前置詞 "Por" で「〜を通って」と表現する
un」とか「una」をつけたりするんだ。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' when you are moving through, along, or across a space.
- Use 'por' for movement through a space: 'Camino por el parque' (I walk through the park).
- Use 'por' for passing by a location: 'Paso por tu casa' (I pass by your house).
- Use 'por' for crossing a boundary: 'Cruzamos por el puente' (We cross over the bridge).
Overview
por で表現できる場面が多くあります。この por を理解することは、スペイン語の空間認識の基礎を築くために不可欠です。por は「通過点」や「経由地」、あるいは「その場所を通って」というプロセスに焦点を当てます。例えば「公園に行く」と言うとき、目的地であれば Voy al parque ですが、公園の中を通り抜ける、あるいは公園の周辺をぶらぶら歩くときは Camino por el parque となります。この違いは、日本語の「〜を(移動の通過)」という助詞の感覚と非常に似ています。しかし、por は物理的な移動だけでなく、通信手段や媒体など、より抽象的な「通り道」にも使われるため、非常に応用範囲が広いのが特徴です。この por を使いこなせるようになると、スペイン語での会話がぐっと自然になり、ネイティブに近い表現ができるようになります。ぜひ、一つずつ丁寧に見ていきましょう。por は、不変化詞と呼ばれる単語で、性や数によって形が変わることはありません。常に por のままです。この単語の核となるイメージは「通過・媒介・経由」です。日本語の文法と比較すると、日本語には「場所+を+移動動詞(歩く、走る、通る)」という形がありますが、スペイン語の por はまさにこの「を」の役割を担っています。por が導入する空間は、最終的な目的地ではなく、あくまで「そこを通っている」というプロセスそのものです。例えば、Caminamos por el bosque(私たちは森の中を歩く)という文では、森は歩く場所であり、どこかへ向かうための通過点に過ぎません。また、Mira por la ventana(窓から覗く)という文では、窓という物理的な隙間を「媒介」として視線が通過していることを表します。日本語では「窓から」と言いますが、スペイン語では「窓を通って」という por のイメージが使われます。caminar, pasar, ir, entrar, salir)や、知覚動詞(mirar)と一緒に使われることが多く、これらはすべて「空間の中を移動する」という動的な性質を持っています。日本語の「を」が持つ「空間を通過する」という機能を、スペイン語では por が一手に引き受けていると考えると、非常に理解しやすくなります。この「通過のイメージ」を常に頭に置いておくと、他の前置詞との混同を防ぐことができます。por を使った空間移動の基本パターンは非常にシンプルです。以下の表を参考にしてください。Yo, Ella, Nosotros |paso, anda, caminamos |por | 前置詞(〜を通って、〜に沿って) | por |el, la, un, una |parque, calle, ventana |Ellos viajan por el continente.(彼らは大陸を旅する)Ellos(主語) +viajan(動詞) +por(前置詞) +el(冠詞) +continente(名詞)
por の後ろには必ず冠詞や指示代名詞(esa, esta)が伴うのが一般的です。不定冠詞 un/una を使うと「ある〜を通って」、定冠詞 el/la を使うと「その〜を通って」というニュアンスになります。日本語では「公園を歩く」と助詞だけで繋げますが、スペイン語では必ず冠詞が必要になる点に注意しましょう。por の使い方は多岐にわたりますが、A1レベルでは以下の4つの状況を押さえておけば十分です。- 1物理的な通過: 最も基本的な使い方です。
Corro por el jardín(庭を走る)、Andamos por la playa(ビーチに沿って歩く)など、ある空間の中を移動する際に使います。 - 2開口部や障害物の通過:
Entramos por la puerta(ドアから入る)、Miro por la cerradura(鍵穴から覗く)。狭い入り口や隙間を通る際に必須の表現です。 - 3通信や交通の手段: 物理的な空間だけでなく、情報の通り道にも使われます。
Hablamos por teléfono(電話で話す)、Envié un mensaje por WhatsApp(WhatsAppでメッセージを送った)。日本語の「で」に相当しますが、手段というより「媒体を通じている」という感覚です。 - 4周辺の移動: 厳密なルートではなく、その辺りをうろつく場合にも使われます。
Paseamos por el centro(中心街をぶらぶら歩く)。「そのエリアのどこか」という漠然とした空間的広がりを示します。
- 1
porとparaの混同: 日本語では「公園へ行く」も「公園を走る」も同じ「公園」を使いますが、スペイン語ではpara(目的地) とpor(通過点) を厳密に分けます。Voy para el parqueと言うと「公園に向かっている」となり、Corro por el parqueと言うと「公園の中を走っている」となります。目的地か通過点かを常に意識しましょう。 - 2冠詞の欠落: 日本語は無冠詞の言語であるため、
Caminamos por parqueのように冠詞を忘れるミスが多発します。porの後ろには必ず冠詞や指示代名詞が必要であるとルール化して覚えましょう。 - 3
a través deとの過剰な使い分け: 日本語の「〜を通して」を直訳しようとして、何でもかんでもa través deを使おうとする傾向があります。しかし、日常会話ではporの方が圧倒的に自然です。a través deは「厚い壁を突き抜ける」ような強調が必要な場合に使い、日常の移動はporを使うのがコツです。
por | 通過点・経由地・媒体 |a / para | 到達点・目的 |en | 静止している状態 |por は「移動中」という動的なイメージが強い一方、en は「そこにいる」という静的なイメージです。Estoy por el parque と言うと「公園のどこか辺りにいる(移動中)」というニュアンスになり、Estoy en el parque と言うと「公園の中にいる(座っている、待っている)」となります。この使い分けができると、表現の幅が大きく広がります。por はいつでも「通過」の意味ですか?por la calle のように、必ず冠詞をセットで覚えるのが上達の秘訣です。por と para を間違えたらどうなりますか?Voy para el trabajo は「仕事場へ向かう」ですが、Voy por el trabajo と言うと「仕事のために(仕事というルートを通って)行く」という少し不思議な響きになります。目的地には a か para を使うと覚えておきましょう。Spatial Por Structure
| Preposition | Article | Noun (Space) | Example |
|---|---|---|---|
|
por
|
el
|
parque
|
