"Por" का उपयोग करके "के माध्यम से" गति व्यक्त करना
por के साथ un या una का इस्तेमाल करो।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' when you are moving through, along, or across a space.
- Use 'por' for movement through a space: 'Camino por el parque' (I walk through the park).
- Use 'por' for passing by a location: 'Paso por tu casa' (I pass by your house).
- Use 'por' for crossing a boundary: 'Cruzamos por el puente' (We cross over the bridge).
Overview
por के बारे में सीखेंगे। जब हम किसी जगह से होकर गुजरते हैं, या किसी रास्ते का इस्तेमाल करते हैं, तो स्पेनिश में हम por का उपयोग करते हैं। इसे हिंदी में 'से होकर', 'के जरिए', या 'से' के रूप में समझा जा सकता है।por ठीक यही काम करता है। यह किसी मंजिल (destination) के बारे में नहीं बताता, बल्कि उस रास्ते या माध्यम के बारे में बताता है जिसका उपयोग आपने अपनी मंजिल तक पहुँचने के लिए किया है।Voy a la tienda (मैं दुकान जा रहा हूँ), तो यहाँ a का मतलब है कि दुकान आपकी मंजिल है। लेकिन यदि आप कहते हैं Paso por la tienda (मैं दुकान के पास से/दुकान से होकर गुजर रहा हूँ), तो इसका मतलब है कि दुकान सिर्फ एक रास्ता है जहाँ से आप गुजरे। यह अंतर स्पेनिश बोलने वालों के लिए बहुत स्वाभाविक है। यह A1 स्तर के छात्रों के लिए एक बुनियादी स्तंभ है, जो आपको यह बताने में मदद करेगा कि आप कहाँ से और कैसे गुजर रहे हैं।por एक 'इनवेरिएंट' (invariant) शब्द है, यानी इसका रूप लिंग (gender) या वचन (number) के आधार पर नहीं बदलता। यह हमेशा वैसा ही रहता है। इसका मुख्य काम उस संज्ञा (noun) को जोड़ना है जिसके माध्यम से क्रिया (action) हो रही है।por el parque)। यह एक बहुत बड़ा अंतर है जिसे आपको ध्यान में रखना होगा। स्पेनिश में por एक 'कंड्यूट' (conduit) या 'मार्ग' की तरह काम करता है। यह उस जगह को दर्शाता है जो आपकी यात्रा का हिस्सा है, न कि आपकी अंतिम मंजिल।Caminamos por el bosque (हम जंगल से होकर चलते हैं)। यहाँ por का मतलब है कि चलना जंगल के अंदर और उसके विस्तार में हो रहा है। जंगल यहाँ मंजिल नहीं है, बल्कि वह क्षेत्र है जिससे होकर आप गुजरे। एक और उदाहरण देखें: Mira por la ventana (खिड़की से देखो)। यहाँ por का उपयोग उस माध्यम (खिड़की) को दिखाने के लिए किया गया है जिससे होकर आपकी दृष्टि (vision) बाहर जा रही है।por का प्रयोग बिल्कुल इसी तरह होता है। मुख्य रूप से, por के साथ हमेशा गति (motion) या धारणा (perception) वाली क्रियाएं आती हैं, जैसे caminar (चलना), pasar (गुजरना), ir (जाना), या mirar (देखना)। ये क्रियाएं खुद ही बताती हैं कि कुछ न कुछ हिल-डुल रहा है या कहीं से गुजर रहा है।por का उपयोग करने का तरीका बहुत सरल है। आपको बस एक क्रिया, फिर por, और फिर उस जगह का नाम चाहिए जिससे आप गुजर रहे हैं।Yo, Ella, Nosotros |paso, caminamos |por |el, la, un |parque, calle, ventana |Ellos viajan por el continente.Ellos(वे) - कर्ताviajan(यात्रा करते हैं) - क्रियाpor(से होकर) - माध्यमel continente(महाद्वीप) - वह जगह जिससे यात्रा हो रही है।
