A1 Prepositions & Connectors 13 min read آسان

بیان حرکت "از میان" با استفاده از "Por"

یادت باشه، وقتی میخوای بگی از یه جا داری رد میشی، por رو با un یا una بیار تا مسیر رو نشون بدی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' when you are moving through, along, or across a space.

  • Use 'por' for movement through a space: 'Camino por el parque' (I walk through the park).
  • Use 'por' for passing by a location: 'Paso por tu casa' (I pass by your house).
  • Use 'por' for crossing a boundary: 'Cruzamos por el puente' (We cross over the bridge).
Subject + Verb + por + [Space/Place]

مرور کلی

### Overview
در زبان اسپانیایی، حرف اضافه por یکی از پرکاربردترین و در عین حال جذاب‌ترین بخش‌های دستور زبان برای زبان‌آموزان سطح A1 است. یکی از بنیادی‌ترین کاربردهای این حرف اضافه، بیان حرکت «از میان»، «در طول» یا «از طریق» یک فضا است. وقتی شما از por استفاده می‌کنید، در واقع دارید روی مسیر، مجرا یا منطقه‌ای که عمل در آن رخ می‌دهد تمرکز می‌کنید، نه مقصد نهایی.
در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم از حروف اضافه‌ای مانند «از»، «در» یا «از توی» استفاده می‌کنیم، اما در اسپانیایی، por به تنهایی این بار معنایی «عبور» را به دوش می‌کشد.
تفاوت اصلی اینجاست: در فارسی وقتی می‌گوییم «از پارک رد شدم»، فعل «رد شدن» خود مفهوم عبور را می‌رساند و «از» جهت حرکت را مشخص می‌کند. در اسپانیایی، por به شنونده می‌گوید که مسیر حرکت شما از داخل یا طول یک فضای مشخص بوده است. برای مثال، Voy a la tienda (من به فروشگاه می‌روم) بر مقصد تأکید دارد، اما Paso por la tienda (من از جلوی/توی فروشگاه رد می‌شوم) بر مسیر حرکت تأکید می‌کند.
این نکته برای شما که زبان مادری‌تان فارسی است، بسیار کلیدی است؛ چرا که در فارسی ما اغلب «از» را برای مبدأ (مثلاً «از تهران») به کار می‌بریم، اما در اسپانیایی por برای نشان دادن «مسیر عبوری» به کار می‌رود که نباید با مبدأ اشتباه گرفته شود.
### How This Grammar Works
حرف اضافه por در زبان اسپانیایی «تغییرناپذیر» (invariant) است؛ یعنی برخلاف صفت‌ها یا برخی اسم‌ها، با جنسیت (مذکر/مؤنث) یا تعداد (مفرد/جمع) کلمه بعدی خود تغییر نمی‌کند. این یک خبر خوب برای شماست! نقش por این است که یک «مجرا» یا «مسیر» را معرفی کند.
وقتی می‌گویید Caminamos por el parque (ما از میان پارک قدم می‌زنیم)، por پارک را به عنوان فضایی که در آن حرکت می‌کنید تعیین می‌کند. پارک مقصد شما نیست، بلکه محیطی است که شما در آن در حال عبور هستید.
در دستور زبان فارسی، ما برای بیان «عبور از میان»، ساختار مشخصی نداریم و اغلب از ترکیب «از» + «میان/توی» + اسم استفاده می‌کنیم. برای مثال: «از توی جنگل گذشتیم». در اسپانیایی، por به تنهایی جایگزین «از توی» یا «در طول» می‌شود.
نکته ظریف برای شما این است که بدانید por همیشه با افعال حرکتی مانند caminar (قدم زدن)، pasar (رد شدن)، ir (رفتن)، entrar (وارد شدن) یا افعال ادراکی مثل mirar (نگاه کردن) همراه می‌شود. وقتی می‌گویید Miro por la ventana (از پنجره نگاه می‌کنم)، پنجره همان «مجرا» یا medium است که نگاه شما از آن عبور می‌کند. این ساختار در فارسی کاملاً مشابه است، اما باید دقت کنید که por را با a (که برای مقصد است) اشتباه نگیرید.
