reason?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por amor.
Reason uses 'por'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke für Kommunikationsmittel aus. Lückentext

Dime la respuesta ___ mensaje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Korrigiere den Fehler: 'Gracias para la comida.' Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gracias por la comida.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um 'Ich wartete eine Stunde' zu sagen. Sentence Reorder

hora / Esperé / una / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Esperé por una hora
Übersetze 'Ich habe es für dich (in deinem Namen) gekauft.' Übersetzung

Lo compré ___ ti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Welcher Satz bedeutet 'Der Zug fährt durch den Tunnel'? Multiple Choice

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El tren pasa por el túnel.
Ordne die `por`-Verwendung ihrer deutschen Entsprechung zu. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
Benutze `por` im Kontext von Geschwindigkeit. Lückentext

El coche va a 120 kilómetros ___ hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Korrigiere den Fehler im Satz über die Dauer. Error Correction

Fix: 'Estudié para dos horas anoche.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudié por dos horas anoche.
Übersetze: 'Endlich!' Übersetzung

¡___ fin!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Wähle den richtigen Satz für 'Danke fürs Kommen'. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gracias por venir.

Score: /10

FAQ (8)

No, 'para' is used for goals and deadlines.

Yes, for duration.

It means 'for favor'.

Confusing 'por' and 'para'.

Yes, to indicate the agent.

No, it is invariant.

Yes, but usage frequency varies.

Use it in daily sentences.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par / pour

French 'pour' covers both reason and goal, unlike Spanish 'por' and 'para'.

German moderate

durch / für

German does not have a single preposition that covers all 'por' uses.

Japanese low

no tame ni / de

Japanese is agglutinative and uses particles, not prepositions.

Arabic low

li / bi

Arabic prepositions are often prefixes attached to words.

Chinese low

wèi / yīn wèi

Chinese uses verbs or conjunctions where Spanish uses prepositions.

Spanish self

por

N/A

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

Por vs. Para: Grund vs. Zweck

Overview Hattest du schon mal das Gefühl, dass Spanisch dich mit zwei Wörtern für 'für' austricksen will? Du bist nicht...

A1 Builds On

Bewegung „durch“ Räume mit „Por“

### Overview Willkommen, mein Freund! Heute tauchen wir in eine der nützlichsten und gleichzeitig am häufigsten missver...

A1 Builds On

Die spanische Präposition 'Por': Grund und Weg (Por)

Overview Hast du schon mal bemerkt, wie ein winziges Wort die ganze schwere Arbeit in einem Gespräch erledigen kann? Im...

A1 Builds On

Spanisch 'Por' für Mittel: Per, Via, Durch

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Berliner Café und möchtest deinem Freund erklären, wie du heute zur Arbei...

A2 Builds On

Das 'Warum' erklären: Ursache und Grund (Por)

Overview Hast du dich jemals gefragt, warum dein spanischsprachiger Freund den Regen mit `por` für sein Zuspätkommen ve...

A2 Builds On

Por für Mittel verwenden: Mit dem Telefon, mit dem Flugzeug (Por para medios)

Hast du dich jemals gefragt, warum man eine WhatsApp `por teléfono` schickt, aber `por avión` nach Madrid reist? Es geht...

A2 Builds On

Durchgang: 'Por' für Wege und allgemeine Orte verwenden

### Overview Stell dir vor, du bist in Madrid und suchst den Weg zum Prado-Museum. Du fragst jemanden: „¿Por dónde voy?...

A2 Builds On

Verwendung von 'Por' für Dauer und allgemeine Zeitangaben

### Overview Willkommen, Spanisch-Lernende! Wenn du bereits ein wenig Spanisch sprichst, hast du sicher schon bemerkt,...

B1 Builds On

Por vs. Para: Der ultimative Leitfaden

### Overview Stell dir vor, du sitzt in deinem Büro in Berlin oder in der Uni-Bibliothek und versuchst, eine E-Mail auf...

B1 Builds On

Spanische Preise & Austausch (Por)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid. Du möchtest einen Kaffee bestellen und danach die Rechnun...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!