por el parque
|
|
por
|
la
|
calle
|
por la calle
|
|
por
|
los
|
bosques
|
por los bosques
|
|
por
|
las
|
montañas
|
por las montañas
|
|
por
|
el
|
túnel
|
por el túnel
|
|
por
|
la
|
puerta
|
por la puerta
|
Meanings
The preposition 'por' indicates movement through, along, or across a specific spatial area or point.
Movement through
Passing through an enclosed or open space.
“Entramos por la puerta.”
“El gato corre por el jardín.”
Movement along
Moving along a line or path.
“Camino por la acera.”
“El río pasa por la ciudad.”
Passing by
Moving in the vicinity of a place.
“Paso por tu oficina mañana.”
“Pasamos por el banco.”
Reference Table
| 使い方 | スペイン語の例 | 日本語の意味 |
|---|---|---|
|
物理的な移動
|
Camino por un parque.
|
I walk through a park.
|
|
見る・視覚
|
Miro por una ventana.
|
I look through a window.
|
|
開口部・入り口
|
Entro por una puerta.
|
I enter through a door.
|
|
デジタル媒体
|
Te hablo por un mensaje.
|
I'm talking to you through a message.
|
|
旅行・通過
|
Viajo por un túnel.
|
I travel through a tunnel.
|
|
自然の空間
|
Vuelo por un bosque.
|
I fly through a forest.
|
フォーマル度スペクトル
Camino por el parque. (Daily life)
Estoy caminando por el parque. (Daily life)
Voy por el parque. (Daily life)
Ando por el parque. (Daily life)
「Por」の移動での使い方
物理的な移動
- por un parque 公園を通って
- por un túnel トンネルを通って
見る・視覚
- por una ventana 窓を通して
- por un telescopio 望遠鏡を通して
媒体・チャネル
- por un mensaje メッセージを通して
- por una app アプリを通して
Por vs. Para (移動)
移動で「Por」を使うのはいつ?
空間を移動していますか?
名詞は男性名詞ですか?
名詞は女性名詞ですか?
よく使う「Por un/una」フレーズ
通路・入り口
- • ventana
- • puerta
- • agujero
道・経路
- • túnel
- • puente
- • pasillo
自然
- • bosque
- • parque
- • río
レベル別の例文
Camino por el parque.
I walk through the park.
Entramos por la puerta.
We enter through the door.
Paso por tu casa.
I pass by your house.
Vamos por la calle.
We go along the street.
El tren pasa por el túnel.
The train goes through the tunnel.
Corremos por la playa todas las mañanas.
We run along the beach every morning.
No quiero ir por ese camino.
I don't want to go along that path.
¿Puedes pasar por la tienda?
Can you stop by the store?
Viajamos por toda Europa el verano pasado.
We traveled through all of Europe last summer.
El río fluye por el centro de la ciudad.
The river flows through the city center.
Ella camina por la orilla del mar.
She walks along the seashore.
Es mejor ir por la autopista.
It is better to take the highway.
La luz entra por la ventana.
The light comes in through the window.
El ladrón entró por el balcón.
The thief entered through the balcony.
Navegamos por las islas griegas.
We sailed through the Greek islands.
Paseamos por los jardines del palacio.
We strolled through the palace gardens.
El mensaje se difundió por toda la red.
The message spread through the whole network.
La noticia corrió por el pueblo como la pólvora.
The news ran through the town like wildfire.
Se movía por el escenario con elegancia.
He moved across the stage with elegance.
El aire circula por los conductos de ventilación.
The air circulates through the ventilation ducts.
El poeta deambula por las calles de su memoria.
The poet wanders through the streets of his memory.
La historia se filtra por las grietas del tiempo.
History filters through the cracks of time.
El sonido reverberaba por toda la catedral.
The sound reverberated throughout the cathedral.
Se deslizó por la pendiente con destreza.
He slid down the slope with skill.