### Formation Pattern
ساختار استفاده از por برای بیان مسیر بسیار ساده است: فعل حرکتی + por + حرف تعریف (Article) + اسم مکان.
| بخش جمله | توضیحات | مثال |
|---|---|---|
| فاعل | انجام‌دهنده کار | Yo, Ellos |
| فعل | فعل حرکتی یا ادراکی | camino, pasa |
| حرف اضافه | نشان‌دهنده مسیر | por |
| حرف تعریف | تطابق با اسم | el, la, un, una |
| اسم مکان | فضای مورد عبور | calle, puerta |
مثال: Ellos viajan por el continente (آن‌ها از طریق قاره سفر می‌کنند).
در اینجا viajan فعل، por حرف اضافه مسیر و el continente فضای عبور است. اگر بخواهید بگویید «از یک خیابان رد می‌شوم»، می‌گویید Paso por una calle. دقت کنید که اگر اسم خاص باشد یا از قبل شناخته شده باشد، از el یا la استفاده می‌کنیم.
### When To Use It
کاربرد por برای حرکت در چهار موقعیت اصلی خلاصه می‌شود:
  1. 1حرکت فیزیکی در طول فضا: وقتی در یک محیط جابه‌جا می‌شوید. مثال: Los niños corren por el jardín (بچه‌ها در حیاط می‌دوند). در فارسی می‌گوییم «در حیاط»، اما اسپانیایی تأکید دارد که آن‌ها در حال طی کردنِ فضای حیاط هستند.
  2. 2عبور از میان موانع: استفاده از یک سوراخ یا در برای ورود و خروج. مثال: Entramos por la puerta (از در وارد شدیم).
  3. 3حرکت از طریق واسطه (ارتباطات): برای ابزارهای تکنولوژیک. مثال: Hablamos por teléfono (با تلفن صحبت می‌کنیم). در فارسی می‌گوییم «با تلفن»، اما در اسپانیایی تلفن به عنوان یک «مجرا» یا channel دیده می‌شود.
  4. 4موقعیت کلی در حین حرکت: وقتی هدف، گردش در یک منطقه است. مثال: Paseamos por el centro (در مرکز شهر قدم می‌زنیم).
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن por با para: فارسی‌زبانان گاهی فکر می‌کنند هر دو به معنی «به سمت» هستند. اما para مقصد است و por مسیر. اگر بگویید Voy para el parque یعنی «دارم می‌روم به مقصد پارک»، اما Voy por el parque یعنی «دارم از توی پارک رد می‌شوم». دلیل این اشتباه، همپوشانی معنایی «به/برای» در ذهن ماست.
  2. 2استفاده نکردن از حرف تعریف: گاهی زبان‌آموزان می‌گویند Paso por calle که غلط است. در اسپانیایی بعد از por تقریباً همیشه باید حرف تعریف (el, la, una) بیاید.
  3. 3ترجمه تحت‌اللفظی از انگلیسی: برخی فکر می‌کنند through همیشه باید به a través de ترجمه شود. در حالی که برای حرکت‌های روزمره، por بسیار طبیعی‌تر است. استفاده از a través de برای مکالمات عادی A1 بیش از حد رسمی است.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Por | En | A |
|---|---|---|---|
| تمرکز | مسیر و حرکت | موقعیت ثابت | مقصد نهایی |
| ترجمه | از میان / از طریق | در داخل | به سمت |
| مثال | Camino por el parque | Estoy en el parque | Voy al parque |
همان‌طور که می‌بینید، تفاوت در «پویا بودن» (حرکت) در por و «ایستا بودن» در en است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا por همیشه به معنی «از میان» است؟ خیر، گاهی به معنی «به دلیل» نیز هست، اما در سطح A1 تمرکز ما فقط بر حرکت است.
  2. 2آیا por با افعال غیرحرکتی هم می‌آید؟ بله، اما در آن صورت معنای «مسیر» را نمی‌دهد.
  3. 3اگر بخواهم بگویم «از کنارِ...» چه کنم؟ از por به همراه اسم مکان استفاده کنید، مثلاً Paso por el banco (از کنار بانک رد می‌شوم).