el का प्रयोग इसलिए हुआ है क्योंकि महाद्वीप एक निश्चित जगह है। यदि आप por una calle कहते हैं, तो इसका मतलब है 'एक गली से', जो कोई भी गली हो सकती है।por का उपयोग कई स्थितियों में किया जाता है:- 1भौतिक गति: जब आप किसी जगह के अंदर या उसके साथ-साथ चलते हैं।
Los niños corren por el jardín.(बच्चे बगीचे में/से होकर दौड़ते हैं।)El río fluye por la ciudad.(नदी शहर से होकर बहती है।)
- 1किसी छेद या रास्ते से गुजरना:
Entramos por la puerta principal.(हम मुख्य दरवाजे से अंदर आए।)Miré por la cerradura.(मैंने ताले के छेद से देखा।)
- 1माध्यम या संचार:
Hablamos por teléfono.(हम फोन के जरिए बात करते हैं।)Me mandó un mensaje por WhatsApp.(उसने मुझे व्हाट्सएप के जरिए मैसेज भेजा।)
- 1किसी क्षेत्र में घूमना:
Estuvimos paseando por el centro.(हम शहर के केंद्र में टहल रहे थे।)
- 1
PorऔरParaका भ्रम: हिंदी में हम मंजिल और रास्ते दोनों के लिए 'को' या 'से' का प्रयोग कर सकते हैं, लेकिन स्पेनिश मेंparaका अर्थ है 'मंजिल' औरporका अर्थ है 'रास्ता'।
- गलती:
Voy por el parque a correr.(अगर आपका मतलब पार्क जाना है)। - सही:
Voy al parque a correr.(पार्क जाना है)।Corro por el parque.(पार्क में दौड़ना है)।
- 1आर्टिकल का गलत प्रयोग: हिंदी में हम सीधा संज्ञा का नाम लेते हैं, लेकिन स्पेनिश में आपको आर्टिकल (el, la) लगाना ही होगा।
- गलती:
Caminamos por calle. - सही:
Caminamos por la calle.
- 1
EnबनामPor: हिंदी में 'में' का प्रयोग स्थिर और गति दोनों के लिए हो सकता है। स्पेनिश मेंenस्थिर स्थिति के लिए है औरporगति के लिए।
- गलती:
Corro en el parque(यह तब सही है जब आप पार्क के अंदर हैं, लेकिनCorro por el parqueयह बताता है कि आप दौड़ते हुए पार्क से गुजर रहे हैं)।
por el parque | पार्क से होकर | गति/रास्ता |en el parque | पार्क में | स्थिर स्थान |a través del bosque | जंगल के आर-पार | बहुत औपचारिक/जोर देना |- 1क्या
porका रूप बदलता है?
por कभी नहीं बदलता। यह हमेशा por ही रहेगा, चाहे संज्ञा स्त्रीलिंग हो या पुल्लिंग।- 1क्या मैं हमेशा
porके बाद आर्टिकल लगाऊं?
- 1क्या
porका मतलब 'के लिए' भी होता है?
por के कई अर्थ होते हैं, लेकिन इस पाठ में हम केवल 'गति' या 'रास्ते' के संदर्भ में बात कर रहे हैं। 'के लिए' का अर्थ अक्सर para से भी आता है, जो हम बाद में सीखेंगे।- 1क्या मैं
porको किसी भी क्रिया के साथ जोड़ सकता हूँ?
caminar, ir, pasar, entrar।Spatial Por Structure
| Preposition | Article | Noun (Space) | Example |
|---|---|---|---|
|
por
|
el
|
parque
|
por el parque
|
|
por
|
la
|
calle
|
por la calle
|
|
por
|
los
|
bosques
|
por los bosques
|
|
por
|
las
|
montañas
|
por las montañas
|
|
por
|
el
|
túnel
|
por el túnel
|
|
por
|
la
|
puerta
|
por la puerta
|
Meanings
The preposition 'por' indicates movement through, along, or across a specific spatial area or point.
Movement through
Passing through an enclosed or open space.
“Entramos por la puerta.”
“El gato corre por el jardín.”
Movement along
Moving along a line or path.
“Camino por la acera.”
“El río pasa por la ciudad.”
Passing by
Moving in the vicinity of a place.
“Paso por tu oficina mañana.”
“Pasamos por el banco.”