間違えやすい
Both are prepositions used with movement.
Both describe location.
Both mean through.
よくある間違い
Voy para el parque (meaning through)
Voy por el parque
Porel parque
Por el parque
Estoy por el parque (meaning inside)
Estoy en el parque
Camino por parque
Camino por el parque
Paso para tu casa
Paso por tu casa
Corremos por la meta
Corremos hacia la meta
Entro por la ventana
Entro por la ventana (this is actually correct, but often confused with 'a través de')
Viajamos por el destino
Viajamos hacia el destino
El río corre por el mar
El río corre hacia el mar
Pasar por alto
Pasar por alto (correct)
Navegar por la red
Navegar por la red (correct)
Se movía para el escenario
Se movía por el escenario
La luz entra para la ventana
La luz entra por la ventana
文型パターン
Yo camino por ___.
Nosotros pasamos por ___.
El tren va por ___.
Ella entra por ___.
Real World Usage
Ve por la calle principal.
Paso por ti en 5 min.
Caminamos por las ruinas.
Pasé por muchas experiencias.
Pasa por el restaurante.
Perdido por la ciudad.
トンネルをイメージして!
Voy por un túnel.
「Para」で止まらないで!
Paso por el río.
デジタルでも「Por」!
Por Slack」。DMで送った?「Por DM」だよ!Te envío un mensaje por WhatsApp.
Smart Tips
Use 'por' as your 'route marker'.
Use 'por' for the entry point.
Use 'pasar por'.
Use 'por' for the medium of travel.
発音
Por
The 'r' is a soft flap, not a trill.
Statement
Camino por el parque. ↘
Falling intonation for declarative sentences.
暗記しよう
記憶術
Por is the Path: P-O-R stands for Path, Opening, Route.
視覚的連想
Imagine a tunnel. You are the train. You are moving through the tunnel. That tunnel is 'por'.
Rhyme
If you move through a door or a floor, use the word por.
Story
Maria walks through the park (por el parque). She passes by the bakery (por la panadería). She enters through the back door (por la puerta).
Word Web
チャレンジ
Describe your walk to work or school using 'por' for every street or area you pass through.
文化メモ
In Spain, 'por' is used frequently for directions in cities.
In Mexico, 'por' is often used in 'por ahí' to mean 'somewhere around there'.
In Argentina, 'por' is used in many local idioms for movement.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
会話のきっかけ
¿Por dónde vas al trabajo?
¿Te gusta caminar por el parque?
¿Por qué calle pasas para ir al centro?
¿Prefieres viajar por avión o por tren?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Camino ___ parque.
Select the correct sentence:
Find and fix the mistake:
El gato pasa para una puerta pequeña.
Score: /3
練習問題
8 exercisesCamino ___ el parque.
Voy ___ la calle.
Find and fix the mistake:
Porel parque es bonito.
el / por / paso / banco
I walk through the door.
- ¿Cómo vas al trabajo? - Voy ___ la autopista.
Use: correr, por, playa.
Movement through
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEntramos al edificio ___ pasillo oscuro.
I walk through a forest.
ventana / miro / una / por
Match the following:
Te envío el link ___ mensaje de texto.
Pasamos para un puente muy largo.
La luz pasa ___ cortina delgada.
The ball goes through a hole.
Descubrí esta canción ___ post de Instagram.
El dron vuela ___ bosque tropical.
Score: /10
よくある質問 (8)
No, use 'para' for destination. 'Por' is for the path.
Spanish does not contract 'por' with 'el'.
No, it works for any movement: driving, flying, running.
Use 'en' for static location inside a place.
They are similar, but 'por' is more common for general transit.
Yes, 'por la calle' is the standard way to say 'along the street'.
Voy al parque (destination).
Yes, but that is a different rule (duration).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
par
Usage is nearly identical in spatial contexts.
durch
German requires the accusative case after 'durch'.
o (を)
It is a particle attached to the noun, not a preposition.
min khilal
It is a compound phrase rather than a single preposition.
tōngguò
It functions more like a verb meaning 'to pass through'.
through/by
Spanish uses one word 'por' for both concepts.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
前置詞 'Para': 〜のために、〜へ、〜するために
### Overview スペイン語学習において、前置詞は非常に重要な役割を果たしますが、その中でも特に頻繁に登場し、かつ日本語話者...
議論を組み立てる:しかし&したがって (sin embargo, por lo tanto)
### Overview スペイン語の学習において、B2レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる情報の伝達から「論理的な議論の...
前置詞 'hacia': 方向とおよその時間
### Overview スペイン語の学習において、前置詞は非常に重要な役割を果たしますが、特に「方向」や「時間」を表す表現は、日本...
手段としての Por の使い方:電話で、飛行機で (Por para medios)
なぜWhatsAppを送る時は`por teléfono`なのに、マドリードへ行く時は`por avión`なのか不思議に思ったことはありませんか?それ...
Por と Para の使い分け:完全ガイド
### Overview スペイン語学習において、多くの学習者が最初に直面する大きな壁、それが「`por`」と「`para`」の使い分けです。...