Spatial Por Structure

Preposition Article Noun (Space) Example
por
el
parque
por el parque
por
la
calle
por la calle
por
los
bosques
por los bosques
por
las
montañas
por las montañas
por
el
túnel
por el túnel
por
la
puerta
por la puerta

Meanings

The preposition 'por' indicates movement through, along, or across a specific spatial area or point.

1

Movement through

Passing through an enclosed or open space.

“Entramos por la puerta.”

“El gato corre por el jardín.”

2

Movement along

Moving along a line or path.

“Camino por la acera.”

“El río pasa por la ciudad.”

3

Passing by

Moving in the vicinity of a place.

“Paso por tu oficina mañana.”

“Pasamos por el banco.”

Reference Table

Reference table for بیان حرکت "از میان" با استفاده از "Por"
دسته بندی کاربرد مثال اسپانیایی ترجمه فارسی
حرکت فیزیکی
Camino por un parque.
از یه پارک رد میشم.
دیدن / نگاه کردن
Miro por una ventana.
از یه پنجره نگاه میکنم.
ورودی / گذرگاه
Entro por una puerta.
از یه در وارد میشم.
رسانه دیجیتال
Te hablo por un mensaje.
از طریق یه پیام باهات حرف میزنم.
سفر / عبور
Viajo por un túnel.
از یه تونل سفر میکنم.
فضاهای طبیعی
Vuelo por un bosque.
از یه جنگل پرواز میکنم.

طیف رسمیت

رسمی
Camino por el parque.

Camino por el parque. (Daily life)

خنثی
Estoy caminando por el parque.

Estoy caminando por el parque. (Daily life)

غیر رسمی
Voy por el parque.

Voy por el parque. (Daily life)

عامیانه
Ando por el parque.

Ando por el parque. (Daily life)

Spatial Por Usage

Por

Path

  • calle street
  • camino path

Space

  • parque park
  • bosque forest

Entry

  • puerta door
  • ventana window

Por vs Para

Por (Path)
por el parque through the park
Para (Destination)
para el parque to the park

Do I use Por?

1

Am I moving through a space?

YES
Use Por
NO
Use Para or En

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Camino por el parque.

I walk through the park.

2

Entramos por la puerta.

We enter through the door.

3

Paso por tu casa.

I pass by your house.

4

Vamos por la calle.

We go along the street.

1

El tren pasa por el túnel.

The train goes through the tunnel.

2

Corremos por la playa todas las mañanas.

We run along the beach every morning.

3

No quiero ir por ese camino.

I don't want to go along that path.

4

¿Puedes pasar por la tienda?

Can you stop by the store?

1

Viajamos por toda Europa el verano pasado.

We traveled through all of Europe last summer.

2

El río fluye por el centro de la ciudad.

The river flows through the city center.

3

Ella camina por la orilla del mar.

She walks along the seashore.

4

Es mejor ir por la autopista.

It is better to take the highway.

1

La luz entra por la ventana.

The light comes in through the window.

2

El ladrón entró por el balcón.

The thief entered through the balcony.

3

Navegamos por las islas griegas.

We sailed through the Greek islands.

4

Paseamos por los jardines del palacio.

We strolled through the palace gardens.

1

El mensaje se difundió por toda la red.

The message spread through the whole network.

2

La noticia corrió por el pueblo como la pólvora.

The news ran through the town like wildfire.

3

Se movía por el escenario con elegancia.

He moved across the stage with elegance.

4

El aire circula por los conductos de ventilación.