Reference Table
| इस्तेमाल की श्रेणी | स्पेनिश उदाहरण | हिंदी अनुवाद |
|---|---|---|
|
शारीरिक हलचल
|
Camino por un parque.
|
मैं एक पार्क के बीच से टहलता हूँ।
|
|
देखना (Sight)
|
Miro por una ventana.
|
मैं एक खिड़की के जरिए देखता हूँ।
|
|
रास्ते या द्वार
|
Entro por una puerta.
|
मैं एक दरवाजे के जरिए अंदर आता हूँ।
|
|
डिजिटल माध्यम
|
Te hablo por un mensaje.
|
मैं तुमसे एक मैसेज के जरिए बात कर रहा हूँ।
|
|
यात्रा / ट्रांजिट
|
Viajo por un túnel.
|
मैं एक सुरंग के जरिए यात्रा करता हूँ।
|
|
प्राकृतिक जगहें
|
Vuelo por un bosque.
|
मैं एक जंगल के ऊपर से (बीच से) उड़ता हूँ।
|
औपचारिकता का स्तर
Camino por el parque. (Daily life)
Estoy caminando por el parque. (Daily life)
Voy por el parque. (Daily life)
Ando por el parque. (Daily life)
यातायात के लिए 'Por' के इस्तेमाल
शारीरिक हलचल
- por un parque through a park
- por un túnel through a tunnel
देखना
- por una ventana through a window
- por un telescopio through a telescope
माध्यम/चैनल
- por un mensaje through a message
- por una app through an app
Por बनाम Para (हलचल)
हलचल के लिए 'Por' कब इस्तेमाल करें?
क्या तुम किसी जगह के बीच से गुज़र रहे हो?
क्या शब्द पुल्लिंग (Masculine) है?
क्या शब्द स्त्रीलिंग (Feminine) है?
आम 'Por un/una' वाक्यांश
द्वार (Portals)
- • ventana
- • puerta
- • agujero
रास्ते (Pathways)
- • túnel
- • puente
- • pasillo
प्रकृति (Nature)
- • bosque
- • parque
- • río
स्तर के अनुसार उदाहरण
Camino por el parque.
I walk through the park.
Entramos por la puerta.
We enter through the door.
Paso por tu casa.
I pass by your house.
Vamos por la calle.
We go along the street.
El tren pasa por el túnel.
The train goes through the tunnel.
Corremos por la playa todas las mañanas.
We run along the beach every morning.
No quiero ir por ese camino.
I don't want to go along that path.
¿Puedes pasar por la tienda?
Can you stop by the store?
Viajamos por toda Europa el verano pasado.
We traveled through all of Europe last summer.
El río fluye por el centro de la ciudad.
The river flows through the city center.
Ella camina por la orilla del mar.
She walks along the seashore.
Es mejor ir por la autopista.
It is better to take the highway.
La luz entra por la ventana.
The light comes in through the window.
El ladrón entró por el balcón.
The thief entered through the balcony.
Navegamos por las islas griegas.
We sailed through the Greek islands.
Paseamos por los jardines del palacio.
We strolled through the palace gardens.
El mensaje se difundió por toda la red.
The message spread through the whole network.
La noticia corrió por el pueblo como la pólvora.
The news ran through the town like wildfire.
Se movía por el escenario con elegancia.
He moved across the stage with elegance.
El aire circula por los conductos de ventilación.
The air circulates through the ventilation ducts.
El poeta deambula por las calles de su memoria.
The poet wanders through the streets of his memory.
La historia se filtra por las grietas del tiempo.
History filters through the cracks of time.
El sonido reverberaba por toda la catedral.
The sound reverberated throughout the cathedral.
Se deslizó por la pendiente con destreza.
He slid down the slope with skill.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both are prepositions used with movement.
Both describe location.
Both mean through.
सामान्य गलतियाँ
Voy para el parque (meaning through)
Voy por el parque
Porel parque
Por el parque
Estoy por el parque (meaning inside)
Estoy en el parque
Camino por parque
Camino por el parque
Paso para tu casa
Paso por tu casa
Corremos por la meta
Corremos hacia la meta
Entro por la ventana
Entro por la ventana (this is actually correct, but often confused with 'a través de')
Viajamos por el destino
Viajamos hacia el destino
El río corre por el mar
El río corre hacia el mar
Pasar por alto
Pasar por alto (correct)
Navegar por la red
Navegar por la red (correct)
Se movía para el escenario
Se movía por el escenario
La luz entra para la ventana
La luz entra por la ventana
वाक्य संरचनाएँ
Yo camino por ___.
Nosotros pasamos por ___.