The air circulates through the ventilation ducts.

1

El poeta deambula por las calles de su memoria.

The poet wanders through the streets of his memory.

2

La historia se filtra por las grietas del tiempo.

History filters through the cracks of time.

3

El sonido reverberaba por toda la catedral.

The sound reverberated throughout the cathedral.

4

Se deslizó por la pendiente con destreza.

He slid down the slope with skill.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Moving "Through" Spaces with "Por" در مقابل Por vs Para

Both are prepositions used with movement.

Moving "Through" Spaces with "Por" در مقابل Por vs En

Both describe location.

Moving "Through" Spaces with "Por" در مقابل Por vs A través de

Both mean through.

اشتباهات رایج

Voy para el parque (meaning through)

Voy por el parque

Para is for destination, por is for the path.

Porel parque

Por el parque

Por and el do not contract.

Estoy por el parque (meaning inside)

Estoy en el parque

Por implies movement, en implies location.

Camino por parque

Camino por el parque

Spanish requires the article here.

Paso para tu casa

Paso por tu casa

Passing by is a movement through a vicinity.

Corremos por la meta

Corremos hacia la meta

Por is for the path, hacia is for direction.

Entro por la ventana

Entro por la ventana (this is actually correct, but often confused with 'a través de')

Por is fine, but learners overthink it.

Viajamos por el destino

Viajamos hacia el destino

Por is for the route, not the destination.

El río corre por el mar

El río corre hacia el mar

Directional movement requires hacia.

Pasar por alto

Pasar por alto (correct)

Learners often translate this literally.

Navegar por la red

Navegar por la red (correct)

Learners often avoid this metaphor.

Se movía para el escenario

Se movía por el escenario

Movement within a space is por.

La luz entra para la ventana

La luz entra por la ventana

Movement through is por.

الگوهای جمله‌سازی

Yo camino por ___.

Nosotros pasamos por ___.

El tren va por ___.

Ella entra por ___.

Real World Usage

Google Maps constant

Ve por la calle principal.

Texting very common

Paso por ti en 5 min.

Travel Blog common

Caminamos por las ruinas.

Job Interview occasional

Pasé por muchas experiencias.

Food Delivery common

Pasa por el restaurante.

Social Media very common

Perdido por la ciudad.

💡

تصور یه تونل

همیشه یه تونل رو تصور کن: اگه داری از یه ور میری تو و از ور دیگه میای بیرون، por کلمه توئه.
Voy por un túnel.
⚠️

مراقب "Para" باش

مراقب باش! از para استفاده نکن، مگر اینکه واقعاً مقصدت همونجا باشه و دیگه ادامه ندی. برای حرکت 'از یه جایی' یا 'در طول یه جایی'، بچسب به por.
Camino por la calle.
(نه para la calle.)
🎯

"Por" دیجیتالی

وقتی با گوشی یا کامپیوتر با کسی حرف میزنی یا چیزی میفرستی، همیشه از por استفاده کن.
Te mandé la foto por Instagram.
(عکسو از طریق اینستاگرام برات فرستادم.)

Smart Tips

Use 'por' as your 'route marker'.

Voy a la calle Mayor. Voy por la calle Mayor.

Use 'por' for the entry point.

Entro la puerta. Entro por la puerta.

Use 'pasar por'.

Paso tu casa. Paso por tu casa.

Use 'por' for the medium of travel.

Viajamos el tren. Viajamos por tren.

تلفظ

/poɾ/

Por

The 'r' is a soft flap, not a trill.

Statement

Camino por el parque. ↘

Falling intonation for declarative sentences.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Por is the Path: P-O-R stands for Path, Opening, Route.

تداعی تصویری

Imagine a tunnel. You are the train. You are moving through the tunnel. That tunnel is 'por'.

Rhyme

If you move through a door or a floor, use the word por.

Story

Maria walks through the park (por el parque). She passes by the bakery (por la panadería). She enters through the back door (por la puerta).