El tren va por ___.
Ella entra por ___.
Real World Usage
Ve por la calle principal.
Paso por ti en 5 min.
Caminamos por las ruinas.
Pasé por muchas experiencias.
Pasa por el restaurante.
Perdido por la ciudad.
सुरंग वाली सोच
Voy por un túnel.
'Para' पर मत रुकना
Paso por el parque.
डिजिटल 'Por'
Te escribo por WhatsApp.
Smart Tips
Use 'por' as your 'route marker'.
Use 'por' for the entry point.
Use 'pasar por'.
Use 'por' for the medium of travel.
उच्चारण
Por
The 'r' is a soft flap, not a trill.
Statement
Camino por el parque. ↘
Falling intonation for declarative sentences.
याद करें
स्मृति सहायक
Por is the Path: P-O-R stands for Path, Opening, Route.
दृश्य संबंध
Imagine a tunnel. You are the train. You are moving through the tunnel. That tunnel is 'por'.
Rhyme
If you move through a door or a floor, use the word por.
Story
Maria walks through the park (por el parque). She passes by the bakery (por la panadería). She enters through the back door (por la puerta).
Word Web
चैलेंज
Describe your walk to work or school using 'por' for every street or area you pass through.
सांस्कृतिक नोट्स
In Spain, 'por' is used frequently for directions in cities.
In Mexico, 'por' is often used in 'por ahí' to mean 'somewhere around there'.
In Argentina, 'por' is used in many local idioms for movement.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
बातचीत की शुरुआत
¿Por dónde vas al trabajo?
¿Te gusta caminar por el parque?
¿Por qué calle pasas para ir al centro?
¿Prefieres viajar por avión o por tren?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesCamino ___ el parque.
Voy ___ la calle.
Find and fix the mistake:
Porel parque es bonito.
el / por / paso / banco
I walk through the door.
- ¿Cómo vas al trabajo? - Voy ___ la autopista.
Use: correr, por, playa.
Movement through
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEntramos al edificio ___ pasillo oscuro.
I walk through a forest.
ventana / miro / una / por
Match the following:
Te envío el link ___ mensaje de texto.
Pasamos para un puente muy largo.
La luz pasa ___ cortina delgada.
The ball goes through a hole.
Descubrí esta canción ___ post de Instagram.
El dron vuela ___ bosque tropical.
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, use 'para' for destination. 'Por' is for the path.
Spanish does not contract 'por' with 'el'.
No, it works for any movement: driving, flying, running.
Use 'en' for static location inside a place.
They are similar, but 'por' is more common for general transit.
Yes, 'por la calle' is the standard way to say 'along the street'.
Voy al parque (destination).
Yes, but that is a different rule (duration).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
par
Usage is nearly identical in spatial contexts.
durch
German requires the accusative case after 'durch'.
o (を)
It is a particle attached to the noun, not a preposition.
min khilal
It is a compound phrase rather than a single preposition.
tōngguò
It functions more like a verb meaning 'to pass through'.
through/by
Spanish uses one word 'por' for both concepts.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Preposition 'Para': के लिए, को, और के उद्देश्य से
### Overview नमस्ते! स्पेनिश भाषा सीखने की इस यात्रा में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `para` के बारे...
तर्कों की संरचना: हालांकि और इसलिए (sin embargo, por lo tanto)
### Overview नमस्ते! आज हम Spanish भाषा के उन महत्वपूर्ण शब्दों पर चर्चा करेंगे जो आपकी बातचीत को एक 'प्रोफेशनल' और 'सो...
प्रेपोज़िशन 'hacia': दिशा और अनुमान
### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश के एक बहुत ही महत्वपूर्ण preposition, `hacia` के बारे में बात करेंगे। एक हिंदी भाषी...
साधनों के लिए Por का उपयोग: फोन से, हवाई जहाज से (Por para medios)
क्या आपने कभी सोचा है कि आप व्हाट्सएप `por teléfono` भेजते हैं लेकिन मैड्रिड की यात्रा `por avión` करते हैं? यह सब आपकी...
Por बनाम Para: अंतिम मार्गदर्शिका
### Overview नमस्ते! Spanish सीखने के इस सफर में, `por` और `para` का सही इस्तेमाल करना एक बहुत बड़ा माइलस्टोन है। अक्सर...