شبکه واژگان

calleparquepuertatúnelpuenteciudad

چالش

Describe your walk to work or school using 'por' for every street or area you pass through.

نکات فرهنگی

In Spain, 'por' is used frequently for directions in cities.

In Mexico, 'por' is often used in 'por ahí' to mean 'somewhere around there'.

In Argentina, 'por' is used in many local idioms for movement.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Por dónde vas al trabajo?

¿Te gusta caminar por el parque?

¿Por qué calle pasas para ir al centro?

¿Prefieres viajar por avión o por tren?

موضوعات نگارش

Describe your walk to school or work.
Write about a trip you took.
Describe the layout of your house.
Write a story about a character getting lost.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فرم صحیح 'از یه' پر کن.

Camino ___ parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por un
ما از 'por un' استفاده می‌کنیم چون داریم از پارک (که مذکر هست) 'رد میشیم'.
کدوم جمله به درستی نگاه کردن از یه پنجره رو توضیح میده؟ چند گزینه‌ای

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Miro por una ventana.
'Miro por' روش استاندارد برای گفتن 'نگاه کردن از طریق' توی اسپانیاییه.
اشتباه این جمله درباره حرکت رو پیدا و درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

El gato pasa para una puerta pequeña.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El gato pasa por una puerta pequeña.
وقتی از یه ورودی مثل در رد میشی، 'por' لازمه به جای 'para'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Camino ___ el parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Por is for movement through a space.
Choose the correct preposition. چند گزینه‌ای

Voy ___ la calle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Por indicates movement along a path.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porel parque es bonito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porel
Should be 'Por el'.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

el / por / paso / banco

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paso por el banco
Correct word order.
Translate to Spanish. ترجمه

I walk through the door.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Camino por la puerta
Through = por.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

- ¿Cómo vas al trabajo? - Voy ___ la autopista.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Route = por.
Build a sentence. Sentence Building

Use: correr, por, playa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Corro por la playa
Movement along = por.
Match the phrase. جفت کردن

Movement through

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Por is the preposition of transit.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Entramos al edificio ___ pasillo oscuro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por un
به اسپانیایی ترجمه کن. ترجمه

I walk through a forest.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Camino por un bosque.
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله صحیح بسازی. Sentence Reorder

ventana / miro / una / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Miro por una ventana
گزینه‌ها رو به هم وصل کن: جفت کردن

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por un parque : Through a park
بهترین گزینه رو برای زمینه دیجیتال انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Te envío el link ___ mensaje de texto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por un
اشتباه حرف اضافه رو درست کن. Error Correction

Pasamos para un puente muy largo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pasamos por un puente muy largo.
جای خالی رو پر کن (اسم مونث). پر کردن جای خالی

La luz pasa ___ cortina delgada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por una
ترجمه 'از یه سوراخ' رو بگو. ترجمه

The ball goes through a hole.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pelota pasa por un agujero.
کدوم گزینه برای شبکه اجتماعی درسته؟ چند گزینه‌ای

Descubrí esta canción ___ post de Instagram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por un
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

El dron vuela ___ bosque tropical.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por un

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, use 'para' for destination. 'Por' is for the path.

Spanish does not contract 'por' with 'el'.

No, it works for any movement: driving, flying, running.

Use 'en' for static location inside a place.

They are similar, but 'por' is more common for general transit.

Yes, 'por la calle' is the standard way to say 'along the street'.

Voy al parque (destination).

Yes, but that is a different rule (duration).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par

Usage is nearly identical in spatial contexts.

German high

durch

German requires the accusative case after 'durch'.

Japanese moderate

o (を)

It is a particle attached to the noun, not a preposition.

Arabic partial

min khilal

It is a compound phrase rather than a single preposition.

Chinese partial

tōngguò

It functions more like a verb meaning 'to pass through'.

English moderate

through/by

Spanish uses one word 'por' for both concepts.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!